Перевод Warhammer 40,000 Armageddon
Лучшие авторы в этой теме
-
саса 45 сообщений
-
Garvius 16 сообщений
-
folderwin 11 сообщений
-
uzbel2012 11 сообщений
-
Лукулл 9 сообщений
-
Hedgvolk 7 сообщений
-
reAnimator21 7 сообщений
-
Ратмир 7 сообщений
-
cc31 6 сообщений
-
Tibibo 5 сообщений
-
qwe679 4 сообщений
-
Ksaltotun 4 сообщений
-
Даннил 3 сообщений
-
Graf74 2 сообщений
-
Alex1917 2 сообщений
-
Rybinsk 2 сообщений
-
Geckon 2 сообщений
-
Gensek 1 сообщение
-
Sinerus88 1 сообщение
-
Ra30R3 1 сообщение
-
Vissavald 1 сообщение
Популярные дни
-
Сейчас на странице 0 пользователей
- Нет пользователей, просматривающих эту страницу
-
Модераторы онлайн
- alexis
Рекомендованные сообщения
Начну потихоньку перевод.
Пока перевести можно не все.
Но начну с брифингов.
Так как я не специалист по вахе, то буду задавать глупые вопросы.
Вопрос 1. Как думаете, если перевести Death Mire как Гиблые топи это не будет слишком пафосно?
Страница перевода на натабеноиде:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Опубликовано саса,
Закреплено Strаtegium