Hearts of Iron IV: The Great War - перевод мода на русский язык - Страница 4 - Иностранные моды - Strategium.ru Перейти к содержимому

Hearts of Iron IV: The Great War - перевод мода на русский язык

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, Alberto сказал:

А этот последний перевод интегрирован в сам мод в Стиме?

 

А то вчера начал играть,много не переведено.

Ивенты,фокусы,описание технологий.

Да

 

Ссылка на комментарий

Не подскажите,какой тег у франции.В WIKI указан FRA ,tdebug показывает ,что DO1 .Указываю и тот и второй в консоле,пишет .что инвалид кантри.

Ссылка на комментарий

В 07.03.2017 в 10:23, HeXpucTb сказал:

Не подскажите,какой тег у франции.В WIKI указан FRA ,tdebug показывает ,что DO1 .Указываю и тот и второй в консоле,пишет .что инвалид кантри.

сам разобрался

Ссылка на комментарий

Ruslan 1805

Вы раз начали переводить, то до конца доделывайте. Половина текста не переведено. 

Ссылка на комментарий

Zander Schwanzz

Вот бы перевод обновить.

Ссылка на комментарий

Zander Schwanzz

Хорошо что вы не забросили перевод, а то мне и многим другим пришлось бы плакать и играть на английском.

Ссылка на комментарий

maxim.shnyagin

Когда будет перевод на 0.3 ?

 

Ссылка на комментарий

darkzero297
В 16.06.2017 в 11:19, maxim.shnyagin сказал:

Когда будет перевод на 0.3 ?

 

Видишь, 3 месяца назад, начали перевод для предыдущей версии делать и коли их не хватило то логично, что перевод закончится когда перестанут выходить новые версии мода и то через год или два

Ссылка на комментарий

KostaRPK
В 24.06.2017 в 12:58, darkzero297 сказал:

перевод закончится когда перестанут выходить новые версии мода и то через год или два

 

Где-то там поперхнулись мододелы Европы и Крестоносцев.

Ссылка на комментарий

SonOfEmpire

Перевода актуальной версии мода не стоит ждать?

Ссылка на комментарий

DronViper

Ребят, будет и перевод на версию 0,4,2 ?

Ссылка на комментарий

Перевел новые города/военные очки и еще некоторые файлы (новые цитаты, файл ideas и opinion (вот тут же плохой перевод, ведь не знал для чего это)). 
Ссылка на группе стратегиума по HoI4 в вк - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

В 17.01.2017 в 15:48, mrnokiapro сказал:

Установка последней версии перевода:

Содержимое архива (RussianLocalization - The Great War x.xx(версия модификафии, для которой сделан перевод)), который вы скачаете на Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  нужно скинуть в директорию модификации: 

 

1. Если у вас версия игры стимовская( и мод установлен со стима), то файлы с архива скинуть сюда: Steam\steamapps\workshop\content\394360\699709023\thegreatwar\localisation.

2. Если у вас пиратская версия( и мод установлен с moddb), то файлы архива скинуть сюда: C:\Users\Имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Hearts of Iron IV\mod\thegreatwar\localisation.

 

При копировании файлов нужно их заменить.

Есть ссылка не на яндекс? Я у меня блокирует((

Ссылка на комментарий

Актуальную последнюю версию мода, а также модифицированную RPG с уже интегрированным переводом и музыкой можно найти в группе Hearts of Iron 4 | The Great War на стене : Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Фокусы и ивенты тоже переведены.

Ссылка на комментарий

В 11.01.2017 в 22:13, superugrok сказал:

Дорогие участники форума!

 

Спешу вам сообщить, что команда гильдии переводчиков Стратегиум, после долгой работы наконец полностью завершила перевод на русский язык мода The Great War.

Задача была не из простых, но наши переводчики осилили её, за что мы должны быть им всем очень признательны.

Большое спасибо: @syuzev, @DoctorWhoo, @BalBeska, @Gor., @mrnokiapro, @Anarxat, @supperrmann, @Zelchenko . Извините, если кого забыл, отпишите ники и обязательно добавлю!

Гильдия переводчиков так-же будет следить за актуальностью переводов, и в этой теме будут публиковаться всегда свежие его версии. Мы связались с разработчиками мода, и отправили им наш перевод. Они интегрировали его в стим воркшопе, но при выходе новых версий мода - придется дополнять и сам перевод, посему в стиме он будет задерживаться. В этой теме актуальный перевод будет выкладываться быстрее.

P.S.> Следующий мод на очереди к переводу, думаем, будет Кайзеррайх! :)

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Последнее обновление перевода от 23.01.2017

куда кидать папку?

Ссылка на комментарий

Канцлер Шольц
В 25.09.2022 в 11:22, TGRIM сказал:

Последнее обновление перевода от 23.01.2017

@superugrokА кто сейчас обновление делает?

Ссылка на комментарий

Канцлер Шольц
В 25.09.2022 в 11:22, TGRIM сказал:

Дорогие участники форума!

 

Спешу вам сообщить, что команда гильдии переводчиков Стратегиум, после долгой работы наконец полностью завершила перевод на русский язык мода The Great War.

Задача была не из простых, но наши переводчики осилили её, за что мы должны быть им всем очень признательны.

Большое спасибо: @syuzev, @DoctorWhoo, @BalBeska, @Gor., @mrnokiapro, @Anarxat, @supperrmann, @Zelchenko . Извините, если кого забыл, отпишите ники и обязательно добавлю!

Гильдия переводчиков так-же будет следить за актуальностью переводов, и в этой теме будут публиковаться всегда свежие его версии. Мы связались с разработчиками мода, и отправили им наш перевод. Они интегрировали его в стим воркшопе, но при выходе новых версий мода - придется дополнять и сам перевод, посему в стиме он будет задерживаться. В этой теме актуальный перевод будет выкладываться быстрее.

P.S.> Следующий мод на очереди к переводу, думаем, будет Кайзеррайх! :)

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Последнее обновление перевода от 23.01.2017

 

Сделал мод в стиме на обновление локализации на текущую версию. Одна версия с машинным переводом, а другая с новыми строками на  англ. языке.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Изменено пользователем Maraniro
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 79
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 61535

Лучшие авторы в этой теме

  • mrnokiapro

    17

  • Джинник

    8

  • Дон Андрон

    8

  • Zelchenko

    6

  • superugrok

    6

  • mr.prinkol

    2

  • sharper

    2

  • cska12300

    2

  • Zander Schwanzz

    2

  • BogEnot

    2

  • Канцлер Шольц

    2

  • Axxium

    2

  • HeXpucTb

    2

  • Ariuz

    1

  • Anarxat

    1

  • Alberto

    1

  • KostaRPK

    1

  • darkzero297

    1

  • Ruslan 1805

    1

  • LoosingMyReligion

    1

  • 242

    1

  • GTS

    1

  • maxim.shnyagin

    1

  • TGRIM

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

superugrok

Дорогие участники форума!   Спешу вам сообщить, что команда гильдии переводчиков Стратегиум, после долгой работы наконец полностью завершила перевод на русский язык мода The Great War.

Veydem

Актуальную последнюю версию мода, а также модифицированную RPG с уже интегрированным переводом и музыкой можно найти в группе Hearts of Iron 4 | The Great War на стене : 3a299429204a0296d8f721497f3be4

mrnokiapro

Установка последней версии перевода: Содержимое архива (RussianLocalization - The Great War x.xx(версия модификафии, для которой сделан перевод)), который вы скачаете на 3a299429204a0296d8f721497

Axxium

Переустановил перевод на ваш, вроде все отлично! Огромное спасибо Вам! 

Джинник

Можно я укажу на опечатки, чтобы улучшить мод?   Наверно, все таки, БерлинСкой? Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Орфографическая ошибка. Либо "Различный инструментарий можЕТ быть и

mrnokiapro

Спасибо, исправлю)   По поводу ивентов про Албанскую революцию и Южную Африку пока что их перевода не будет, к сожалению. Остальные ивенты все переведены.

Джинник

Сами напросились.   Были просто Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ДоЛжного Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. заБрать Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Не перевед

DoctorWhoo

@mrnokiapro Спасибо, что продолжаете работу над переводом.  @Джинник Спасибо, что ищете ошибки. В файлах глаз замыливается и не замечает опечаток. Наконец-то понял где располагаются непереведенные и

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...