Перевод мода Kaiserreich - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод мода Kaiserreich

Какой мод переводить?  

4 голоса

  1. 1. Какой мод переводить?

    • Kaiserreich
      1
    • The Great War
      3
    • Другой
      0

Этот опрос закрыт для новых голосов


Рекомендованные сообщения

i

Да будет перевод!!

 

Изменено пользователем syuzev

Закреплённые сообщения
BigMek
14 минуты назад, syuzev сказал:
i

Да будет перевод!!

 

________________________
добавлено 4 минуты назад

@Адмирал@BalBeska@Gor.@McWroom@Zelchenko

Просьба выразить свое мнение стоит ли переводить данный мод или нет? Все вопросы к superugrok относительно данного мода.

@superugrok Просьба описать данный мод и сказать насколько сложна будет работа.

 

 

Если мне будет позволено влезть, то мод довольно сложен для качественного перевода, т.к. в нем много событий, связанных с малоизвестными людьми из южных америк и прочих китаев, из-за чего часто приходится гуглить правильный перевод фамилий и географических названий.

Участвовал в переводе когда-то давно, версии для ДХ.

Изменено пользователем BigMek

11 минуту назад, BigMek сказал:

Если мне будет позволено влезть,

Нет, но это вас, скорее всего, не волнует :) 

Цитата

 то мод довольно сложен для качественного перевода, т.к. в нем много событий, связанных с малоизвестными людьми из южных америк и прочих китаев, из-за чего часто приходится гуглить правильный перевод фамилий и географических названий.

Участвовал в переводе когда-то давно, версии для ДХ

На то мы и гильдия переводчиков :) 

А если по существу, то кто, кроме нас? Я более чем уверен, что если кто-то и захочет перевести данный мод, то команда будет не многочисленна.

Вы, если хотите, можете нам помочь. Помощь всегда будет востребована при переводах, тем более таких больших модов. 


BigMek
1 минуту назад, syuzev сказал:

Нет, но это вас, скорее всего, не волнует :) 

Ну извините, таблички "только для своих" не было:)

 

1 минуту назад, syuzev сказал:

На то мы и гильдия переводчиков :) 

А если по существу, то кто, кроме нас? Я более чем уверен, что если кто-то и захочет перевести данный мод, то команда будет не многочисленна.

Вы, если хотите, можете нам помочь. Помощь всегда будет востребована при переводах, тем более таких больших модов. 

Нерегулярно имею время для занятия такими вещами, поэтому нет. Если бы работа велась где-нибудь на нотабеноиде, чтобы можно было зайти когда есть время, перевести пару сотен строк и уйти, то помог бы.


5 минут назад, BigMek сказал:

Ну извините, таблички "только для своих" не было:)

!

В данном подфоруме могут общаться только переводчики, которые находятся в списке переводчиков.

:)

 

Цитата

Нерегулярно имею время для занятия такими вещами, поэтому нет. Если бы работа велась где-нибудь на нотабеноиде, чтобы можно было зайти когда есть время, перевести пару сотен строк и уйти, то помог бы.

А вы научите нас пользоваться им, а то я впервые слышу о таком.

Изменено пользователем syuzev

BigMek
15 минут назад, syuzev сказал:
!

В данном подфоруме могут общаться только переводчики, которые находятся в списке переводчиков.

:)

Зашел по ссылке напрямую в тему, поэтому не видел:)

 

15 минут назад, syuzev сказал:

 

А вы научите нас пользоваться им, а то я впервые слышу о таком.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Да там в общем высшего образования не надо, текст делится на фрагменты и можно любой фрагмент переводить. Но нужен кто-то, кто текст порежет и после перевода соберет. Работенка муторная, когда я участвовал в переводе игры Expeditions Conquistador, один из камрадов писал для этого специальный скрипт. Но зато переводить очень удобно.

Правда из-за проблем с правообладателями туда сейчас просто так не пускают, но я могу заинвайтить. Если интересно, напишите электронную почту в личку.


BalBeska

@syuzev Мод безусловно интересен, но народ требует перевод на " Hearts of Iron IV: The Great War " , я всеми руками за. 


Zelchenko

@syuzev Господа, может уже начнем? Или берем другой мод?

Лично я за "Hearts of Iron IV: The Great War"

Изменено пользователем Zelchenko

superugrok
В 11.11.2016 at 20:16, BalBeska сказал:

@syuzev Мод безусловно интересен, но народ требует перевод на " Hearts of Iron IV: The Great War " , я всеми руками за. 

Да, тоже заметил очень много просьб на Греат Вар.

Можно открыть голосование, и по нему определимся, что брать первым - греат вар или кайзер.


simpleguy
2 минуты назад, superugrok сказал:

Да, тоже заметил очень много просьб на Греат Вар.

Можно открыть голосование, и по нему определимся, что брать первым - греат вар или кайзер.

Греат Вар. Кайзер еще долго будет пилиться, насколько я знаю.


superugrok
Только что, simpleguy сказал:

Греат Вар. Кайзер еще долго будет пилиться, насколько я знаю.

У них тоже альфа на носу :)

В общем, @syuzev, давай голосование и примем окончательное решение :)

  • Like (+1) 1

BalBeska

Ну , давайте голосование. Но мой голос автоматом идет на ПМВ, всё-таки публика требует хлеба и перевода)

Уже даже перевел пару мелких файликов, страны, интерфейс артиллерии и еще мелочь какая-то.


i

Не вижу смысла в дальнейшем голосовании.

Перевод мода Kaiserreich откладывается на неопределенное время.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 13
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3906

Лучшие авторы в этой теме

  • Aizik

    5

  • BigMek

    3

  • BalBeska

    2

  • superugrok

    2

  • simpleguy

    1

  • Zelchenko

    1

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...