DLC Panzer Corps: Operation Sea Lion - Страница 11 - Panzer Corps 1 - Strategium.ru Перейти к содержимому

DLC Panzer Corps: Operation Sea Lion

Рекомендованные сообщения

саса

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Описание игрыНажмите здесь!
 

После падения Франции немцы разработали план вторжения в Соединенное Королевство. Сможете ли вы достигнуть воздушного и морской превосходства в Ла-Манше? А захват плацдарма в Юго Восточной Англии будет успешным? Будет ли водрузжен немецкий флаг на главном здании Лондона? Немецкие войска и некоторые их союзники и подготовились к крупнейшему десанту в немецкой истории.

Операция Морской лев является расширением из 30 сценариев.

Особенности кампании.

Вспомогательные наземные, воздушные и морские подразделения, выжившие в миссии могут последовать за вашей армией в следующий сценарий.

Ремонт и строительство мостов и аэродромов.

Завоевание военно-морской и и воздушного превосходства.

Подразделения могут перейти на сторону противника.

В Морском Льве возможно выбрать три возможных района для десантной операций.

Вам предстоит с боями пройти насквозь британию, от юга Англии ло Оркнейских островов на севере.

Кампания может быть начата с ядром войск после рохождения DLC 40, которые разгромили Францию. Кроме того, игроки могут начать с предустановленным ядром войск.

Список сценариев

Нормандские острова, Атака Орла, Дувр, Кентербери, Гравезенд, Переправа через Темзу, Базилдон, Лутон, Брайтон, Невик, Гилдфорд, Рединг, Фарнборо, Милтон Кейнс, Гибралтар, Лайм Риджес, Майнхед, Плимут, Шептон-Маллет, Бристоль, Осада Лондона, Штурм Лондона, Оксфорд, Ковентри, Ирландское море, Северное море, Вал Адриана, Вал Антонина, Оркнейские острова, Рейкьявик.

[Cкрыть]

Операция Морской лев является расширением для Танкового корпуса и требует установленой основной игры.

Дата выхода - 15.10.2015

В магазине Slitherine - 10$. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В магазине Steam - 249 руб.

Торрент -

Ознакомительная версия - Фалы Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Порядок установки Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


 ! 

Обновленный русский перевод, который не успел к релизу. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменены некоторые брифинги поражения и финальные брифинги Базильдона. Поправлены ошибки.

Папку SeaLion Кидать с заменой в папку ..../DLC где установлены все дополнения.

Если найдете опечатки или у вас появится другие предложения по улучшению перевода, пишите здесь. Сможем поправить в следующем патче. :)
 

Дополнение к библиотеке с захватываемыми юнитами в Морском Льве. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Спасибо Сулару. :)

Изменено пользователем caca15
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Начал вносить изменения в дополнение, не столь существенные, но, считаю, стоящие и нужные.

Видоизменил брифинги, всплывающие сообщения, карту и т.д. Особенно заинтересовала "нелогичная" расстановка объектов на карте..

Можно посмотреть, что получилось из некоторых изменений:

ТыкНажмите здесь!
 

7568f62487faea3abba6e2ce33939b2b.jpg

f66cd0fb1214978ed660d00fb29d7f36.jpg

f05118c6d6ec47cd14adac76a94e7c62.jpg

3346961a23a99b76a38a77a30bc13cbe.jpg

83521c3a1b193dacb4350bf69c6153d7.jpg

c6c2672dec9387a1c0557a5c0366edfb.jpg

[Cкрыть]

Может кто сочтет это бредом, но таков уже мой перфекционизм :D

Ссылка на комментарий

саса
Может кто сочтет это бредом, но таков уже мой перфекционизм :D

Не вспомогательные войска а Приданный воздушный транспорт. ;)

Ссылка на комментарий

Не вспомогательные войска а Приданный воздушный транспорт. ;)

Тоже неплохой вариант :)

Искал обобщающую фразу.. Скорее всего впишу твою ;)

Ссылка на комментарий

uzbel2012
Тоже неплохой вариант :)

Искал обобщающую фразу.. Скорее всего впишу твою ;)

Я правильно понимаю если русские фанаты хотят играть в Panzercors + всё DLC то они сами и должны его локализовать )

Где французы ?Нажмите здесь!
 d62b95dbb293.jpg

1cf5f6a90b8d.jpg

[Cкрыть]
Ссылка на комментарий

саса
Я правильно понимаю если русские фанаты хотят играть в Panzercors + всё DLC то они сами и должны его локализовать )

Где французы ?

Так мы и перевели всё кроме главной кампании. :D

А французы по моему вверху карты...

Ссылка на комментарий

Я правильно понимаю если русские фанаты хотят играть в Panzercors + всё DLC то они сами и должны его локализовать )

Ну это с какой стороны посмотреть. Лично я лишь взялся за планомерную доработку перевода и его улучшения. Без самого перевода, у меня ничего бы не вышло..

За это огромное СПАСИБО переводчикам этого дополнения и игры в общем!!!

Так мы и перевели всё кроме главной кампании. :D

Главную Кинозал переводил ведь? А издатели всего лишь "под шапку" его взяли? Или я чего то не знаю..

Ссылка на комментарий

uzbel2012
Так мы и перевели всё кроме главной кампании. :D

:D Ну так доработать бы надо, если уж не оф.издателю то хотя бы вам ( или нам , баги же ищем, о неточностях в тексте порой сообщаем ) )

Ну это с какой стороны посмотреть. Лично я лишь взялся за планомерную доработку перевода и его улучшения. Без самого перевода, у меня ничего бы не вышло..

За это огромное СПАСИБО переводчикам этого дополнения и игры в общем!!!

Главную Кинозал переводил ведь? А издатели всего лишь "под шапку" его взяли? Или я чего то не знаю..

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Какое отношение имеет кинозал, на сколько я знаю это тореент трекер и официальная локализация например от нового диска ) Или НД увел перевод ? :blink: )

73QL6Q0pNkk.jpg

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

1834017_box_150.gif

Изменено пользователем uzbel2012
Ссылка на комментарий

саса
Главную Кинозал переводил ведь? А издатели всего лишь "под шапку" его взяли? Или я чего то не знаю..

Дело было так. Старфайтер, кто-то еще и сам Руданкорт сделали текстовый перевод. Это перевод главной кампании который сейчас есть.

Потом подключился Новый Диск. Он сделал русскую озвучку.

Сразу после выхода официальной русской версии с озвучкой в очередном патче, свой собственный перевод выложили ребята из кинозала, и он оказался не актуальным, и к тому же багнутым.

Все остальное в игре переводили мы, я, Rybinsk и Hedgvolk и другие форумчане для личного пользования. ;)

Потом Александр предложил включить наш перевод в официальные версии. Мы согласились, потому что лучше не очень хороший перевод, чем никакого.

Ну а потом начали переводить до релиза. Но там всегда цейтнот. Кстати также делается немецкая версия игры.

Я считаю наш перевод не идеальным. Его можно поправить. Я всегда прошу писать об ошибках, но чёто никто не пишет....

В общем если есть желание давайте поправим. Только давайте делать это малыми порциями. А то 300 сценариев по 4 брифинга и сам сценарий сразу прочитать не реально.

Если есть орфографические и стилистические ошибки пишите имя сценария и что не нравится конкретно.

Перед выходом нового патча я Руданкорту отправляю измененные файлы локализации. Так что можно поправить любые русские тексты в игре.

Изменено пользователем caca15
Ссылка на комментарий

Дело было так. Старфайтер, кто-то еще и сам Руданкорт сделали текстовый перевод. Это перевод главной кампании который сейчас есть.

Потом подключился Новый Диск. Он сделал русскую озвучку.

Сразу после выхода официальной русской версии с озвучкой в очередном патче, свой собственный перевод выложили ребята из кинозала, и он оказался не актуальным, и к тому же багнутым.

Все остальное в игре переводили мы, я, Rybinsk и Hedgvolk и другие форумчане для личного пользования. ;)

Потом Александр предложил включить наш перевод в официальные версии. Мы согласились, потому что лучше не очень хороший перевод, чем никакого.

Ну а потом начали переводить до релиза. Но там всегда цейтнот. Кстати также делается немецкая версия игры.

Я считаю наш перевод не идеальным. Его можно поправить. Я всегда прошу писать об ошибках, но чёто никто не пишет....

В общем если есть желание давайте поправим. Только давайте делать это малыми порциями. А то 300 сценариев по 4 брифинга и сам сценарий сразу прочитать не реально.

Если есть орфографические и стилистические ошибки пишите имя сценария и что не нравится конкретно.

Перед выходом нового патча я Руданкорту отправляю измененные файлы локализации. Так что можно поправить любые русские тексты в игре.

Я тебя понял, Саша)

Ошибки бывают у всех, тут уж без них никуда.

Но, при скачке релиза, на взгляд их вижу, уж извини, что не сообщаю..

Хотелось бы внести свой вклад, потому и с некоторых времен берусь за самомодерирование некоторых аспектов игры :)

Так что, при следующем переводе, можно будет объединить общие во благо творения, так сказать ;)

Ссылка на комментарий

uzbel2012
Дело было так. Старфайтер, кто-то еще и сам Руданкорт сделали текстовый перевод. Это перевод главной кампании который сейчас есть.

Потом подключился Новый Диск. Он сделал русскую озвучку.

Сразу после выхода официальной русской версии с озвучкой в очередном патче, свой собственный перевод выложили ребята из кинозала, и он оказался не актуальным, и к тому же багнутым.

Все остальное в игре переводили мы, я, Rybinsk и Hedgvolk и другие форумчане для личного пользования. ;)

Потом Александр предложил включить наш перевод в официальные версии. Мы согласились, потому что лучше не очень хороший перевод, чем никакого.

Ну а потом начали переводить до релиза. Но там всегда цейтнот. Кстати также делается немецкая версия игры.

Я считаю наш перевод не идеальным. Его можно поправить. Я всегда прошу писать об ошибках, но чёто никто не пишет....

В общем если есть желание давайте поправим. Только давайте делать это малыми порциями. А то 300 сценариев по 4 брифинга и сам сценарий сразу прочитать не реально.

Если есть орфографические и стилистические ошибки пишите имя сценария и что не нравится конкретно.

Перед выходом нового патча я Руданкорту отправляю измененные файлы локализации. Так что можно поправить любые русские тексты в игре.

Теперь понятно , что мало того что мы ждем уже не понятно сколько советскую ))) советскую компанию, мы и перевести её должны будем, во благо всем русскоязычным фанатам ) Исправлять тогда нужно и важно, раз на нас всех возложена такая миссия ! Новый Диск. Он сделал русскую озвучку - и как у них это нормально получилось ?(у меня дядька-наставник базарит только в *****кой версии )

Ссылка на комментарий

Новый Диск. Он сделал русскую озвучку - и как у них это нормально получилось ?

Очень хорошо у них получилось!)

Ожидать в скором времени, скорее всего, полной русскоязычной кампании не стоит..

Так как, если не ошибаюсь, то только с выходом патча 1.20 добавили лишь для Африки. ГК может и понятно в принципе, но за Союзников могли бы для приличия сделать озвучивание брифингов..

С СК, уверен будет тоже самое.. Итого - будет "гулять" минимум 2 основных дополнения, а браться лишь за локализацию Африки НД нет смысла, думаю, их вообще это мало заинтересует даже при полном комплекте, финансы, все дела.

Тут остается надеяться на благоразумие и трудолюбие Лордов, и конечно же на желание и возможности отечественных компаний :unsure:

Ссылка на комментарий

саса
Очень хорошо у них получилось!)

Ожидать в скором времени, скорее всего, полной русскоязычной кампании не стоит..

Так как, если не ошибаюсь, то только с выходом патча 1.20 добавили лишь для Африки. ГК может и понятно в принципе, но за Союзников могли бы для приличия сделать озвучивание брифингов..

С СК, уверен будет тоже самое.. Итого - будет "гулять" минимум 2 основных дополнения, а браться лишь за локализацию Африки НД нет смысла, думаю, их вообще это мало заинтересует даже при полном комплекте, финансы, все дела.

Тут остается надеяться на благоразумие и трудолюбие Лордов, и конечно же на желание и возможности отечественных компаний :unsure:

Да с локализацие игр последнее время беда. Даже европу 4 не перевели, а уж о варгеймах вообще ничего не слышно. А импортным издателям на нас нас...

Кстати после СК Нико хотел сделать небольшую официальную ГК союзников.

Ссылка на комментарий

Да с локализацие игр последнее время беда. Даже европу 4 не перевели, а уж о варгеймах вообще ничего не слышно. А импортным издателям на нас нас...

Кстати после СК Нико хотел сделать небольшую официальную ГК союзников.

Согласен. Раньше все подряд (почти :D ) переводили с трех сторон, сейчас глухо как в танке. Не в полит. ситуации дело ли..

Насчет ГК Союзников слышал, было бы здорово! Главное насыщенную сделать, а не как дополнение.. Никакого энтузиазма при прохождении почти не испытал. Вот Африка была бомба. Просто взорвала меня. А Союзники разочаровали относительно "уникальности" игрового геймплея, ни тебе захватываемых юнитов, ничего толком интересного..

Ссылка на комментарий

uzbel2012
Согласен. Раньше все подряд (почти :D ) переводили с трех сторон, сейчас глухо как в танке. Не в полит. ситуации дело ли..

Насчет ГК Союзников слышал, было бы здорово! Главное насыщенную сделать, а не как дополнение.. Никакого энтузиазма при прохождении почти не испытал. Вот Африка была бомба. Просто взорвала меня. А Союзники разочаровали относительно "уникальности" игрового геймплея, ни тебе захватываемых юнитов, ничего толком интересного..

Это вы просто не европеец ))) компания для них сделана видать с учетом их специфики ) налетел скопом, забомбил массово и не напрягай мозги ) куда интереснее играть в сценарии но только за немцев )))) Прут так прут )))

на счет локализаций игр то как порой переводят официально уж лучше бы вообще не переводили ) но мы все помним это время :D

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

А так парни не печальтесь все больше и больше разработчиков кладут на локализацию своих шедевров на русский язык )

cWRf9N8.jpg

Изменено пользователем uzbel2012
Ссылка на комментарий

Это вы просто не европеец ))) компания для них сделана видать с учетом их специфики ) налетел скопом, забомбил массово и не напрягай мозги ) куда интереснее играть в сценарии но только за немцев )))) Прут так прут )))

на счет локализаций игр то как порой переводят официально уж лучше бы вообще не переводили ) но мы все помним это время :D

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

А так парни не печальтесь все больше и больше разработчиков кладут на локализацию своих шедевров на русский язык )

cWRf9N8.jpg

ххНажмите здесь!
 ясен пень, я в первую очередь Украинец :D[Cкрыть]

Хреново сделана у них специфика, что сказать)

Будет ожидать, что выйдет из этого дальше..

Ссылка на комментарий

В сценарии "Атака Орла" 3 объекта на карте вообще не присутствуют :huh:

Река Нин и Сор так точно, они географически не вписываются на карту. А разрушенный аэродром найти так и не удалось, уже в глазах рябит..

Напрашивается риторический вопрос: зачем внесли то? :D Наверное карту "резали".

А объект "Плейсхолдер"... :russian_roulette:

Изменено пользователем SuLaR
Ссылка на комментарий

uzbel2012
В сценарии "Атака Орла" 3 объекта на карте вообще не присутствуют :huh:

Река Нин и Сор так точно, они географически не вписываются на карту. А разрушенный аэродром найти так и не удалось, уже в глазах рябит..

Напрашивается риторический вопрос: зачем внесли то? :D Наверное карту "резали".

А объект "Плейсхолдер"... :russian_roulette:

Самая там чудесная Оксворд задание такое милое ) захватить склады , а реализовано просто как уничтожение нефтьвышек )

Миссия ярости Нажмите здесь!
 018da6f2c289.jpg

a9b2e510c8c0.jpg

[Cкрыть]
Изменено пользователем uzbel2012
Ссылка на комментарий

Самая там чудесная Оксворд задание такое милое ) захватить склады , а реализовано просто как уничтожение нефтьвышек )

Миссия ярости Нажмите здесь!
 018da6f2c289.jpg

a9b2e510c8c0.jpg

[Cкрыть]

Мм, не заметил. Возможно просто перепутали склады с вышками? :lol:

Ссылка на комментарий

Почему фраза "The cobb" - была переведена как "крепкий орешек"?

Насколько я знаю, то это "мыс" в переводе.. Могу ошибаться.

UPD:

Ну, правильно. Перерыл гугл и академик. Кобб находиться у Лайм-Реджиса. Только это скорее гавань..

Вкурить не могу, как правильно перевести.. "Гавань у Лайм-Реджиса" что ли? :D

Изменено пользователем SuLaR
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 378
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 76188

Лучшие авторы в этой теме

  • саса

    88

  • SuLaR

    72

  • uzbel2012

    53

  • Rybinsk

    46

  • korobkoff

    42

  • ildarhose

    13

  • Andrewnator

    8

  • Hedgvolk

    8

  • Gull_88

    7

  • 4exov

    7

  • Gundar

    6

  • Jäger

    6

  • Morgul

    5

  • Fazer

    3

  • Warhangel

    3

  • cac

    2

  • Yurassick

    2

  • pbk77

    1

  • MrNazar

    1

  • Zumos

    1

  • SLW

    1

  • Тенгу

    1

  • iquare

    1

  • PILLOT

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Morgul

На самом деле, в реальной истории британцы были достаточно неплохо подготовлены к вторжению. Да, были такие штуки, как "бомбарды Блэкера" или "остановим танк тросом, а ты сверху спрыгнешь и зафигачишь

Morgul

Не факт, что будет. Не очень люблю технику 1940-го, если впереди не маячит варианта как-то поменять.   Насколько я понял, тоже чисто 1940? Если да, то в ближайшее время точно пас. P.S.

uzbel2012

Хз точно не помню но там есть перекрестки типа ) ну ветвь сценария разница ну меняется по всей Англии будете гонять ,   кое где вообще легко будете  играть ну, а  где то придется и попотеть волнуясь ,

uzbel2012

Да я читал про  этот так сказать кидок )))    Для танка которого почти не существовало быть первой колесницей да еще и равной реальным аналогам в  какой то вселенной по моему нет мечты луч

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...