Перевод To End All Wars. - Страница 4 - To End All Wars (EAW) - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод To End All Wars.

Рекомендованные сообщения

Northern Neighbour
Спойлер

 

Созданные мной на основе старого перевода файлы локализации с русским переводом , адаптированным для патча 1.04 с фиксами :

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

исходные эл.таблицы для создания файлов локализации :

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

 

скачать игру целиком  с последним патчем и адаптированным переводом -Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

1.Для возврата к английской версии игры переустановки не требуется, надо лишь до установки русификатора сделать копию оригинальной папки GUIMenuOptions и сохранить её отдельно, т.к. в игре представлена только англ. версия названий  пунктов меню настроек (опций), которые мы меняем на русские заменой оригинальных файлов. Чтобы включить англ. язык, в папке ..\To End All Wars\EAW\Settings надо отредактировать любым текстовым редактором файл General.opt, установив значения "0" для следующих параметров: 

Language         = 0

И, кстати, вроде это же можно сделать и из главного меню игры, выбрав соответствующую опцию в Настройках (но названия настроек на англ., если это критично. всё равно придётся возвращать вручную заменой файлов. как я писал выше).

2. Думаю, проблем для партии с оппонентом, играющем на английском, возникнуть не должно, т.к. при русификации не затрагивались никакие файлы, кроме специальных файлов локализации и графики меню.

3. В инструкции неточность - замена не требуется, т.к. мы просто добавляем файл. На работоспособность русификатора это не влияет.

Изменено пользователем Bamak
Ссылка на комментарий

Исправил опечатку в Инструкции к Русификатору (правильная версия по новой ссылке (но со старым названием) в главной теме). 

Изменено пользователем Bamak
Ссылка на комментарий

В 23.09.2019 в 11:51, Bamak сказал:

Исправил опечатку в Инструкции к Русификатору (правильная версия по новой ссылке (но со старым названием) в главной теме). 

Доброго времени суток , нету желание сделать ли игру более "русифицированей" (наприм. Имена/Фамилии полководцев)

Ссылка на комментарий

VoldomarK

Ссылка не работает. Есть где то еще перевод?

Ссылка на комментарий

Northern Neighbour
В 08.03.2022 в 00:42, VoldomarK сказал:

Ссылка не работает. Есть где то еще перевод?

У меня все работает 

Ссылка на комментарий

Midgard

@Northern Neighbour  скачал игру с переводом из закрепа, но почему-то у меня во второй миссии у государств нет столиц, юнитов. Это норм? Я первый раз играю.

 

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Изменено пользователем Midgard
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 66
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 15173

Лучшие авторы в этой теме

  • Dartsmol

    21

  • Bamak

    15

  • Alex-raven

    3

  • Edward75

    3

  • Boriz

    3

  • Northern Neighbour

    2

  • Аорс

    2

  • IPopytchikI

    2

  • Ening

    2

  • Midgard

    1

  • MulderFox

    1

  • theth

    1

  • Alex1917

    1

  • Грюнвальд

    1

  • LOber

    1

  • zmeyvoitel

    1

  • Zelchenko

    1

  • VoldomarK

    1

  • Rup.

    1

  • Ulfhednar

    1

  • roma07

    1

  • Илья Харламов

    1

  • Barbuckeri

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Bamak

Перевод в процессе, сделана большая часть. Не буду обещать, но постараюсь закончить в течение месяца-двух. Названия провинций (их около 3-х тысяч) пока не перевожу, вернее, перевёл примерно 500 + окол

Dartsmol

Всех приветствую! Тред еще жив. На время приостановлю работу над переводом,так как хочу немного передохнуть. Все еще ищу людей,которые будут готовы помочь с переводом.

Bamak

Перевод завершён. Работа заняла около двух месяцев. Спасибо всем, кто ждал и помогал.  

Dartsmol

Всех приветствую! Наверное где-то год назад создавал тему с переводом этой игрушки,но из-за личных проблем пришлось эту тему забросить. В данный момент,время свободное появилось,так что готов уделит

LOber

Конечно.  В идеале то нужны переводы на все стратегии агеод). Отсутствие их одна из причин такой низкой популярности (имхо) этих замечательных игр у русскоязычных игроков. 

Bamak

Ели честно, тоже думал оставить регионы в покое. Их к тому же фактически и не видно в игре + с кириллицей не работает т.н. Region Finder (внутриигровой поисковик регионов).   Кстати, нашёл,

Bamak

Ребята, работа над переводом вышла на финишную прямую:)   Но печальный момент состоит в том, что по сравнению с той же American Civil War 2 разрабы сделали свою работу спустя рукава. Присутс

Dartsmol

Пока перевожу системные сообщения о снабжении,выигранных битвах и т.д.  Надеюсь,что вскоре выложу первую версию перевода.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...