Переводы саб-модов для AGOT - Страница 2 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Переводы саб-модов для AGOT

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Aveonius

Улучшен перевод More Bloodlines.

Добавлен дополнительный перевод шести файлов More Bloodlines от @u7262897, адаптированный @Labes

Добавлен перевод Young Griff Blackfyre.

Ссылка на комментарий

Labes

@Aveonius Здравствуйте. По поводу прогресса по файлам из закрепленного под шапкой сообщения. Т.к. редактировать свои сообщения можно лишь ограниченное время, можете либо писать изменения и пинговать меня, чтобы я откорректировал Ваше старое сообщение, либо писать новое целиком, и я буду закреплять его вместо старого. :smile173:Или, если не планируете этим заниматься, можно просто открепить сообщение, чтобы не вводить никого в заблуждение устаревшей информацией.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Aveonius
В 13.05.2021 в 18:08, Labes сказал:

@Aveonius Здравствуйте. По поводу прогресса по файлам из закрепленного под шапкой сообщения. Т.к. редактировать свои сообщения можно лишь ограниченное время, можете либо писать изменения и пинговать меня, чтобы я откорректировал Ваше старое сообщение, либо писать новое целиком, и я буду закреплять его вместо старого. :smile173:Или, если не планируете этим заниматься, можно просто открепить сообщение, чтобы не вводить никого в заблуждение устаревшей информацией.

Давайте тогда вы закрепите это моё новое сообщение и в дальнейшем будете редактировать его

Непереведенные файлы локализации More Bloodlines:
00_mbs_old_gods_blessings (благословения Старых Богов)

00_mbs_regional_barracks (строения-казармы баронств)

00_MBS_sigil_decisions (динамичные гербы династических титулов)

00_skinchanger_quest_chain_MBS (события, связанные с оборотнями)

 

Частично переведенные:

00_more_bloodlines_chain (события, связанные с родословными)

 

Переведенные файлы локализации More Bloodlines от @u7262897 и @Labes:

00_MBS_sigil_decisions

00_skinchanger_quest_chain_MBS

00_mbs_old_gods_blessings (частично)

00_mbs_regional_barracks (частично)

 

Переведенные файлы локализации More Bloodlines от меня:

00_artifacts_MBS (броня домов и другие артефакты)

00_more_bloodlines_overrides (названия и описания родословных)

00_bloodlines (родословные, не включенные в предыдущий файл)

00_got_religion (файл религии с копипастой)

00_mbs_artifacts_chain (одно решение)

00_MBS_border_disputes (земельный спор Севера и Долины)

00_MBS_crownlands (земельный спор Речных земель и Простора с Королевскими землями)

00_mbs_finding (нахождение бастардов-Старков)

00_mbs_modifiers (модификаторы)

00_MBS_titles (названия титулов и остального)

00_MBS_VS_loc (оружие)

00_modifiers_MBS (модификаторы отношений)

00_more_bloodlines_greenseer (решения зеленовидца)

00_more_bloodlines_nicknames (прозвища)

00_more_bloodlines_skinchanger (черты оборотней)

00_more_bloodlines_traits (еще другие черты)

00_throne_buildings (строения-троны баронств)

00_yiti_buildings (строения баронств И-Ти)

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
20 минут назад, Aveonius сказал:

Добавлен перевод Young Griff Blackfyre.

Спасибо. Рад переводу этого мода. Но в нем есть небольшая недоработка: вы забыли перевести персонажей из файла "young_griff_blackfyre_link". Которые в расположены в "AGOT Young Griff Blackfyre\history\characters\".

 

И еще один момент: я недавно взял на перевод саб-мод AGOT Colonizable Valyria Revised. Предупреждаю заранее,  чтобы вы за него не брались.

 

 

Ссылка на комментарий

Aveonius
1 минуту назад, Флавий Аниций сказал:

Спасибо. Рад переводу этого мода. Но в нем есть небольшая недоработка: вы забыли перевести персонажей из файла "young_griff_blackfyre_link". Которые в расположены в "AGOT Young Griff Blackfyre\history\characters\".

 

И еще один момент: я недавно взял на перевод саб-мод AGOT Colonizable Valyria Revised. Предупреждаю заранее,  чтобы вы за него не брались.

 

 

Спасибо, сейчас обновлю перевод.
Насчет Валирии не беспокойтесь, я с ним просто не играю)

Ссылка на комментарий

Aveonius

Важная новость: так как файлы имен исторических персонажей накладываются друг на друга в связке модов с которыми я играю, то перевод имен будет корректно работать только в случае, если вы будете играть с More Bloodlines, Congenital Overhaul и Faces Modification одновременно.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
46 минут назад, Aveonius сказал:

Важная новость: так как файлы имен исторических персонажей накладываются друг на друга в связке модов с которыми я играю, то перевод имен будет корректно работать только в случае, если вы будете играть с More Bloodlines, Congenital Overhaul и Faces Modification одновременно.

Я не против такой сборки, думаю будет интересно. Надеюсь, вы планируете потом перевести Faces Modification?

Изменено пользователем Флавий Аниций
Ссылка на комментарий

Aveonius
52 минуты назад, Флавий Аниций сказал:

Я не против такой сборки, думаю будет интересно. Надеюсь, вы планируете потом перевести Faces Modification?

Да, планирую перевести все файлы имен и династий в этих саб-модах, так чтобы они правильно накладывались друг на друга

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
3 часа назад, Aveonius сказал:

Да, планирую перевести все файлы имен и династий в этих саб-модах, так чтобы они правильно накладывались друг на друга

Славно. Также не забудьте перевести файлы landed-titles для More Bloodlines которые расположены в common\landed_titles. И имею ввиду динамические названия титулов, меняющихся в зависимости от культуры. Их можно из русика для ванильного AGOTa копипастить в ваши файлы. Впрочем, как и большинство имен/династий персонажей. По личному опыту знаю, что перевод персонажей с нуля - довольно нудное занятие. Особенно, когда их очень много.

 

Изменено пользователем Флавий Аниций
Ссылка на комментарий

Aveonius
9 часов назад, Флавий Аниций сказал:

Их можно из русика для ванильного AGOTa копипастить в ваши файлы

Да, я так и делаю. Спасибо за landed_titles, не знал об этом

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
3 часа назад, Aveonius сказал:

Да, я так и делаю. Спасибо за landed_titles, не знал об этом

И еще одна тонкость, о которой хотел сообщить - это перевод имен персонажей, прописанных в файлах событий (в AGOT More Bloodlines\events\). Их надо искать по префиксу set_name. Например, в  "clash_of_kings_events.txt" есть set_name = Sansa. 

 

PS: Я не в курсе, знаете ли Вы это или нет. Не сочтите за банальность.

Изменено пользователем Флавий Аниций
Ссылка на комментарий

Aveonius

Добавлен перевод AGOT Williams Nicknames.

Добавлен перевод AGOT Revised SCMR.

Добавлен перевод AGOT Customize Appearance.

Добавлен перевод AGOT Meta AI Education.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
6 минут назад, Aveonius сказал:

Добавлен перевод AGOT Williams Nicknames.

Добавлен перевод AGOT Revised SCMR.

Добавлен перевод AGOT Customize Appearance.

Добавлен перевод AGOT Meta AI Education.

Ого, вот это продуктивность. Надеюсь, перевод этих саб-модов не сильно затормозил работу над More Bloodlines. Кстати, как с ним прогресс?

Много ли персонажей и династий осталось перевести?

Ссылка на комментарий

Aveonius
1 минуту назад, Флавий Аниций сказал:

Ого, вот это продуктивность. Надеюсь, перевод этих саб-модов не сильно затормозил работу над More Bloodlines. Кстати, как с ним прогресс?

Много ли персонажей и династий осталось перевести?

Прогресс идет относительно медленно, только заканчиваю переводить персонажей Королевских земель. К сожалению, не каждый день удается побыть за компьютером

Ссылка на комментарий

Aveonius

Добавил в переводы исправления недоработок оригинала:
1. У бастардов отсекались все родословные

2. На персонаже отображались две короны

Ссылка на комментарий

@Aveonius Здравствуйте. Хотел узнать по поводу сборки мода и саб-модов, есть ли такая? Или в какой последовательности устанавливать саб-моды чтобы они работали. 

Ссылка на комментарий

Сквайр Трелони
48 минут назад, Rorcha сказал:

@Aveonius Здравствуйте. Хотел узнать по поводу сборки мода и саб-модов, есть ли такая? Или в какой последовательности устанавливать саб-моды чтобы они работали. 

если что можно кинуть все в одну папку и не парься, у меня в одну папку напиханы агот +перевод на него+мб+перевод на него+титл мэнэджер+переделанный мной мод на гвардии+артефакты сделанные мной+ раньше еще стоял мод на удаление всего что дальше кварта находится и отдельно русификатор на саму игру. полет нормальный, это притом что я постоянно что то редактирую в этих файлах.

 

я это не к тому что это правильно, а к тому что можно сделать так, сам я постоянно хочу сделать по нормальному сабмоды и переводы по отдельности - но мне лень

 

Ссылка на комментарий

Aveonius
9 часов назад, Rorcha сказал:

@Aveonius Здравствуйте. Хотел узнать по поводу сборки мода и саб-модов, есть ли такая? Или в какой последовательности устанавливать саб-моды чтобы они работали. 

Сборки нет, думаю когда-нибудь я ее сделаю, но это будет не скоро так как я не доволен нынешним состоянием переводов саб-модов.

Насчет последовательности, вам нужно зайти в основую тему саб-модов и почитать о порядке загрузки. А указывать что за чем будет идти вы можете по списку саб-модов, представленному выше. Я ставил их от самого значимого до самого мелкого

Ссылка на комментарий

@Aveonius Ещё раз здравствуйте. Попробовал сыграть со всеми саб-модами которые так или иначе прошли стадию перевода и хотел узнать, можно ли как-то сделать все имена персонажей англоязычными? Допустим, все персонажи созданные разработчиками с именами английскими, дети же с русскими, что сильно выбивается. 

Ссылка на комментарий

Aveonius
4 часа назад, Rorcha сказал:

@Aveonius Ещё раз здравствуйте. Попробовал сыграть со всеми саб-модами которые так или иначе прошли стадию перевода и хотел узнать, можно ли как-то сделать все имена персонажей англоязычными? Допустим, все персонажи созданные разработчиками с именами английскими, дети же с русскими, что сильно выбивается. 

Вам нужно будет из англ. версии AGOT перенести файлы культурных и исторических имен в русскую версию. Но я предлагаю вам подождать пока я переведу все имена и династии, осталось не так уж и много.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 128
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 23490

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Aveonius

Тут собраны переводы саб-модов, с которыми я играю. Ссылки на основные саб-моды вы можете найти в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Скачать готовую сборку с саб-модами можно bf1980b228790ff

Labes

Т.к. у меня неделя разгребания долгов, я выделил пару дней и сделал адаптацию перевода @u7262897 под More Bloodlines v2.2 -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Нужно понимать, что это сырая бе

Aveonius

Давайте тогда вы закрепите это моё новое сообщение и в дальнейшем будете редактировать его Непереведенные файлы локализации More Bloodlines: 00_mbs_old_gods_blessings (благословения Старых Богов)

Aveonius

Обновил и исправил переводы AGOT More Bloodlines, AGOT Homes for Houses, AGOT Williams Nicknames, Sin's Dragon Tamer Laws. Вероятнее всего на этом моя работа по переводу саб-модов закончена. Ожид

Aveonius

Улучшен перевод Congenital Overhaul. Добавлен неполный перевод More Bloodlines. Когда-нибудь надеюсь добить полностью. Сейчас хочу отвлечься на перевод файлов исторических и культурных имен пер

Aveonius

Улучшен перевод More Bloodlines. Добавлен дополнительный перевод шести файлов More Bloodlines от @u7262897, адаптированный @Labes Добавлен перевод Young Griff Blackfyre.

Aveonius

Значительно улучшен перевод Congenital Overhaul. Работа над More Bloodlines идет полным ходом

Флавий Аниций

Очень хорошо. Тогда при следующем обновлении вашего русификатора, добавьте туда вышеупомянутые файлы из адаптации Labes'а.   Приветствую. Впрочем, я наверное переиграл с ролью Капитана Оче

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...