Перевод мануала к WITE2 - Страница 2 - War in the East 2 (WITE2) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод мануала к WITE2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

На скорую руку машинным (онлайнтранслятором) перевел файл: War in the East 2 manual printer-friendly.pdf из папки Manuals программы.

Оглавление НЕ переводил. Глоссарий в конце - перевел. Первая страница файла - "1. Getting started".

 

Ссылка Гугл-диска: https://drive.google.com/file/d/157rmxkN6Gi56f4cmaVG8jdlTAi3V9UCQ/view?usp=sharing

 

Все страницы на месте, шрифт (стал мельче) и подложка - по умолчанию "программы-транслятора", но иллюстрации (на английском, ибо скриншоты) на тех же местах и в тех же размерах, что и в оригинальном Мануале. Понятно, что ни о каком литературном переводе речь не идет, но лично мне весьма удобно, читая английский мануал, подглядывать незнакомые слова, а также быстро искать, что где написано среди "этих 500+ страниц".

 

Ссылка на комментарий

Frozzolly

Вообще, такое ощущение после частичного знакомства с этим мануалом, что потом придётся делать свой собственный, который будет более чётко скомпонован и многие моменты будут более подробно расписаны. Сейчас какие-то вещи очень малопонятны из мануала и некоторые разделы не особо информативны.

Вроде бы текста стало побольше, но мануал к первой части был куда удачнее.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
12 минуты назад, tumo сказал:

На скорую руку машинным (онлайнтранслятором) перевел файл: War in the East 2 manual printer-friendly.pdf из папки Manuals программы.

Оглавление НЕ переводил. Глоссарий в конце - перевел. Первая страница файла - "1. Getting started".

 

Ссылка Гугл-диска: https://drive.google.com/file/d/157rmxkN6Gi56f4cmaVG8jdlTAi3V9UCQ/view?usp=sharing

 

Все страницы на месте, шрифт (стал мельче) и подложка - по умолчанию "программы-транслятора", но иллюстрации (на английском, ибо скриншоты) на тех же местах и в тех же размерах, что и в оригинальном Мануале. Понятно, что ни о каком литературном переводе речь не идет, но лично мне весьма удобно, читая английский мануал, подглядывать незнакомые слова, а также быстро искать, что где написано среди "этих 500+ страниц".

 

Тоже хорошо! Я в принципе так и делаю, но потом привожу перевод в удобочитаемый вид!

_________
добавлено 3 минуты спустя
2 минуты назад, Frozzolly сказал:

Вообще, такое ощущение после частичного знакомства с этим мануалом, что потом придётся делать свой собственный, который будет более чётко скомпонован и многие моменты будут более подробно расписаны. Сейчас какие-то вещи очень малопонятны из мануала и некоторые разделы не особо информативны.

Вроде бы текста стало побольше, но мануал к первой части был куда удачнее.

Ну так это было бы вообще идеально! Я с удовольствием отдам перевод мануала кому-то! Я сейчас плотно занят переводом самой игры, а это только я могу сделать по идее! Хотя тут ничего особо сложного нет. Правда надо иметь немного понятия о спецсимволах в тексте программ.

Ссылка на комментарий

Frozzolly
26 минут назад, Александр Малыхин сказал:

Ну так это было бы вообще идеально! Я с удовольствием отдам перевод мануала кому-то! Я сейчас плотно занят переводом самой игры, а это только я могу сделать по идее! Хотя тут ничего особо сложного нет. Правда надо иметь немного понятия о спецсимволах в тексте программ.

Да не, сам мануал и его перевод нужны, это вообще без вопросов. Просто спустя какое-то время вполне можно сделать, скорее, некие отдельные руководства по по каким-то темам (та же авиация), в которых будет инфа не только из мануала, но и ещё на основе различных советов отовсюду.

Ссылка на комментарий

maximus11
В 14.03.2021 в 14:41, Александр Малыхин сказал:

Скинули мне так называемый живой мануал без картинок, который будет периодически обновляться в случае изменений в игре. На данный момент в нем 43 главы, в общей сложности пока 781 лист текста. Я здесь выложу этот мануал и желающие берут себе главу для перевода и после перевода выкладывают его сюда. Я буду собирать эти главы и собирать мануал целиком. Этот пост предлагаю закрепить в заголовке темы. Думаю, если вместе возьмемся, то много времени перевод не займет!

  Живой мануал WITE2 (Открыть)

 

Александр, добрый день! Файл по ссылке - удалён.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
25 минут назад, maximus11 сказал:

Александр, добрый день! Файл по ссылке - удалён.

Ссылку обновил и добавил в шапку темы!

https://yadi.sk/i/us277SXbdGwvLA

 

Пока там русского языка мало! Плотнее займусь мануалом позже! Сначала перевод игры!

Ссылка на комментарий

Red Commander

Я полностью перевел первые 16 глав. Думаю к 9 мая должен успеть доделать и причесать (без приложений).

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
16 минут назад, Tautren сказал:

Я полностью перевел первые 16 глав. Думаю к 9 мая должен успеть доделать и причесать (без приложений).

Отлично! Я только за! :) Если что, могу позже подключиться и помочь!

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
21 час назад, Tautren сказал:

Я полностью перевел первые 16 глав. Думаю к 9 мая должен успеть доделать и причесать (без приложений).

Кстати, что именно ты переводишь? Мануал с картинками? Или Живую версию без них?

Ссылка на комментарий

Red Commander
24 минуты назад, Александр Малыхин сказал:

Кстати, что именно ты переводишь? Мануал с картинками? Или Живую версию без них?

Док версию 5.0 Но картинки при этом вставляю как в офф мануале.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
8 минут назад, Tautren сказал:

Док версию 5.0 Но картинки при этом вставляю как в офф мануале.

А она разве последняя! Тут я выкладывал последний вариант мануала, который в печати в ворде без картинок!

Ссылка на комментарий

Red Commander
1 час назад, Александр Малыхин сказал:

А она разве последняя! Тут я выкладывал последний вариант мануала, который в печати в ворде без картинок!

Когда я начинал её ещё не было. Потом перешел на нее. За неделю до выхода игры она была самая актуальная. Думаю принципиальной разницы не должно быть с версией офф мануала. Я в любом случае ещё буду сравнивать.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
7 минут назад, Red Commander сказал:

Когда я начинал её ещё не было. Потом перешел на нее. За неделю до выхода игры она была самая актуальная. Думаю принципиальной разницы не должно быть с версией офф мануала. Я в любом случае ещё буду сравнивать.

Поздравляю с возвратом имени! :)

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин

Ошибку со Словенией вместо Словакии авторы в мануале исправили! :) Кто заметит ошибки, пишите!

Ссылка на комментарий

Red Commander

Обновляю информацию по мануалу. Переведена 21 глава (медленно, но верно). Осталось где-то 155 страниц :o_0:, но победа будет за нами :pioneer:

Ссылка на комментарий

Northern Neighbour

Коллеги ,а может быть лучше выложить текущий  перевод в виде Google Документа ?

Я много делал таблиц и документов там и это очень удобно - редактировать текст могут неограниченный круг лиц прямо в онлайне  (но конечно только те кому дано это право ) ,любые изменения тут же автоматически  сохраняються в тексте , но при этом виден полный отчёт об всех изменения и можно сделать откат к любой версии.

Дублирование работы исключается так как все видят текущую версию перевода в онлайне и любой человек также может в онлайне  увидеть ошибки или предложить свой вариант перевода даже отдельных слов .

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
1 час назад, Northern Neighbour сказал:

Коллеги ,а может быть лучше выложить текущий  перевод в виде Google Документа ?

Я много делал таблиц и документов там и это очень удобно - редактировать текст могут неограниченный круг лиц прямо в онлайне  (но конечно только те кому дано это право ) ,любые изменения тут же автоматически  сохраняються в тексте , но при этом виден полный отчёт об всех изменения и можно сделать откат к любой версии.

Дублирование работы исключается так как все видят текущую версию перевода в онлайне и любой человек также может в онлайне  увидеть ошибки или предложить свой вариант перевода даже отдельных слов .

 

Пока не пойму, кто этим ещё занимается? @Red Commanderвзял это на себя, я пока саму игру доперевожу!

Ссылка на комментарий

Red Commander
3 часа назад, Northern Neighbour сказал:

Коллеги ,а может быть лучше выложить текущий  перевод в виде Google Документа ?

Я много делал таблиц и документов там и это очень удобно - редактировать текст могут неограниченный круг лиц прямо в онлайне  (но конечно только те кому дано это право ) ,любые изменения тут же автоматически  сохраняються в тексте , но при этом виден полный отчёт об всех изменения и можно сделать откат к любой версии.

Дублирование работы исключается так как все видят текущую версию перевода в онлайне и любой человек также может в онлайне  увидеть ошибки или предложить свой вариант перевода даже отдельных слов .

 

Мне проще все сделать, оформить и выложить как полноценный продукт. Да надо немного подождать, но это мой труд на протяжении нескольких месяцев и я хочу его довести до ума.

Готовый вариант можно уже выложить как гугл документ, чтобы вносить корректировки, так как наверняка есть ошибки и неточности.

Ссылка на комментарий

StalnoyMonstr
В 26.04.2021 в 19:49, Red Commander сказал:

Обновляю информацию по мануалу. Переведена 21 глава (медленно, но верно). Осталось где-то 155 страниц :o_0:, но победа будет за нами :pioneer:

А Вы только к полностью готовому переводу откроете доступ, или можно как то по частям его изучать?

Ссылка на комментарий

Red Commander
56 минут назад, StalnoyMonstr сказал:

А Вы только к полностью готовому переводу откроете доступ, или можно как то по частям его изучать?

Я планировал 9 мая выложить готовый перевод (без приложений). Частично я его пока нигде не выкладывал, поскольку его нужно ещё "причесать" и вычитать.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 69
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 15085

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Red Commander

Поскольку сейчас времени на перевод не хватает, решил все-таки выложить мануал в том виде как он есть на данный момент. В нем отредактирована только глава 1. Остальное черновик. В главах 2-4 нет карти

Александр Малыхин

Выкладываю свой перевод короткого мануала к игре: Стартовое руководство.docx   А также полное оригинальное руководство к игре, которое уже в печати:     Это архив с кар

Red Commander

Обновляю информацию по мануалу. Переведена 21 глава (медленно, но верно). Осталось где-то 155 страниц , но победа будет за нами

Red Commander

Я полностью перевел первые 16 глав. Думаю к 9 мая должен успеть доделать и причесать (без приложений).

Red Commander

Сейчас приостановился с переводом (как и с новыми видео) по личным обстоятельствам. Думаю все-таки причешу то что есть и выложу, а потом буду добавлять (осталось около 100 страниц). 

korchagov@mail.ru

Надо начать по идее с глоссария, чтобы была единая терминология и читающий не путался в разных формулировках одного и того же термина.

korchagov@mail.ru

Я возьму 23 главу

Александр Малыхин

ОК! _________ добавлено 3 минуты спустя Глоссарий это 33 глава! Взял себе!

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...