Перевод игры WITE2 - Страница 8 - War in the East 2 (WITE2) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод игры WITE2

Рекомендованные сообщения

Александр Малыхин

Я наконец доделал перевод ВИТЕпедии на русский язык. По факту в основном это был не перевод, а поиск русскоязычной информации по юнитам в игре. Кроме того, добавил информацию почти по 1000 юнитов, которых нет в оригинальном файле. В том числе добавлена информация по большинству стрелковых бригад и корпусов, по которым вообще не было информации в игре. Добавлена информация по крепостям, по войскам, которые постоянно находились на других ТВД. Короче почти год набивал эту информацию. Нашел правда её не по всем юнитам. По многим нашим подразделениям в интернете совсем нет информации, даже упоминаний иногда нигде нет. Короче, получил массу удовольствия в процессе изучения исторических материалов. :) 

 

Файл скопировать в папку Gary Grigsby's War in the East 2\Dat\Info

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Кроме того, файл добавлен в архив с переводом по ссылке выше!

Изменено пользователем Александр Малыхин
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Александр Малыхин
18 минут назад, hubaduy сказал:

Да у меня тоже ругался антивирус. Добавил файл в исключения.

А какой антивирус? У меня каждый раз при первом запуске файла срабатывает аваст, делает проверку в песочнице и только потом даёт запустить файл. Сам файл при этом видимо получает метку, потому что больше на него антивирус не ругается. Такая же ситуация с закрытыми бета-патчами игры. А вот официальные патчи у меня запускаются нормально! Короче как я понимаю просто ваш антивирус ругается на отсутствие специальной метки в файле. Точнее сказать может только специалист.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 1/26/2022 в 12:50 PM, Jacky84 сказал:

Будет ли перевод на 1.02.15?

Я пока без компа. Когда смогу снова заниматься переводом, не знаю. 

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
В 1/26/2022 в 12:50 PM, Jacky84 сказал:

Будет ли перевод на 1.02.15?

Вообще я обещаю перевод в дальнейшем делать только на стабильные патчи. Беты только если есть на это время и желание. На днях выходит бета 1.02.17, поэтому смысла переводить эту бету не вижу. А беты у них чуть ли не раз в неделю выходят.

Ссылка на комментарий

Stratman
2 часа назад, Александр Малыхин сказал:

Я наконец доделал перевод ВИТЕпедии на русский язык. По факту в основном это был не перевод, а поиск русскоязычной информации по юнитам в игре. Кроме того, добавил информацию почти по 1000 юнитов, которых нет в оригинальном файле. В том числе добавлена информация по большинству стрелковых бригад и корпусов, по которым вообще не было информации в игре. Добавлена информация по крепостям, по войскам, которые постоянно находились на других ТВД. Короче почти год набивал эту информацию.

Отличная идея! Так можно постепенно и далее увеличивать объем ВИТЕпедии. Думаю, что любители игры и истории ВОВ по достоинству оценят эту работу.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
Только что, Stratman сказал:

Отличная идея! Так можно постепенно и далее увеличивать объем ВИТЕпедии. Думаю, что любители игры и истории ВОВ по достоинству оценят эту работу.

Я занимался этим с мая. Больше ничего добавлять не буду. Если вы найдёте информацию по тем юнитам, что есть в игре, но их нет в Витепедии, то скиньте мне и я её добавлю! А пока всё что смог найти я уже добавил. В итоге с менее 1200 записей Витепедия увеличилась почти до 2000 записей. Новые записи в основном по СССР.

Ссылка на комментарий

Здравствуйте! Можно ли перезалить перевод, а то ссылка не открывается

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
15 минут назад, Galdony сказал:

Здравствуйте! Можно ли перезалить перевод, а то ссылка не открывается

Изменил ссылку с UA на RU и заработало!

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин

Перевод обновил до версии 1.02.25 бета.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин

Обновил архив с переводом сценариев. Попутно обнаружил что после перевода перестали отображаться брифинги к сценариям. Надеюсь, что пока это переживете, т.к. вылечить это пока не смог! :(

Ссылка на комментарий

В 05.04.2022 в 12:59, Александр Малыхин сказал:

Обновил архив с переводом сценариев. Попутно обнаружил что после перевода перестали отображаться брифинги к сценариям. Надеюсь, что пока это переживете, т.к. вылечить это пока не смог! :(

Удалось решить проблему ?

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
1 минуту назад, Blowo сказал:

Удалось решить проблему ?

Новых версий перевода не было. Да и не критично. Кому надо брифинг почитать, запускайте оригинальнцю игру.

Ссылка на комментарий

Если брифинги - это описания, которые справа от выбора сценария, то на версии 01.02.25 все работает.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
9 минут назад, Megos сказал:

Если брифинги - это описания, которые справа от выбора сценария, то на версии 01.02.25 все работает.

У меня тоже работает! Странно! Ну и хорошо.

Ссылка на комментарий

Брасс

Русификатор точно работает?  Не хотел бы приобретать игру без русификатора.

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
27 минут назад, Брасс сказал:

Русификатор точно работает?  Не хотел бы приобретать игру без русификатора.

Русификатор в комплекте к игре не идёт. Можно купить у меня за отдельную плату! :)

А если серьезно то никакого русификатора вообще нет. Есть мой неофициальный перевод игры, который я иногда обновляю. Игра выпущена только на английском языке. Попробуйте скачать бесплатно эту игру на форуме и проверьте русскую версию игры. Вообще русская версия работает. Но перевод неполный. Игра не везде поддерживает кириллицу.

Ссылка на комментарий

stanislav2406

При установке нового, нерусифицированного патча русификация у игры с прошлого патча остаётся?

Ссылка на комментарий

Александр Малыхин
6 часов назад, stanislav2406 сказал:

При установке нового, нерусифицированного патча русификация у игры с прошлого патча остаётся?

Я уже не раз объяснял, что русификации игры нет, есть перевод игры по живому определенного патча. При этом оригинальный файл находится в папке игры и полностью работоспособен, т.е. вы запустить можете русский или английский экзешник в зависимости от того, с кем играете, т.к. при игре с англоязычными соперниками они сильно удивятся отчету логистики на русском языке. При установке нового патча обновятся все файлы игры, т.е. сама игра, файлы сценариев и т.д. Но перевод останется на месте. И теперь при запуске английского файла у вас запустится новый патч, а при запуске русского варианта запустится старый патч. Но при этом файлы сценариев и другие измененные файлы будут использоваться от нового патча. Короче русификация будет работать, но все изменения нового патча вы не увидите, т.к. будете пользоваться по факту старым патчем.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 293
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 43358

Лучшие авторы в этой теме

  • Александр Малыхин

    149

  • LeGooha

    9

  • Frozzolly

    8

  • hubaduy

    8

  • alex9111976

    8

  • Axel von Dobman

    7

  • gran_srf

    6

  • Donbass2014

    6

  • Alex-raven

    5

  • Joker7

    5

  • Артур122

    5

  • artfex

    5

  • Haakon

    5

  • alex910

    4

  • kibr5

    4

  • Mortally

    4

  • Northern Neighbour

    3

  • ice25

    3

  • vv_anjuna

    3

  • Hetzer-D

    2

  • kykypy3a

    2

  • Lakoster

    2

  • stanislav2406

    2

  • Брасс

    2

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Александр Малыхин

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Для  игры через Стим файл надо переименовать и убрать в конце окончание RUS!!! Запуск игры возможен только через  штатный стимовский ярлык на рабочем столе!!!  

Александр Малыхин

Я наконец доделал перевод ВИТЕпедии на русский язык. По факту в основном это был не перевод, а поиск русскоязычной информации по юнитам в игре. Кроме того, добавил информацию почти по 1000 юнитов, кот

Александр Малыхин

Перевод стабильного патча 1.03.07 переделан. Также обновлен перевод сценариев в архиве. Если будут проблемы, просьба сообщить в этой теме.

Александр Малыхин

Перевод обновлен до версии 1.02.13.

Александр Малыхин

Перевел на русский язык события во всех сценариях к игре. Переведенные файлы сценариев добавлены в архив в шапке темы. Обращаю внимание игроков, что события являются частью файла сценария и они будут

Itradex

Александр, спасибо большое за Вашу работу. Только сегодня узнал об этой чудо-игре. Офигенно. А тут такой подарок от Вас сообществу. Спасибо

Александр Малыхин

Я уже не раз объяснял, что русификации игры нет, есть перевод игры по живому определенного патча. При этом оригинальный файл находится в папке игры и полностью работоспособен, т.е. вы запустить можете

Александр Малыхин

Вверху ссылка на сам экзешник, это и есть русифицированный файл игры. Архив это мои любимые моды вместе с тем же файлом перевода. Список модов указан. Так что архив качать необязательно. Хотя там есть

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...