Перевод игры WITE2 - Страница 13 - War in the East 2 (WITE2) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод игры WITE2

Рекомендованные сообщения

Александр Малыхин

Я наконец доделал перевод ВИТЕпедии на русский язык. По факту в основном это был не перевод, а поиск русскоязычной информации по юнитам в игре. Кроме того, добавил информацию почти по 1000 юнитов, которых нет в оригинальном файле. В том числе добавлена информация по большинству стрелковых бригад и корпусов, по которым вообще не было информации в игре. Добавлена информация по крепостям, по войскам, которые постоянно находились на других ТВД. Короче почти год набивал эту информацию. Нашел правда её не по всем юнитам. По многим нашим подразделениям в интернете совсем нет информации, даже упоминаний иногда нигде нет. Короче, получил массу удовольствия в процессе изучения исторических материалов. :) 

 

Файл скопировать в папку Gary Grigsby's War in the East 2\Dat\Info

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Кроме того, файл добавлен в архив с переводом по ссылке выше!

Изменено пользователем Александр Малыхин
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Ильяс88

Подскажите, как установить патч. 1.02.50,последняя оф версия .45? Заранее спасибо. 

Ссылка на комментарий

В 23.03.2023 в 17:06, Ильяс88 сказал:

Подскажите, как установить патч. 1.02.50,последняя оф версия .45? Заранее спасибо. 

Выбрать в стиме бета-версию.

2023-03-27_20-34-57.png

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 3/22/2023 в 5:37 PM, gran_srf сказал:

Скажите а длс переведено?

Нет и вряд ли будет. Пока никто это не просил, а я в него не играю. В принципе надо посмотреть, там в принципе немного... Так что если есть необходимость, возможно как нибудь и сделаю.

_________
добавлено 1 минуту спустя
В 3/23/2023 в 1:06 PM, Ильяс88 сказал:

Подскажите, как установить патч. 1.02.50,последняя оф версия .45? Заранее спасибо. 

Если не стим, до скачать бета-патч на офсайте и запустить установщик. Он сам установится, если у вас есть лицензия конечно. Что делать без лицензии - тоже самое, что и при установке самой игры.

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Александр Малыхин сказал:

Нет и вряд ли будет. Пока никто это не просил, а я в него не играю. В принципе надо посмотреть, там в принципе немного... Так что если есть необходимость, возможно как нибудь и сделаю.

Если у Вас будет время и желание сделайте пожалуйста.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 4/11/2023 в 6:41 PM, Benya7 сказал:

А для версии 1,02,52 будет перевод?

Да навряд ли. Я неоднократно писал, что беты обычно не перевожу.

Ссылка на комментарий

joraliteinuy
В 15.04.2021 в 21:19, Александр Малыхин сказал:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Для  игры через Стим файл надо переименовать и убрать в конце окончание RUS!!! Запуск игры возможен только через  штатный стимовский ярлык на рабочем столе!!!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Файл просто скачайте в папку с игрой и запускайте! Для удобства вынесите ярлык на рабочий стол! Напоминаю, что это переведенный экзешник, а не файл перевода, как в WITE! Поэтому для запуска английской игры запускайте оригинальный файл! Кроме того в связи с тем, что отчет фазы логистики на русском языке нужен не всем, англоязычные игроки вообще его не поймут, перед передачей хода сохраняйтесь и передачу хода выполняйте из англоязычного файла игры либо используйте для игры с ними копию игры с оригинальными файлами! Для установки полного перевода игры одним махом используйте следующую ссылку на архив со всеми переведенными файлами в игре.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Распаковать в папку с игрой! Установленный патч игры должен соответствовать версии перевода!!! Т.к. события зашиты в сценарии, то создайте резервную копию игры на английском языке для игры с англоязычными игроками!

 

Внимание: В этот же архив я добавил папку с обновленными фото генералов и сам файл перевода. Поэтому кому генералы или перевод игры не нужны, эту папку в игру не копируйте! А остальным советую при появлении нового патча целиком скачивать и распаковывать в папку с игрой этот архив, тогда сразу произойдет обновление всех переведенных файлов в игре!

 

Update: В архив добавил мод с выделением строк в CR!

Update: В архив добавил мод карты RAINMAP!

Update: В архив добавил мод с условными обозначениями советских войск!

Update: В архив добавил перевод ВИТЕпедии!

Привет, подскажи пж как отключить мод карту (чтобы только всё остальное осталось) и можно ссылку на последнюю версию перевода мануала? 

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 5/7/2023 в 3:17 PM, joraliteinuy сказал:

Привет, подскажи пж как отключить мод карту (чтобы только всё остальное осталось) и можно ссылку на последнюю версию перевода мануала? 

Отключить можно, если удалить файлы мода карты из архива. Они в отдельных папках идут Dat\Art\Tiles\

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин

В архив с переводом добавлен перевод сценариев из DLC STEEL INFERNO. Просьба проверить работоспособность перевода и отписаться здесь.

Ссылка на комментарий

Все работает.

Скажите ОД в брифинге это же административные очки?

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 6/12/2023 в 3:28 PM, gran_srf сказал:

Все работает.

Скажите ОД в брифинге это же административные очки?

Можно скрин? Не помню. Опечатки вполне возможны.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 6/12/2023 в 3:28 PM, gran_srf сказал:

Все работает.

Скажите ОД в брифинге это же административные очки?

Исправил. Часть описаний сценариев была с такой ошибкой. При чем некоторые уже давно. Спасибо за внимательность!

Ссылка на комментарий

где взять патч 1.02.50 подскажите пожалуйста?

на сайте только 1.02.52

а я установил и нашел только 1.02.45.

как быть с переводом?

заранее спасибо

не стим и на офф сайте я так понимаю больше патча этого нет(

Изменено пользователем Lakoster
Ссылка на комментарий

Александр Малыхин

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Вообще раньше был на сайте 1.02.50, но его уже заменили на 1.02.52. Так что надо делать перевод. Но пока некогда. 

Изменено пользователем Александр Малыхин
Ссылка на комментарий

Александр Малыхин

Перевод обновил до версии 1.02.52. Правда он пишет, что это бета, но он не отличается от стабильного патча. Если увидите ошибки, сообщайте.

Ссылка на комментарий

В 25.06.2023 в 12:38, Александр Малыхин сказал:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Вообще надо обновить бы мне перевод до 1.02.52. Оказывается он уже официальный.

_________
добавлено 1 минуту спустя

Никак. Есть вариант кампании 1941-1945 без досрочного окончания. Его надо в таком случае играть. Но даже в нем при явном преимуществе игра заканчивается 1 января 1945 года.

 

В 25.06.2023 в 23:15, Александр Малыхин сказал:

Перевод обновил до версии 1.02.52. Правда он пишет, что это бета, но он не отличается от стабильного патча. Если увидите ошибки, сообщайте.

Спасибо

Ссылка на комментарий

Андрей535
В 07.03.2022 в 15:45, Александр Малыхин сказал:

Я наконец доделал перевод ВИТЕпедии на русский язык. По факту в основном это был не перевод, а поиск русскоязычной информации по юнитам в игре. Кроме того, добавил информацию почти по 1000 юнитов, которых нет в оригинальном файле. В том числе добавлена информация по большинству стрелковых бригад и корпусов, по которым вообще не было информации в игре. Добавлена информация по крепостям, по войскам, которые постоянно находились на других ТВД. Короче почти год набивал эту информацию. Нашел правда её не по всем юнитам. По многим нашим подразделениям в интернете совсем нет информации, даже упоминаний иногда нигде нет. Короче, получил массу удовольствия в процессе изучения исторических материалов. :) 

 

Файл скопировать в папку Gary Grigsby's War in the East 2\Dat\Info

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Кроме того, файл добавлен в архив с переводом по ссылке выше!

Где найти перевод на 02.45 версию. И вообще с переводом проблема!

Изменено пользователем Андрей535
Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 7/12/2023 в 2:27 PM, Андрей535 сказал:

Где найти перевод на 02.45 версию. И вообще с переводом проблема!

Перевод Витепедии? Он не связан с версиями патча. Просто копируйте куда написано и все. Какая проблема с переводом Витепедии?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 293
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 43449

Лучшие авторы в этой теме

  • Александр Малыхин

    149

  • LeGooha

    9

  • Frozzolly

    8

  • hubaduy

    8

  • alex9111976

    8

  • Axel von Dobman

    7

  • gran_srf

    6

  • Donbass2014

    6

  • Alex-raven

    5

  • Joker7

    5

  • Артур122

    5

  • artfex

    5

  • Haakon

    5

  • alex910

    4

  • kibr5

    4

  • Mortally

    4

  • Northern Neighbour

    3

  • ice25

    3

  • vv_anjuna

    3

  • Lakoster

    2

  • bart911_2016

    2

  • Benya7

    2

  • Talys

    2

  • Брасс

    2

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Александр Малыхин

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Для  игры через Стим файл надо переименовать и убрать в конце окончание RUS!!! Запуск игры возможен только через  штатный стимовский ярлык на рабочем столе!!!  

Александр Малыхин

Я наконец доделал перевод ВИТЕпедии на русский язык. По факту в основном это был не перевод, а поиск русскоязычной информации по юнитам в игре. Кроме того, добавил информацию почти по 1000 юнитов, кот

Александр Малыхин

Перевод стабильного патча 1.03.07 переделан. Также обновлен перевод сценариев в архиве. Если будут проблемы, просьба сообщить в этой теме.

Александр Малыхин

Перевод обновлен до версии 1.02.13.

Александр Малыхин

Перевел на русский язык события во всех сценариях к игре. Переведенные файлы сценариев добавлены в архив в шапке темы. Обращаю внимание игроков, что события являются частью файла сценария и они будут

Itradex

Александр, спасибо большое за Вашу работу. Только сегодня узнал об этой чудо-игре. Офигенно. А тут такой подарок от Вас сообществу. Спасибо

Александр Малыхин

Я уже не раз объяснял, что русификации игры нет, есть перевод игры по живому определенного патча. При этом оригинальный файл находится в папке игры и полностью работоспособен, т.е. вы запустить можете

Александр Малыхин

Вверху ссылка на сам экзешник, это и есть русифицированный файл игры. Архив это мои любимые моды вместе с тем же файлом перевода. Список модов указан. Так что архив качать необязательно. Хотя там есть

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...