Soviet Translation Fix (HoI 4 Russian Localisation) от ГЕКС - Страница 2 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому
Strategium.ru

Soviet Translation Fix (HoI 4 Russian Localisation) от ГЕКС


elmorte

Рекомендованные сообщения

elmorte
(изменено)
Я играю на русском. Почему мне нужно тыкать в глаза латинице названий и имён ? Почему оказалась не проблемой перевести тонны текстов событий - и прям ой какая проблема с переводам названий дивизий и имён ? Только не говорите, что у них триггеры подвешены на имена, а не на маркеры.

А к самому переводу да - претензий нет. Я и купил игру в максимальной варианте только по причине наличия локализации.

Архитектура игры изначально разрабатывалась без учета локализации. Перевести это все - не проблема - просто сменится чексумма и не будут работать достижения. Т.е. имена и т.п. штуки лежат в файлах, которые нельзя редактировать без потери ванильной чексуммы. Все остальные локализации также остались с английскими названиями - но им проще - у них латиница, у нас же - кириллица. Будет время - сделаем фулл версию по аналогии с Европой. В стелларисе у нас появился замечательный помощник, который сам сделал мод Russian Names - может и здесь найдуться энтузиасты или же мы найдем время и сделаем дополнительный мод.

Изменено пользователем elmorte

Roman79
В стелларисе у нас появился замечательный помощник, который сам сделал мод Russian Names - может и здесь найдуться энтузиасты или же мы найдем время и сделаем дополнительный мод.

А чем можно помочь ? Мододеланьем пока не занимался - но мало ли...


neigrok
(изменено)
Интересно - почему так тупо сделано.

Этот вопрос является квинтэссенцией всех самых худших ожиданий от перевода.

Чуть ранее (до выхода ХОИ4), я уже описывал свои ожидания от перевода. Описывал свое нежелание снова видеть долбанные "сесей шинданы" и прочие "инфантри" в жуткой транскрипции на латинице. Что, в результате, когда-то уже заставило нас организоваться и сесть и сделать нормальный ПОЛНЫЙ перевод ХОИ3. (Если кто не в курсе, то перевод ХОИ3 сделан в том числе и моими руками).

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.

Почему так тупо сделано? - вопрос риторический. За что я бабло плачу? - вот более актуальный вопрос!

Изменено пользователем neigrok

tankisto
(изменено)
Этот вопрос является квинтэссенцией всех самых худших ожиданий от перевода.

Чуть ранее (до выхода ХОИ4), я уже описывал свои ожидания от перевода. Описывал свое нежелание снова видеть долбанные "сесей шинданы" и прочие "инфантри" в жуткой транскрипции на латинице. Что, в результате, когда-то уже заставило нас организоваться и сесть и сделать нормальный ПОЛНЫЙ перевод ХОИ3. (Если кто не в курсе, то перевод ХОИ3 сделан в том числе и моими руками).

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.

Почему так тупо сделано? - вопрос риторический. За что я бабло плачу? - вот более актуальный вопрос!

аватарка у вас в тему ;)

Локализация имен дивизий, лидеров и прочих переменных изменяет чек-сумму версии игры, соответственно слетает ironman и мультиплеер.

Ironman в играх от парадокс это лакмусовая бумажка честности игрока - читерить в таком режиме, в том числе через изменение файлов игры не получится.

Изменено пользователем tankisto

Roman79
Локализация имен дивизий, лидеров и прочих переменных изменяет чек-сумму версии игры, соответственно слетает ironman и мультиплеер.

Ironman в играх от парадокс это лакмусовая бумажка честности игрока - читерить в таком режиме, в том числе через изменение файлов игры не получится.

При чём тут переменные и названия ??? За что отвечает "переменная" Jozef Stalin ? Или понятие "имя" и "значение" тут объединить решили ?


Этот вопрос является квинтэссенцией всех самых худших ожиданий от перевода.

Чуть ранее (до выхода ХОИ4), я уже описывал свои ожидания от перевода. Описывал свое нежелание снова видеть долбанные "сесей шинданы" и прочие "инфантри" в жуткой транскрипции на латинице. Что, в результате, когда-то уже заставило нас организоваться и сесть и сделать нормальный ПОЛНЫЙ перевод ХОИ3. (Если кто не в курсе, то перевод ХОИ3 сделан в том числе и моими руками).

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.

Почему так тупо сделано? - вопрос риторический. За что я бабло плачу? - вот более актуальный вопрос!

Очень благодарен вам за участие в переводе хои3.в свое время очень много времени там провел. Надеюсь займетесь и локализацией хо4. действительно хотелось бы увидеть нормальные имена лидеров и названия дивизий)


renouncer

Странный народ. Им говорят, что нет проблем перевести дивизии и генералов, но от этого сломается чексумма и не будет работать айронмен для ачивок, а ребята продолжают рассказывать, что локализация - отстой, из-за того, что не перевели. Обвиняйте парадоксов, а не локализаторов.


Pshek
(изменено)
При чём тут переменные и названия ??? За что отвечает "переменная" Jozef Stalin ? Или понятие "имя" и "значение" тут объединить решили ?

Они находятся НЕ в файлах локализации, а в основных файлах игры, например в папке common, и любые их несоответствия меняют чексумму.

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.
В тройке ещё не было режима ironman, ачивок вроде бы тоже. Мультиплеер с европейцами особо народу не нужен, так что не особо влияло. Но разработчик не может включать в игру перевод, который обрежет часть функций игры. Изменено пользователем Pshek

Заметил, что сухопутная доктрина в wiki не переведена.


vFKvg9s.png

Не помещается перевод. Может быть сократить "Дивизии добровольцев N шт направлены в ..."?


Ребят, какой Дальневосточный регион с Ебургом на Западе и Омском на востоке?


neigrok
аватарка у вас в тему ;) Локализация имен дивизий, лидеров и прочих переменных изменяет чек-сумму версии игры, соответственно слетает ironman и мультиплеер. Ironman в играх от парадокс это лакмусовая бумажка честности игрока - читерить в таком режиме, в том числе через изменение файлов игры не получится.

Спасибо, просветили. Действительно похоже, что разобрав по косточкам (а потом собрав обратно) программу во времена работы с ХОИ3, я этого не заметил?

Да, переменные есть. Да, сумма меняется. И какой хер мне с этой суммы? Меня как потребителя это вообще не должно заботить.

По сути получается такая вещь: Например, сделали бы Парадоксы игру ПОЛНОСТЬЮ на 5-и разных языках (это реально возможно). Получилось 5 версий игры с разными суммами. И дальше вопрос в том, что надо заставить эти версии вязаться между собой и в общую систему ачивок. И вот именно тут у ребят проблема. Они эту проблему решить не могут или не хотят. А бабла хотят. А проблемы решать не хотят. Розовые трусики и ЕС хотят. Работать не хотят.

Не обращали внимание, что любая другая игра любого другого производителя имеет НОРМАЛЬНЫЙ перевод, играется по сетке и работают всякие ачивки и айронмэны (на любом языке и в любой стране)? Значит, ВОЗМОЖНО сделать так, чтобы игры на разных языках могли коннектиться между собой\в систему айронмэн\в систему достижений? Для всех возможно, для Парадоксов не возможно, епт.

И можно сколько-угодно оправдываться, что там какой-то особенный движок, который что-то там не позволяет (да, много чего не позволяет). Мне как потребителю глубоко пох у кого там какой движок. Я эти оправдания слышу со времен ХОИ-1. У вас (Парадоксов), недоумков, было несколько лет, чтобы свой "гениальный" движок доработать, или придумать методы обхода ограничений, или научить систему распознавать 5 разных версий игры одновременно.

На дворе 2016 год, если кто забыл...


elmorte
(изменено)
Спасибо, просветили. Действительно похоже, что разобрав по косточкам (а потом собрав обратно) программу во времена работы с ХОИ3, я этого не заметил?

Да, переменные есть. Да, сумма меняется. И какой хер мне с этой суммы? Меня как потребителя это вообще не должно заботить.

По сути получается такая вещь: Например, сделали бы Парадоксы игру ПОЛНОСТЬЮ на 5-и разных языках (это реально возможно). Получилось 5 версий игры с разными суммами. И дальше вопрос в том, что надо заставить эти версии вязаться между собой и в общую систему ачивок. И вот именно тут у ребят проблема. Они эту проблему решить не могут или не хотят. А бабла хотят. А проблемы решать не хотят. Розовые трусики и ЕС хотят. Работать не хотят.

Не обращали внимание, что любая другая игра любого другого производителя имеет НОРМАЛЬНЫЙ перевод, играется по сетке и работают всякие ачивки и айронмэны (на любом языке и в любой стране)? Значит, ВОЗМОЖНО сделать так, чтобы игры на разных языках могли коннектиться между собой\в систему айронмэн\в систему достижений? Для всех возможно, для Парадоксов не возможно, епт.

И можно сколько-угодно оправдываться, что там какой-то особенный движок, который что-то там не позволяет (да, много чего не позволяет). Мне как потребителю глубоко пох у кого там какой движок. Я эти оправдания слышу со времен ХОИ-1. У вас (Парадоксов), недоумков, было несколько лет, чтобы свой "гениальный" движок доработать, или придумать методы обхода ограничений, или научить систему распознавать 5 разных версий игры одновременно.

На дворе 2016 год, если кто забыл...

Спасибо, мы в курсе, парадоксы тоже в курсе, все в курсе. Выше уже четыре или пять ответов на ваш вопрос/запрос. В текущих играх ничего не поменяется - ни архитектура ни даже учет ачивок (хотя может быть и получится уломать). С нашей подачи в будущих проектах локализация будет изменена и улучшена. Наши предложения кореллируются с Вашими претензиями - нас услышали - решения пока нет. Предлагаю на этом закончить.

Недоумками называть Паров не стоит, они тут бывают да и вообще - нехорошо это. Если у Вас есть вопросы и пожелания - forum.paradoxplaza.com Вам в помощь.

Изменено пользователем elmorte

Roman79
(изменено)
Спасибо, просветили. Действительно похоже, что разобрав по косточкам (а потом собрав обратно) программу во времена работы с ХОИ3, я этого не заметил?

Да, переменные есть. Да, сумма меняется. И какой хер мне с этой суммы? Меня как потребителя это вообще не должно заботить.

По сути получается такая вещь: Например, сделали бы Парадоксы игру ПОЛНОСТЬЮ на 5-и разных языках (это реально возможно). Получилось 5 версий игры с разными суммами. И дальше вопрос в том, что надо заставить эти версии вязаться между собой и в общую систему ачивок. И вот именно тут у ребят проблема. Они эту проблему решить не могут или не хотят. А бабла хотят. А проблемы решать не хотят. Розовые трусики и ЕС хотят. Работать не хотят.

Не обращали внимание, что любая другая игра любого другого производителя имеет НОРМАЛЬНЫЙ перевод, играется по сетке и работают всякие ачивки и айронмэны (на любом языке и в любой стране)? Значит, ВОЗМОЖНО сделать так, чтобы игры на разных языках могли коннектиться между собой\в систему айронмэн\в систему достижений? Для всех возможно, для Парадоксов не возможно, епт.

И можно сколько-угодно оправдываться, что там какой-то особенный движок, который что-то там не позволяет (да, много чего не позволяет). Мне как потребителю глубоко пох у кого там какой движок. Я эти оправдания слышу со времен ХОИ-1. У вас (Парадоксов), недоумков, было несколько лет, чтобы свой "гениальный" движок доработать, или придумать методы обхода ограничений, или научить систему распознавать 5 разных версий игры одновременно.

На дворе 2016 год, если кто забыл...

<полез обниматься> Ну хоть один меня понимает :022:

Вот думаю. Я переименовываю шаблоны дивизий и сами дивизии - не ломает ли это чек сумму ? Переименовываю из игры, а не в файлах. :)

Изменено пользователем Roman79

elmorte
Заметил, что сухопутная доктрина в wiki не переведена.

Ссылка?


mister00
<полез обниматься> Ну хоть один меня понимает :022:

Вот думаю. Я переименовываю шаблоны дивизий и сами дивизии - не ломает ли это чек сумму ? Переименовываю из игры, а не в файлах. :)

То что вы переименовываете влияет только на текущий сейв, а первоначальная генерация происходит из файлов игры. :)


Ссылка?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Я попал в нее из игры, возможно вообще парадоксы потеряли эту ссылку (не нашел на нее ссылок с главной), т.к. там нет переводов и на другие языки.


Pshek
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Я попал в нее из игры, возможно вообще парадоксы потеряли эту ссылку (не нашел на нее ссылок с главной), т.к. там нет переводов и на другие языки.

Это английская вики, она самая полная, на её идут ссылки из игры. В региональных же есть не всё, но мы постараемся дополнить её(например добавили статью с достижениями).


Это английская вики, она самая полная, на её идут ссылки из игры.

Спасибо, т.е. по вики нет смысла сообщать о таких статьях, вы в курсе?


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 84
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 28994

Лучшие авторы в этой теме

  • elmorte

    11

  • SShredy

    8

  • Roman79

    8

  • AhJong

    7

  • Pshek

    4

  • Kairin

    4

  • Москит

    3

  • gr-a-v

    2

  • neigrok

    2

  • mister00

    2

  • Sharlatan

    2

  • tankisto

    1

  • Chevalert

    1

  • renouncer

    1

  • Germes

    1

  • Sema78rus

    1

  • Acehigh

    1

  • Treml

    1

  • Alice Frei

    1

  • ДимСан

    1

  • evgstr

    1

  • Alias

    1

  • Jean

    1

  • Istishia

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Москит

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
×
×
  • Создать...