Как локализовать мод. - Страница 9 - Моды для Panzer Corps - Strategium.ru Перейти к содержимому

Как локализовать мод.

Рекомендованные сообщения

Всем привет!

 

Дело потихоньку движется к завершению, осталось перевести пару компаний, нужна помощь в адаптации локализации к моду.

То есть надо сделать так что бы перевод можно было подключать к моду, сохраняя при этом и английскую версию, может есть у кого какие идеи?

Ссылка на комментарий

uzbel2012
7 часов назад, OldWolf сказал:

может есть у кого какие идеи?

Обратись к гуру переводов ( у него даже ордена есть Почетного переводчика, второй степени  )  ;)  

 

Ну и автор там чет радостное пишет )))

http://www.slitherine.com/forum/viewtopic.php?f=147&t=50342&start=940

Изменено пользователем uzbel2012
Ссылка на комментарий

13 часа назад, uzbel2012 сказал:

Обратись к гуру переводов ( у него даже ордена есть Почетного переводчика, второй степени  ) 

 

Он мне уже давно всё рассказал, просто я его не понял, сейчас выложу правленый файл локализации.

Способ установки. Ставишь английскую версию и в корень рядом с папкой Дата кидаешь папку  Localization и

через JSGME  запускаешь сам мод, должны появится английская и  русская версии в стартовом меню, жмёшь на русский флажок и играешь русскую версию, ну и так далее)) 

 

https://drive.google.com/open?id=1XwHjlDxsRMvWTkia6sv1Uc0kJrGHciqX

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

uzbel2012
11 час назад, OldWolf сказал:

Чет не могу скачать,  скиньте на дргуое ФО 

Ссылка на комментарий

Сегодня везде тормозит инет, ни скачать не могу не залить

Ссылка на комментарий

Пытайся скачать, я сейчас спокойно скачал, а час назад не мог ни в какую и на яндекс залить тоже не мог((

 

https://drive.google.com/open?id=15NZCsZIxBao3GdOxaUR7pOOtSRxloZDg

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

uzbel2012
2 часа назад, OldWolf сказал:

Пытайся скачать, я сейчас спокойно скачал, а час назад не мог ни в какую и на яндекс залить тоже не мог((

 

https://drive.google.com/open?id=15NZCsZIxBao3GdOxaUR7pOOtSRxloZDg

Не понял,m почему по одной ссылке надо скачать кб по второй уже (135M) !? 

Ссылка на комментарий

1 час назад, uzbel2012 сказал:

не понял,m почему по одной ссылке надо скачать кб по второй уже (135M) !

Качай всё правильно) Там вобще было 170 метров, это у тебя гугл-диск заглючил, да и не только у тебя

Ссылка на комментарий

uzbel2012
2 часа назад, OldWolf сказал:

Качай всё правильно) Там вобще было 170 метров, это у тебя гугл-диск заглючил, да и не только у тебя

Все поставил )  Надо бы звания сделать, более советскими (фельдмаршал за СССР  это перебор   ) И эти бы включить пару миссий  битв с япошками на Хасане и Ханкинголе,  до Финской из этого мода  в мод Советский  Шторм ) 

Спойлер

2992da9de071.jpg
0f3fbae03426.jpg
26d592eea0bf.jpg
e8bc1a627ff5.jpg
046de8157b0f.jpg
c48a345bae7d.jpg
1f5a70d038c2.jpg
ae1f7f2dcb8e.jpg
1bc1f6915616.jpg
41ec47350973.jpg
e99c251eba09.jpg

https://yadi.sk/d/6_BcgYUV3MwyuH

Ссылка на комментарий

Estherr

Вычитывать-то надо еще? А то прям победные реляции, что здесь, что у слизеринов :)

 

ps: "Советский шторм" категорически не нравится, уж очень "в лоб" и звучит странновасто.

Тем временем, второй сценарий, Ханко:

 

Спойлер

25 июля 1941 года, Ханко

 

Доброе утро, товарищ генерал! Вас, должно быть удивляет, что мы делаем на границе с Финляндией? Финны вступили в войну на стороне Германии и атакуют наши корабли и базы по всей территории Балтийского моря. Порт Ханко также находится под угрозой.

 

Крайне важно сохранить контроль над полуостровом, чтобы обеспечить действия нашего флота в регионе. В случае удачного развития операции, финнам придется снимать войска с других направлений, что ослабит их натиск на основной линии соприкосновения. Кроме того, мы планируем осуществить несколько десантных операций на прилегающих островах. Ваша задача — удержать порт Ханко и захватить все соседние острова. Финский флот активно действует на море, поэтому будьте бдительны и любой ценой обеспечьте безопасность транспортов с десантом.

 

ВНИМАНИЕ: В ходе сценария в ваше распоряжение поступят вспомогательные отряды для десанта на острова.

 

 

Спойлер

IDS_SCEN_NAME Ханко

IDS_SCEN_DESCRIPTION Оборона базы РККФ на полуострове Ханко

IDS_SCEN_SIDE1 СССР

IDS_SCEN_SIDE2 Ось

IDS_SCEN_AXIS_CAM_OBJECTIVES <i>Решающая победа:</i><br/> Удержать Ханко и захватить все цели на окружающих островах до конца операции. <br/><br/><i>Победа:</i><br/> Удерживать Ханко и захватите по крайней мере два острова до конца операции.

IDS_SCEN_AXIS_SCN_OBJECTIVES

IDS_SCEN_ALLIED_CAM_OBJECTIVES

IDS_SCEN_ALLIED_SCN_OBJECTIVES

IDS_STRING22 Ханко

IDS_STRING23 Бенгтшер

IDS_STRING24 Маяк Бенгтшер

IDS_STRING25 Пункт снабжения

IDS_STRING26 Кловаскар

IDS_STRING27 Руссаарэ

IDS_STRING28 Гронхольм

IDS_STRING29 Ладугардсвикен

IDS_CAM_OUTCOME0 Решающая победа

IDS_CAM_OUTCOME1 Победа

IDS_CAM_OUTCOME2 Поражение

IDS_CAM_OUTCOME3 Поражение

IDS_MESSAGE0 <center><img src="02Hanko02.jpg"/></center><p>Товарищ генерал, мы посылаем вам десант для захвата острова Руссаарэ. Верните наши территории, командир!</p>

IDS_MESSAGE1 <center><img src="02Hanko01.jpg"/></center><p>Десантная группа готова к штурму острова Бенгтшер, товарищ генерал. Максимально быстро захватите остров: по сообщениям разведки, финны перебрасывают войска для укрепления гарнизона острова.</p>

IDS_MESSAGE2 <center><img src="02Hanko03.jpg"/></center><p>Морские пехотинцы достигли побережья Кловаскара. Уничтожьте противника и захватите этот форт!</p>

IDS_MESSAGE3 <center><img src="02Hanko02.jpg"/></center><p>Пора начинать штурм Гронхольма, товарищ генерал. Десантные подразделения готовы к высадке, используйте их максимально эффективно.</p>

IDS_MESSAGE4 <center><img src="02Hanko03.jpg"/></center><p>Десант уже на пути к острову Ладугардсвикен. Обеспечьте безопасную высадку войск и захватите цель. Будьте бдительны: разведка донесла о наличии минных полей рядом с островом.</p>

 

 

(финская топонимика это нечто, а найти нормальную русскоязычную карту я не смог)

 

Спойлер

Решающая победа

 

Отличный результат, товарищ генерал! Вы не только сохранили жизненно важный порт Ханко, но также выбили финнов с прилегающих островов. Это значительно облегчит дальнейшую оборону полуострова.

 

В настоящий момент атаки на Ханко практически прекратились и обе стороны ограничиваются артиллерийскими обстрелами позиций противника. В ближайшие месяцы активных действий на этом участке фронта не ожидается. Надеюсь, что ваша преданная служба Родине послужит хорошим примером для всех бойцов и командиров!

Спойлер

Поражение

 

Потеря плацдарма в Финляндии стала серьезным ударом для нас. Финны перебрасывают по морю войска, чтобы поддержать немецкое вторжение на Балтике, что угрожает нашим портам и кораблям флота. Товарищ генерал, вам надлежит сдать командование и отправится в Ленинград. Надеюсь, вам удастся объяснить командованию причины поражения.

Спойлер

Победа

 

Вам удалось удержать базы флота Ханко и захватить достаточно островов, чтобы обеспечить безопасный маршрут для транспортов снабжения. Сражение за полуостров практически прекратилось: финны окопались и беспокоят нас только артиллерийскими обстрелами. Однако, битва за соседние острова продолжается и на это уходит большая часть боеприпасов и подкреплений. Надеюсь, что в ближайшие месяцы нам удастся сохранить контроль над этой территорией.

 

Тем не менее, вы проделали отличную работу, товарищ генерал и настало время вернуться на родину: необходимо немедленно остановить продвижение немецких войск, которые глубоко вклинились в нашу оборону.

 

продолжение следует :)

Ссылка на комментарий

9 часов назад, uzbel2012 сказал:

фельдмаршал за СССР  это перебор 

Какой там фельдмаршал? Генерал лейтенант уровень сложности! Что при игре на английском, что при игре на русском! Нажми на русский флажок в заставке и должно быть Генерал Лейтенант самый сложный уровень

________________________
добавлено 2 минуты назад
6 часов назад, Estherr сказал:

Вычитывать-то надо еще? А то прям победные реляции, что здесь, что у слизеринов

Какие реляции? Ты это о чём?

 

6 часов назад, Estherr сказал:

"Советский шторм" категорически не нравится, уж очень "в лоб" и звучит странновасто

С этим вопросом к автору мода) Я перевел то что есть!

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

Candramelekh
3 часа назад, Estherr сказал:

ps: "Советский шторм" категорически не нравится, уж очень "в лоб" и звучит странновасто.

Советская буря? Надо спросить у создателя мода, что он подразумевал, когда давал такое название

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, Candramelekh сказал:

Советская буря? Надо спросить у создателя мода, что он подразумевал, когда давал такое название

Скорее всего ты прав, но в инете прижилось Советский шторм, ну я так и перевёл. Мне то же не нравится название, но решать автору, я без него этот вопрос решить не могу)

Ссылка на комментарий

Estherr

Ну у нас то "сюжетная линия" тут, то "у автора так" :) "Битва за Родину", сходу вариант. Не по тексту, но, имхо, вполне по смыслу и вполне вписывается в идею. Можно, конечно, попробовать поизвращаться с вариантами навроде "Гроза Советов" и т.п., но, опять же имхо, это тут случай, когда адаптация лучше простого перевода.

 

А с автором можно и пообщаться. Я здорово подозреваю, что он не будет против: я тут ему отсылал правку его брифингов и он вполне радостно писал, что еще ни разу его моды не переводили и т.д., так что с ним вполне можно обговорить адаптированное название русской версии.

 

ps: про комиссара, кстати. Если мне не изменяет память, то в 43м году РККА и РККФ переименовали в СА и ВМФ соответственно (ну там солдаты/офицеры и погоны заодно), и в какой-то момент ввели положение о единоначалии, что заметно уменьшило полномочия комиссаров. Да ну и вообще будет довольно странно, если комиссар, который воюет вместе с генералом уже 2-3-4 года, будет ему вещать про долг перед Отечеством и вот это всё. Но это скорее заметки на полях.

Ссылка на комментарий

11 минуту назад, Estherr сказал:

про комиссара, кстати. Если мне не изменяет память, то в 43м году РККА и РККФ переименовали в СА и ВМФ соответственно (ну там солдаты/офицеры и погоны заодно

Да в курсе я и про погоны и про политруков вместо комиссаров, пока всё сшивалось на живую нитку. Только что бы не забыть.

Теперь есть время на переосмысления всего перевода. Сейчас важнее всего выстроить  линию командир- комиссар, затем были вроде наблюдатели в высших штабах на фронте, назывались не то военный советник не то ещё как то, надо лезть в инет, что сейчас и сделаю)  Политруки, политработники ну надо смотреть вобщем, ага вот это Член военного совета, то есть до 43 были  

Следующие звания были введены 7 октября 1935 года:

26 ноября 1935 года введено звание:

Изменено пользователем OldWolf
Ссылка на комментарий

Estherr

Это я заранее отмазываюсь, если возникнут вопросы к "РККФ" и прочим вещам в моем варианте. Фишечка может и не обязательная, но для себя же делаем в некотором смысле.

Ссылка на комментарий

9 октября 1942 года Указом Президиума Верховного Совета СССР «Об установлении полного единоначалия и упразднении института военных комиссаров в Красной Армии» институт комиссаров был заменён институтом заместителей командиров по политический части (замполитов). Вместе с тем, должности членов Военных советов фронтов и армий сохранились. 120 тысяч политработников переводились на командные должности

Ссылка на комментарий

25 минут назад, Estherr сказал:

 

 

25 минут назад, Estherr сказал:

"Битва за Родину", сходу вариант

 А может так и назвать "Восточный фронт забытые сражения"

Ссылка на комментарий

Estherr

"Забытые сражения" это вроде бы название основной кампании. "Битва за Кавказ" - это новая мини-кампания за немчиков, ну и собственно "Великая Отечественная" это большой сценарий на 99 ходов (там неплохие пасхалочки, кстати)

Ссылка на комментарий

10 минут назад, Estherr сказал:

"Забытые сражения" это вроде бы название основной кампании.

Гмм... ну давай думать

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 317
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 26876

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

саса

Локализация в игре достаточно простая. Для начала нужно глянуть, как локализованы ДЛЦ и сама игра. В корне игры/ДЛЦ/Мода рядом с ДАТА  есть папка Localization, В ней папка RU, в которой собр

саса

Рядом с папкой дата мода  надо сосздать папку Localization в ней папку ru а в ней папку Data . В эту папку дата кинуть все переведенные файлы.  Если переводил брифинги, то надо в созданной  папке

OldWolf

Перевёл 26-ть миссий, ещё 12-ть и можно начинать глобальный тест, напряжно однако всё это(

OldWolf

Твоюшкино горе))))) Захватил город Нарву, это было  сверх сценария, надо всего было лишь её окружить и получил поражение!! Ржу немогу)))) Инициатива всегда наказуема)))  Теперь всю миссиию по нов

OldWolf

Вопрос не в том, где он задается, а в том, что если мы в Испании/финке прокачаем свои юниты до 2-3 звезд, то это сломает баланс половины сценариев нынешних forgotten campaigns, который заточен под нео

OldWolf

Ну ты что? Я же тебе уже давал ссылку где всё переведено кроме последней миссии, а сейчас и она переведена. Я тебе уже писал, папку локализации кидаешь в корень мода. Затем сам мод подключаешь через G

OldWolf

Ты бы меня про рыбалку спросил, я бы тебе сказал много и без вики)) А тут, это для меня тёмный лес. Переводить то я взялся не зная языка, ну очень хотелось на русском сей замечательный мод поиграть. А

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...