Перевод To End All Wars. - Страница 3 - To End All Wars (EAW) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод To End All Wars.

Рекомендованные сообщения

Northern Neighbour
Спойлер

 

Созданные мной на основе старого перевода файлы локализации с русским переводом , адаптированным для патча 1.04 с фиксами :

https://mega.nz/folder/wi8ECTSJ#TvNtKyVZFCDGPfy672i7Lw

 

 

исходные эл.таблицы для создания файлов локализации :

https://mega.nz/folder/cvNS1Rxa#WWMUut9Tb_AM_-FONzsCww

 

 

 

скачать игру целиком  с последним патчем и адаптированным переводом -https://mega.nz/file/Rucj3ZBT#GZalyYVJsg3pcAoLQk1V9ZiaG8JzzT2l_8OaoF8sI3Y

 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour

Закреплённые сообщения
52 минуты назад, Alex1917 сказал:

уважаемый, провинции лучше и не трогать, самое незначительное и так...и время/силы целее будут

:) Ели честно, тоже думал оставить регионы в покое. Их к тому же фактически и не видно в игре + с кириллицей не работает т.н. Region Finder (внутриигровой поисковик регионов).

 

Кстати, нашёл, как редактировать города (естественно, в первую очередь интересовал вопрос перевода названий на русский язык). Но опять всё это очень долго и трудоёмко, и, наверное, сопоставимо с работой по основному переводу игры. Так что и это я оставлю тем энтузиастам, что захотят более русифицированной версии.

 

P.S. Перевод идёт хорошими темпами, надеюсь вскоре порадовать всех, кто хочет оказаться на полях Первой мировой. ;)

Изменено пользователем Bamak

Ребята, работа над переводом вышла на финишную прямую:)

 

Но печальный момент состоит в том, что по сравнению с той же American Civil War 2 разрабы сделали свою работу спустя рукава. Присутствует множество ошибок в оригинальном тексте. Сейчас, запустив почти готовый вариант с русским текстом, увидел, что большая часть сообщений на Панели сообщений, заголовки событий, а также стоимость строительства подразделений (сколько новобранцев, денег и дней) на английском - хотя в файлах локализации всё переведено... Посмотрел это во французской версии игры - там тоже эти моменты на аглицком... И кто его знает, где что ещё вылезет... Обидно, однако.

Но в целом, в целом при первом беглом осмотре русский вариант имеет право на жизнь - играть для тех, кто не знает-не хочет играть на иностранных языках, станет проще :) .

Изменено пользователем Bamak

Да бог с ним и на этом спасибо !!!


 

Перевод завершён. Работа заняла около двух месяцев. Спасибо всем, кто ждал и помогал.

 


Как я уже писал ранее в теме про перевод игры, некоторый текст, переведённый в файлах локализации, в игре всё равно остаётся на английском. Например, в Панели Сообщений Вы можете наблюдать следующее:

France is providing you with diplomatic aid (+2 Engagement Pts) 

Перевод:

Франция оказывает вам дипломатическую поддержку (+2 очка Военной инициативы)

Или события: текст события на русском, а название - на английском.

 

*****Это, как оказалось, только на 1-м ходу. Дальше сообщения идут на русском, как и заголовки событий.*****

 

P.S. По данному вопросу я писал разработчикам, но понять, как это исправить, они не смогли.

P.P.S. Обучение в American Civil War 2 более подробное, чем здесь. Так что можно дополнительно пройти и его тем, кто хочет лучше разобраться в игре.

И, насколько я вижу, понятия "Корпус-Армия" из CW2 они здесь заменили на "Штаб-Генштаб". Но так как я не играл, точно вам сказать не могу. Думаю, по ходу игры всё станет ясно.

 

Изменено пользователем Bamak

Уважаемый Bamak, огромное спасибо за перевод, в своё время забросил игру из за отсутствия русского, один вопрос на Steam версию встанет?


12 часа назад, Boriz сказал:

Уважаемый Bamak, огромное спасибо за перевод, в своё время забросил игру из за отсутствия русского, один вопрос на Steam версию встанет?

Пожалуйста:)

"Русик" подходит для любой версии.


Обновил русификатор (12.02.18):

https://yadi.sk/d/LLWSfLW03SKG8u

 

Обнаружил, что описание военных планов неверно отображается (вылезает за границы окна, что делает текст нечитабельным). Исправил это. Кто скачал файлы ранее, может просто заменить LocalStrings_EAW.csv на новую версию.


52 минуты назад, Bamak сказал:

Обновил русификатор

Обратил внимание, каждый раз при обновлении у вас новая ссылка. К слову, её можно оставлять прежней. Надо просто на Яндекс загружать файл с таким же именем что и ранее. Тогда при загрузке выскочит уведомление, всё равно согласиться на загрузку, файл перезапишется а ссылка останется старой, рабочей.:smile173:


@Rup. Спасибо:) Я, например, сейчас так и сделал - нашёл ещё мелкие неточности... А новую ссылку до этого дал лишь для того, чтобы привлечь внимание тех, кто скачал файлы ранее.


IPopytchikI

@Bamak  огромное спасибо за проделанную работу!!!

 


Barbuckeri

Спасибо выручил меня, а то играть на английсом такая себе идея


Огромное спасибо за русификатор


MulderFox

Титанический труд. Благодарю.

 

Alea Jacta Est у вас в далеких планах нет?

 

Изменено пользователем MulderFox

В 22.08.2018 в 22:56, MulderFox сказал:

Титанический труд. Благодарю.

 

Alea Jacta Est у вас в далеких планах нет?

 

 

Пожалуйста:)

Alea Jacta Est  не планировал переводить.


zmeyvoitel

И правильно. Там и так все понятно в принципе 😃


Edward75

Благодарю за проделанный труд! Где бы тут поставить плюсище?! Пока такой возможности нет, наверное еще не нафлудил положенного). Поэтому пока жму крепко руку!

Небольшой вопрос. Для изучения игры, а она у меня первая из серии AGEod конечно поставлю ваш русификатор, но возможно потом захочу вернуться к оригиналу игры, так как за много лет привык играть в стратегии на английском, все термины уже глазу привычны. Так вот, вопрос в этом, возможно потом вернуть весь английский текст, или придется переустановить игру?


Edward75

И еще возник вопрос! Возможно ли играть в игру по почте с русификатором, если второй оппонент будет играть в английскую версию?


Edward75

Небольшой вопрос. У вас говориться в инструкции по установке русификатора:

 

В папку ..\To End All Wars\EAW\Graphics\FrontEnd\GUINewAndLoad 
скопировать файлы (с заменой) из папки GUINewAndLoad.

 

У меня это произошло без замены. Проверял, именно так и происходит. В чем ошибка, в описании или всё таки в переносе? Надеюсь это не скажется в общем на работу всего русификатора в игре!?


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 66
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 15519

Лучшие авторы в этой теме

  • Dartsmol

    21

  • Bamak

    15

  • Alex-raven

    3

  • Edward75

    3

  • Boriz

    3

  • Northern Neighbour

    2

  • Аорс

    2

  • IPopytchikI

    2

  • Ening

    2

  • Midgard

    1

  • MulderFox

    1

  • theth

    1

  • Alex1917

    1

  • Грюнвальд

    1

  • LOber

    1

  • zmeyvoitel

    1

  • Zelchenko

    1

  • VoldomarK

    1

  • Rup.

    1

  • Ulfhednar

    1

  • roma07

    1

  • Илья Харламов

    1

  • Barbuckeri

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Bamak

Перевод в процессе, сделана большая часть. Не буду обещать, но постараюсь закончить в течение месяца-двух. Названия провинций (их около 3-х тысяч) пока не перевожу, вернее, перевёл примерно 500 + окол

Dartsmol

Всех приветствую! Тред еще жив. На время приостановлю работу над переводом,так как хочу немного передохнуть. Все еще ищу людей,которые будут готовы помочь с переводом.

Bamak

Перевод завершён. Работа заняла около двух месяцев. Спасибо всем, кто ждал и помогал.  

Dartsmol

Всех приветствую! Наверное где-то год назад создавал тему с переводом этой игрушки,но из-за личных проблем пришлось эту тему забросить. В данный момент,время свободное появилось,так что готов уделит

LOber

Конечно.  В идеале то нужны переводы на все стратегии агеод). Отсутствие их одна из причин такой низкой популярности (имхо) этих замечательных игр у русскоязычных игроков. 

Bamak

Ели честно, тоже думал оставить регионы в покое. Их к тому же фактически и не видно в игре + с кириллицей не работает т.н. Region Finder (внутриигровой поисковик регионов).   Кстати, нашёл,

Bamak

Ребята, работа над переводом вышла на финишную прямую:)   Но печальный момент состоит в том, что по сравнению с той же American Civil War 2 разрабы сделали свою работу спустя рукава. Присутс

Northern Neighbour

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...