Hearts of Iron IV: The Great War - перевод мода на русский язык - Иностранные моды - Strategium.ru
Перейти к содержимому

Hearts of Iron IV: The Great War - перевод мода на русский язык

Рекомендованные сообщения

superugrok

Дорогие участники форума!

 

Спешу вам сообщить, что команда гильдии переводчиков Стратегиум, после долгой работы наконец полностью завершила перевод на русский язык мода The Great War.

Задача была не из простых, но наши переводчики осилили её, за что мы должны быть им всем очень признательны.

Большое спасибо: @syuzev, @DoctorWhoo, @BalBeska, @Gor., @mrnokiapro, @Anarxat, @supperrmann, @Zelchenko . Извините, если кого забыл, отпишите ники и обязательно добавлю!

Гильдия переводчиков так-же будет следить за актуальностью переводов, и в этой теме будут публиковаться всегда свежие его версии. Мы связались с разработчиками мода, и отправили им наш перевод. Они интегрировали его в стим воркшопе, но при выходе новых версий мода - придется дополнять и сам перевод, посему в стиме он будет задерживаться. В этой теме актуальный перевод будет выкладываться быстрее.

P.S.> Следующий мод на очереди к переводу, думаем, будет Кайзеррайх! :)

 

Тема с самим модом The Great War

Скачать перевод мода (файлы локализации) 

Последнее обновление перевода от 23.01.2017

Изменено пользователем superugrok

cska12300

А как его установить?

В какие папки что кидать?


Думаю, перевод стоит опубликовать в мастерской steam.


superugrok
  В 12.01.2017 в 11:22, Anarxat сказал:

Думаю, перевод стоит опубликовать в мастерской steam.

Развернуть  

Уже связались с разработчиками, в следующей версии мода перевод будет вставлен туда.

 

  В 12.01.2017 в 10:44, cska12300 сказал:

А как его установить?

В какие папки что кидать?

Развернуть  

Буду дома напишу гайдик небольшой


Переустановил перевод на ваш, вроде все отлично! Огромное спасибо Вам! 


В воркшом выкинте его 


superugrok
  В 12.01.2017 в 10:44, cska12300 сказал:

А как его установить?

В какие папки что кидать?

Развернуть  

Я обновил шапку темы немного, теперь папки локализатион нет, есть только отдельный мод, для большего удобства. Включать его нужно вместе с основным The Great War.

 

  В 12.01.2017 в 19:04, GTS сказал:

В воркшом выкинте его 

Развернуть  

Мы уже связались с разработчиками мода, в следующем обновлении они включат наш перевод в воркшоп.


mr.prinkol

Не работает ссылка на перевод... 


superugrok
  В 13.01.2017 в 10:31, mr.prinkol сказал:

Не работает ссылка на перевод... 

Развернуть  

Исправил.


cska12300

Спасибо большое.


LoosingMyReligion

Обновления будут ?


mrnokiapro
  В 14.01.2017 в 06:38, LoosingMyReligion сказал:

Обновления будут ?

Развернуть  

Да.


@superugrok Для удобства предлагаю поместить перевод в архив(яд шалит).

 

Изменено пользователем sharper

  В 16.01.2017 в 00:22, mrnokiapro сказал:

Наш перевод уже интегрирован в стимовскую( и moddb) версию. нужда в отдельном переводе, который в этой теме отпала.

Развернуть  

Its good :smile83:


  В 13.01.2017 в 10:45, superugrok сказал:

Исправил.

Развернуть  

Не исправил:/Пишет, что ничего не найдено на Яндекс диске

Изменено пользователем BogEnot

superugrok
  В 17.01.2017 в 13:22, BogEnot сказал:

Не исправил:/Пишет, что ничего не найдено на Яндекс диске

Развернуть  

Ссылка опять поменялась просто. Сейчас актуальная версия.

Изменено пользователем superugrok

  В 17.01.2017 в 13:32, superugrok сказал:

Ссылка опять поменялась просто. Сейчас актуальная версия.

Развернуть  

Все.Спасибо C:


mrnokiapro

Установка последней версии перевода:

Содержимое архива (RussianLocalization - The Great War x.xx(версия модификафии, для которой сделан перевод)), который вы скачаете на Яндекс Диске(постоянная ссылка) нужно скинуть в директорию модификации: 

 

1. Если у вас версия игры стимовская( и мод установлен со стима), то файлы с архива скинуть сюда: Steam\steamapps\workshop\content\394360\699709023\thegreatwar\localisation.

2. Если у вас пиратская версия( и мод установлен с moddb), то файлы архива скинуть сюда: C:\Users\Имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Hearts of Iron IV\mod\thegreatwar\localisation.

 

При копировании файлов нужно их заменить.

Изменено пользователем mrnokiapro

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 79
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 61979

Лучшие авторы в этой теме

  • mrnokiapro

    17

  • Джинник

    8

  • Дон Андрон

    8

  • Zelchenko

    6

  • superugrok

    6

  • mr.prinkol

    2

  • sharper

    2

  • cska12300

    2

  • Zander Schwanzz

    2

  • BogEnot

    2

  • Канцлер Шольц

    2

  • Axxium

    2

  • HeXpucTb

    2

  • DoctorWhoo

    1

  • Gor.

    1

  • Anarxat

    1

  • zaryada

    1

  • Alberto

    1

  • Aryneril

    1

  • Ruslan 1805

    1

  • 242

    1

  • GTS

    1

  • Veydem

    1

  • TGRIM

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

superugrok

Дорогие участники форума!   Спешу вам сообщить, что команда гильдии переводчиков Стратегиум, после долгой работы наконец полностью завершила перевод на русский язык мода The Great War.

Veydem

Актуальную последнюю версию мода, а также модифицированную RPG с уже интегрированным переводом и музыкой можно найти в группе Hearts of Iron 4 | The Great War на стене : https://vk.com/hoi4tgwФокусы и

mrnokiapro

Установка последней версии перевода: Содержимое архива (RussianLocalization - The Great War x.xx(версия модификафии, для которой сделан перевод)), который вы скачаете на Яндекс Диске(постоянная с

Axxium

Переустановил перевод на ваш, вроде все отлично! Огромное спасибо Вам! 

Джинник

Можно я укажу на опечатки, чтобы улучшить мод?   Наверно, все таки, БерлинСкой? Орфографическая ошибка. Либо "Различный инструментарий можЕТ быть использоваН" либо "различные новые

mrnokiapro

Спасибо, исправлю)   По поводу ивентов про Албанскую революцию и Южную Африку пока что их перевода не будет, к сожалению. Остальные ивенты все переведены.

Джинник

Сами напросились.   Были просто ДоЛжного заБрать Не переведенный ивент Морским лишнее на Орфографическая ош

DoctorWhoo

@mrnokiapro Спасибо, что продолжаете работу над переводом.  @Джинник Спасибо, что ищете ошибки. В файлах глаз замыливается и не замечает опечаток. Наконец-то понял где располагаются непереведенные и

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу

2/20/2025 6:20:16 PM

admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...