Кабинет переводчиков - Гильдия Переводчиков Стратегиума - Strategium.ru Перейти к содержимому

Кабинет переводчиков

Рекомендованные сообщения

Northern Neighbour

novyj-proekt-7.png

!

Данная тема предназначена для обсуждения и задания вопросов по любым техническим аспектам перевода игр

 

Обсуждение  деталей и тонкостей перевода конкретных игр лучше вести в разделах и темах самих игр.

Ссылка на комментарий

Northern Neighbour
Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

q93_8d30383a8ce26cb349e1fb473568822166a3c011f959471761917e040ea83742.jpg.webp

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 


 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
Ссылка на комментарий

Northern Neighbour
Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.                 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(самая большая база  русификаторов игр в рунете)

 

 

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(коллективные переводы текстов)

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

( архив и база данных русского дубляжа видео- и компьютерных игр.)

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.                  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(большом количестве официальных и прочих переводах видеоигр)

 

 

 

 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   на Old-Games.ru    

(обсуждения фанатских переводов компьютерных игр, а также их создания

 

  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.                     Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(группа людей, объединенных общими интересами в сфере компьютерных игр и их переводов.
Мы создаем собственные переводы для интересных нам игр. Собираем другие неофициальные переводы.)

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(клуб русификаторщиков игр и программ)

 

 

 

 

Изменено пользователем Northern Neighbour
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Hetzer-D

Граждане, занимающиеся переводом! Помогите решить вопрос. В одной игре есть файлы .trs, сигнатура их TCSF (в винхексе). Ничем их не открыть, хотя в них заложены игровые файлы. Мне нужно вскрыть один из них для редактирования шрифта и перевода игры. Один чел в сети как-то это сделал, но с ним связаться уже нереально. Может, кто знает решение этой проблемы?..

Ссылка на комментарий

Здравствуйте, решил сделать перевод некоторой части одного мода для себя. не важно какого. в файлах локализации перевожу часть, ответственную за здания. потом перегоняю с помощью программы, которая есть на форуме туту, в кодировку, понятную игре. в итоге кракозябры какие то. Раньше, года два назад, эта программа помогала. сейчас нет. видимо кодировка сменилась. в Общем. как сейчас переводить с английского на русский текст мода? с помощью чего кодировать, что бы игра увидела переведенную кирилицу? помогите пожалуйста,

Ссылка на комментарий

Здравствуйте, решил сделать перевод некоторой части одного мода для себя. не важно какого. в файлах локализации перевожу часть, ответственную за здания. потом перегоняю с помощью программы, которая есть на форуме туту, в кодировку, понятную игре. в итоге кракозябры какие то. Раньше, года два назад, эта программа помогала. сейчас нет. видимо кодировка сменилась. в Общем. как сейчас переводить с английского на русский текст мода? с помощью чего кодировать, что бы игра увидела переведенную кирилицу? помогите пожалуйста,

utf-8 стандартная кодировка

Ссылка на комментарий

 

Здесь разрешается задавать различные вопросы.

Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

Доброго времени суток, извиняюсь если не совсем по теме, но нужен переводчик на один небольшой проект, переводить немного но текст связанный с игрой, в перспективе достойная оплата, если есть такие напишите в ЛС

Ссылка на комментарий

superugrok
14 минуты назад, RokWar сказал:

Доброго времени суток, извиняюсь если не совсем по теме, но нужен переводчик на один небольшой проект, переводить немного но текст связанный с игрой, в перспективе достойная оплата, если есть такие напишите в ЛС

Можете отписать мне в ЛС подробности.

Ссылка на комментарий

Как переводиться "Premetion Strategy"? Это словосочетание поставило меня в тупик.

Ссылка на комментарий

В 10.10.2016 at 20:51, syuzev сказал:

Как переводиться "Premetion Strategy"? Это словосочетание поставило меня в тупик.

 

Считаю, что это опечатка (prevention). Хотя нужен контекст, тогда будет точно понятно.

Ссылка на комментарий

Народ, патч 1.18.2 в EU4 кто-нибудь переводит? Там куча ивентов вываливается на буржуинском.

P.S. Как я понял, перевод лежит в mod/sttl/localization. Посоветуйте, чем лучше открывать, какие проги лучше юзать для удобства? Если получится со временем, то поучаствую.

P.P.S. Кстати, непереведённые названия провинций в игре выглядят некошерно. Где они валяются?

Изменено пользователем Woozle
Ссылка на комментарий

Здравствуйте. Есть желание сделать перевод названий стран (пока только стран) для мода 1356 A Timeline Extension Mod.

Желание есть, но скила нет. Пошарился на форуме, нашел пару тем по локализации. Попробовал - ничего не получилось

 

Так вот. Может вы знаете, есть ли пособие/учебник/описание по переводу модов? Спасибо.

Ссылка на комментарий

@superugrok

Какой мод, как вы считаете, можно начать переводить?

И я считаю, что нужно создать тему с переводом Poland Overhaul, так как не каждый имеет лицензию, а поиграть с модом хотелось бы.

Ссылка на комментарий

superugrok
2 часа назад, syuzev сказал:

@superugrok

Какой мод, как вы считаете, можно начать переводить?

И я считаю, что нужно создать тему с переводом Poland Overhaul, так как не каждый имеет лицензию, а поиграть с модом хотелось бы.

Portugal Total Rework

New Order

Romania The Turning Point

 

А насчет выложить для пиратки -тут проблема. Ваш файл с переводом почему то игра не видит. В ВК потом опишу проблему.

Ссылка на комментарий

@Адмирал@BalBeska@Gor.@McWroom

Просьба предложить моды для перевод. Моды, желательно, из EU4.

Ссылка на комментарий

BalBeska

Я думаю можно перевести  "Czechoslovakia Expanded (Nation Focus + Historical Information Mod)"  , поддерживаю идею о переводе  "Portugal Total Rework" .
Что же касается модов  EU4, то ничего предложить не могу, так как не играю в неё.

Ссылка на комментарий

superugrok

@syuzev, от разработчиков одного крупного мода поступила просьба перевести их работу на русский язык. Предлагаю нам этим заняться в приоритетном порядке. Мод Kaiserreich

Изменено пользователем superugrok
Ссылка на комментарий

10 часов назад, superugrok сказал:

@syuzev, от разработчиков одного крупного мода поступила просьба перевести их работу на русский язык. Предлагаю нам этим заняться в приоритетном порядке. Мод Kaiserreich

 

Кайзеррейх - достойный был мод на DH. На HOI4, если та же команда делает, то тоже будет хорошо проработанным. Так что я за.

НО, там нереально огромные объемы перевода. Даже несколько человек будут долго переводить.

Поэтому нужно чтобы все переводчики высказались на эту тему.

 

P.s. есть вероятность, что разработчики мода основной костяк ивентов просто переносят из другой версии Кайзера. А значит есть возможность воспользоваться уже сделанным переводом.

Ссылка на комментарий

19 часов назад, superugrok сказал:

@syuzev, от разработчиков одного крупного мода поступила просьба перевести их работу на русский язык. Предлагаю нам этим заняться в приоритетном порядке. Мод Kaiserreich

На данный момент данный мод не полностью завершен. Считаю, что на данном этапе создания мода начинать его перевод будет не эффективно (как я понял мод еще не завершен).

Ссылка на комментарий

superugrok
В 08.11.2016 at 18:38, syuzev сказал:

На данный момент данный мод не полностью завершен. Считаю, что на данном этапе создания мода начинать его перевод будет не эффективно (как я понял мод еще не завершен).

Разработчики скинули файлы локализации и если мы поможем с переводом - ускорим выход мода :)

Ссылка на комментарий

Victor2707

Добрый день, очень вам благодарен за перевод многих игр которые я люблю и за возможность поиграть в них с русским языком, я понимаю что вы и так заняты многими проектами, и я хотел бы вам предложить ещё один,  Ultimate General, отличная игра в которой очень много возможностей, очень прошу вас рассмотреть данную игру 

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 76
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 15633

Лучшие авторы в этой теме

  • Aizik

    9

  • mrnokiapro

    8

  • Gor.

    7

  • Northern Neighbour

    5

  • Zelchenko

    5

  • superugrok

    5

  • Дон Андрон

    4

  • Greeg

    3

  • simonov-89

    3

  • BalBeska

    2

  • Maraniro

    2

  • Victor2707

    2

  • Kreismalsarion

    2

  • ville23

    2

  • Woozle

    1

  • Hetzer-D

    1

  • Аорс

    1

  • Fitovec

    1

  • Aurelius36

    1

  • nnnnn

    1

  • DarkKel

    1

  • Koufor

    1

  • DAPY

    1

  • Александр Малыхин

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Zelchenko

Тем, не менее, ждем-с! Вы делаете нужную работу в одиночку. И так же делали и @BalBeska, и Суперигрок. Опубликуйте его здесь, не поленитесь! ________________________ добавлено 2 минуты н

Aizik

Здесь разрешается задавать различные вопросы.

Northern Neighbour

! Данная тема предназначена для обсуждения и задания вопросов по любым техническим аспектам перевода игр   Обсуждение  деталей и тонкостей перевода

Kreismalsarion

@Maraniro Ну к примеру я сейчас решил побаловать маленькую аудиторию и выпустил пробные две странички с охотников 5 редакции.

superugrok

@syuzev, от разработчиков одного крупного мода поступила просьба перевести их работу на русский язык. Предлагаю нам этим заняться в приоритетном порядке. Мод Kaiserreich

Gor.

Ахаха, ага, меня это тоже останавливало от опубликования поста, с вопросом - когда же начнем))   Я считаю стоит ивенты перевести, техи, ну может фокусы. И согласен, что начинать нужно

mrnokiapro

Не знаю стоит ли переводить, ибо текста нереально много. Но файлы я подготовил (во всех заменил l_english на l_russian) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.     @DoctorWhoo @BalBeska

BalBeska

Присоединяюсь к поздравлениям! Желаю Вам всего самого наилучшего , успехов и радости в жизни. Всегда рад участвовать с Вами в переводах!

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...