Перевод KaiserReich - Страница 2 - Моды и моддинг - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод KaiserReich

Рекомендованные сообщения

Михаил Юрьевич

Добрый вечер, коллеги!

Скажу одно - хочется видеть кириллицу в этом замечательном моде. Буду потихоньку переводить сие творение. Понимаю, что попытки уже были...и судя по динамике событий они потерпели фиаско. Ну что же, может быть получиться у меня?

Я не прошу мне помочь непосредственно с переводом(хотя помощь нужна). Прошу совета от опытных мододелов и переводчиков: С чего начать и как продолжить? Какие могут быть подводные камни? С помощью чего удобнее всего это сделать и так далее.

Не знаю..получится ли у меня это, но всё же постараюсь. Надеюсь на содействие!

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Готов помогать с переводом, английский на хорошем уровне, свободного времени тоже много. Главное указывайте что переводить, тогда я уж точно буду работать лучше всего :D

Ссылка на комментарий

W.rednii

Ну вот и конец праздников,а никаких новостей нет(Чую, что операция оказалась действительно немыслимой.Хотя может переводчики сейчас просто заняты.Киньте хотя бы весточку тогда.

Ссылка на комментарий

Ну вот и конец праздников,а никаких новостей нет(Чую, что операция оказалась действительно немыслимой.Хотя может переводчики сейчас просто заняты.Киньте хотя бы весточку тогда.

Не сцать! :lol:

PS: думаю займусь завтра/сегодня_вечером. Сегодня на огородах :)

PPS: так же есть github (ссылка в моей подписи)

PPPS: можете указывать неточности перевода здесь (про разведку знаю, торопился)

Изменено пользователем lurker
Ссылка на комментарий

Михаил Юрьевич

Прескверно. Как корабль назовёшь, так он и поплывёт. Надобно было назвать тему: "Всё получится". На этом сайте есть хорошие переводчики. Богатыри, не мы. Давайте просто сложимся и закажем у них перевод? Вот серьёзно, рублей по 100 с каждого. Уверен, сумма наберётся довольно большая, что станет основанием для качественной и реальной работы.

Вот так и нужно переводить. Мы же, любители, не черта не сделаем. А мод стоит того, чтобы его перевести.

Ссылка на комментарий

W.rednii
Прескверно. Как корабль назовёшь, так он и поплывёт. Надобно было назвать тему: "Всё получится". На этом сайте есть хорошие переводчики. Богатыри, не мы. Давайте просто сложимся и закажем у них перевод? Вот серьёзно, рублей по 100 с каждого. Уверен, сумма наберётся довольно большая, что станет основанием для качественной и реальной работы.

Вот так и нужно переводить. Мы же, любители, не черта не сделаем. А мод стоит того, чтобы его перевести.

Даже старый адаптировать не выходит?

Ссылка на комментарий

Помог бы кто, а то похоже на prostye-steit-mashiny-na-slujbe-u-razrabotchika.jpg

Что необходимо Here&Now: нужен рабочий вариант программы event-text-to-csv-converter/ (та, что по ссылке, криво экспортирует/заменяет имена/описания событий). Или пока я наваяю какой-нибудь скрипт:)

PS: если будете активно участвовать, где будет удобнее работать? github норм? или мб будут другие предложения?

Ссылка на комментарий

или мб будут другие предложения?
могу сморозить глупость, но файлы с переводом открываются в екселе -где их можно редактировать и сохранять в том же CSV формате, насчёт автоматической замены - не силён в екселе но что-то такое вроде было Изменено пользователем -An-
Ссылка на комментарий

могу сморозить глупость, но файлы с переводом открываются в екселе -где их можно редактировать и сохранять в том же CSV формате, насчёт автоматической замены - не силён в екселе но что-то такое вроде было

В екселе-то в екселе.

У старого перевода названия ивентов и действий как-раз экспортированы в CSV. С екселем я дружу, со старым переводом соотнесу...

Только вот самое ёмкое сейчас - из ивентов нынешней версии вынести аналогично названия в CSV (в ивенте заменить на EVT_####_NAME(DESC/OPTIONA(B,C,D,...)). У проги есть баг - в действиях не нумерует (не _A,_B,_C, как должно быть, а все _A,_A,_A,...).

Пока правлю ручками в ивентах, в екселе сделал.

Короче, сейчас могу лишь подогнать куски экспортированных .CSV (соотнесу перевод со старыми event_id) - останется перевести то, что не переведено (добавлено с обновлениями) и проверить на точность перевода. Выдаю по директории (или части директории) \db\events\*\.

Записываемся :)

Готово:

\db\Spain\

\db\WWII\

Ну или по заявкам

Ссылка на комментарий

Неужели никто не хочет учавствовать? :(

Довел скрипт до "делает так, как надо", осталось доработать до юзабельности:)

Выложил на GitHub

Ссылка на комментарий

Адаптирован перевод KR 1.3 (спасибо переводчикам(у) версий до 1.3 включительно)

14.5k позиций из 42k не переведено (по событиям)

Ссылка на архив: https://github.com/LoginovAP/kaiserreich/archive/v0.2.zip

PS: ну теперь можно и поспать :)

Изменено пользователем lurker
Ссылка на комментарий

Новая версия перевода

Ни у кого так и не появилось желание помочь?:) Хотя бы по файлику возьмите :(

Сами .csv событий:

https://yadi.sk/d/s8OaXXw5hUdsx

Изменено пользователем lurker
Ссылка на комментарий

MOPKOBKA2000
Новая версия перевода

Ни у кого так и не появилось желание помочь?:) Хотя бы по файлику возьмите :(

Сами .csv событий:

https://yadi.sk/d/s8OaXXw5hUdsx

.csv это куда?

Ссылка на комментарий

Belalus
]]>Новая версия перевода]]>

Ни у кого так и не появилось желание помочь? :) Хотя бы по файлику возьмите :(

Сами .csv событий:

]]>https://yadi.sk/d/s8OaXXw5hUdsx]]>

Чел,ты,конечно, круто, но за то время, пока ты переводишь, можно было выучить английский и играть на инглише)

Как я и делал.

Впрочем- если есть желание-отчего бы не переводить.

Если после 5го июля останется какая то работа-я подключусь.

Ссылка на комментарий

.csv это куда?

.CSV можно в обычном Excel открыть. После каких-либо изменений, при сохранении, он спрашивает: сохранить-ли именно в .csv - говорим "да", после чего можно закрывать excel без сохранения. Позиции, которые нужно перевести, обозначены #TODO. Ну или если нашли ошибку перевода - тоже можно исправить. Каждый файл - экспорт названий, описаний событий из соответствующих директорий в папке events. Для релизов объединяю их в один, заменяю #TODO на английский и добавляю полученное содержимое в /config/event_text.csv

Чел,ты,конечно, круто, но за то время, пока ты переводишь, можно было выучить английский и играть на инглише)

Как я и делал.

Впрочем- если есть желание-отчего бы не переводить.

Если после 5го июля останется какая то работа-я подключусь.

Я и играл на инглише :)

Насчет помощи - было бы не плохо. Жаль, что никто работать с github'ом не хочет или не умеет( Автор темы писал, что события переводит, тоже подключился бы...

PS: если берете файл, но чувствуете, что объема как-то многовато - делайте частично. Можете оперативно скидывать, хоть на мою почту: lurkernt@yandex.ru - обновлю репозиторий перевода

PPS: и да, пишите здесь, что на данный момент переводите

PPPS: будет время/желание, возьмусь за Африку (Africa.csv)

Изменено пользователем lurker
Ссылка на комментарий

Ни у кого так и не появилось желание помочь?:) Хотя бы по файлику возьмите :(

Хотел бы взять scenario_text.csv. Он свободен?

Изменено пользователем Keliar
Ссылка на комментарий

Diplomate

Недавно один человек хотел организовать перевод этого мода. Как приеду домой, узнаю, не пропало ли у него желание заняться этим делом? Если да, то можем объединить усилия с вами. Если нет, то может сам возьму какие-нибудь строки для перевода. :)

Прескверно. Как корабль назовёшь, так он и поплывёт. Надобно было назвать тему: "Всё получится". На этом сайте есть хорошие переводчики. Богатыри, не мы. Давайте просто сложимся и закажем у них перевод? Вот серьёзно, рублей по 100 с каждого. Уверен, сумма наберётся довольно большая, что станет основанием для качественной и реальной работы.

Вот так и нужно переводить. Мы же, любители, не черта не сделаем. А мод стоит того, чтобы его перевести.

Перевод рано или поздно будет, не волнуйтесь. А насчёт денег — их никто не возьмёт, разве что в качестве добровольных пожертвований. Тут ведь все переводчики такие же любители, как и вы, и сами с чего-то начинали. Так что вы и сами в принципе можете всё сделать. :)

P.S. Хм, да у вас тут судя по теме и так всё хорошо продвигается.

Изменено пользователем Diplomate
Ссылка на комментарий

Хотел бы взять scenario_text.csv. Он свободен?

Здесь Адмирал писал, что хочет перевести описания стран. Спишитесь, чтобы синхронизироваться :)

Недавно один человек хотел организовать перевод этого мода. Как приеду домой, узнаю, не пропало ли у него желание заняться этим делом? Если да, то можем объединить усилия с вами. Если нет, то может сам возьму какие-нибудь строки для перевода. :)

Перевод рано или поздно будет, не волнуйтесь. А насчёт денег — их никто не возьмёт, разве что в качестве добровольных пожертвований. Тут ведь все переводчики такие же любители, как и вы, и сами с чего-то начинали. Так что вы и сами в принципе можете всё сделать. :)

Да вроде как уже организовано :)

Можете коммитить на гитхаб или скидывать ссылки на файлы мне.

Ссылка на репозиторий мода у меня в подписи

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 159
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 40247

Лучшие авторы в этой теме

  • Деймон Блэкфайр

    33

  • lurker

    28

  • W.rednii

    9

  • Iliyadoskatch

    9

  • asterix120

    8

  • Chevalert

    7

  • Михаил Юрьевич

    7

  • Pavel August I

    7

  • Prodok

    6

  • Обеликс из Галлии

    5

  • Olegard

    3

  • NoOneName

    3

  • Belalus

    3

  • mihail92

    2

  • gutin

    2

  • Keliar

    2

  • Ведающий

    2

  • jyddyj

    2

  • Rup.

    2

  • Сергиус88

    2

  • D.U.

    1

  • ZloiHead

    1

  • P-Zher

    1

  • skameykin22

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Деймон Блэкфайр

Обновление перевода. Предыдущая ссылка больше недоступна Добавлен перевод для стран: Япония, Боливия, Бразилия, Карибы, Центроамерика, Чили, Колумбия, Куба, Эквадор, Гондурас, Ла-Плата, Мексика,

Деймон Блэкфайр

Следующее обновление перевода Добавлен перевод для: Австрия, Австро-Венгрия, Босния, Крит, Дунайская Федерация, Фландрия-Валлония, Галиция, Германия, Венгрия, Литва, Пруссия, Украина, Соединенное

Деймон Блэкфайр

Господа, у меня для вас две новости - хорошая и плохая. Но прежде, хотел бы выразить огромную благодарность всем тем, кто переводил мод когда-то давно для версии 1.4, вот это был неимоверный труд, и б

Деймон Блэкфайр

Следующее обновление перевода  Для версии DH 1.05 или 1.05.1 Что добавлено: - перевод для имён министров первых 104 стран из папки db\ministers - для европейских монархов и некотор

Деймон Блэкфайр

Последнее обновление перевода. Для версии DH 1.05 или 1.05.1 Добавлен перевод всех министров Исправлено: 1) Один из ивентов Германии - при установлении в Речи Посполитой власти синдика

Деймон Блэкфайр

Продолжаю доперевод Кайзеррейха - имён министров, которых обещал. Начал достаточно давно, параллельно с сабмодами для AGOT. Как могли заметить, я крайне последователен и иду по алфавитному расположени

lurker

как-никак много времени прошло. Но думаю займусь в скором времени

Деймон Блэкфайр

Вся Африка, Османы, вся Средняя Азия, Монголия, Персия, Филиппины, Сиам, Тува, все Балканы, весь китайский регион, страны Антанты, индийский регион, и почти весь начальный соцлагерь

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...