kameroman 69 28.07.2010, 03:54:57 Поделиться #1 28.07.2010, 03:54:57 Все кто сможет помочь в переводе прошу отписаться. Ссылка на комментарий
Fanger 28 28.07.2010, 13:21:44 Поделиться #2 28.07.2010, 13:21:44 Хорошее дело затеял, камрад! Сам помочь не могу ввиду недостатка времени, однако, могу предложить кинуть клич на "снежках" и hoi2.ru наверняка люди откликнутся! Ссылка на комментарий
anty2 859 28.07.2010, 14:10:42 Поделиться #3 28.07.2010, 14:10:42 Я готов, но литературный перевод делать не умею. Могу переводить - лидеров генералов и тп. Вопрос а какую версию Дидея переводить - последняя заглюченная я точно проверил и многие пишут также. Ссылка на комментарий
GameForGame 2,954 28.07.2010, 16:50:29 Поделиться #4 28.07.2010, 16:50:29 Я готов, но литературный перевод делать не умею. Могу переводить - лидеров генералов и тп. Вопрос а какую версию Дидея переводить - последняя заглюченная я точно проверил и многие пишут также. В какую ты играешь без проблем в SF ? Ссылка на комментарий
anty2 859 28.07.2010, 17:24:11 Поделиться #5 28.07.2010, 17:24:11 Сейчас я тестирую - играть мало получается. Когда первый раз поставил Дидей без проблем дошел до 1942 года. А вот какую версию первой пробовал даже не знаю кажется 2.0.5 или 2.1.0 Точно помню не было карты новой. Не вылетал ниразу и иконки корректно работали. В последнию 2.1.3 со всеми патчами не могу продвинуться дальше появления Виши. Ссылка на комментарий
GameForGame 2,954 28.07.2010, 17:33:08 Поделиться #6 28.07.2010, 17:33:08 Сейчас я тестирую - играть мало получается.Когда первый раз поставил Дидей без проблем дошел до 1942 года. А вот какую версию первой пробовал даже не знаю кажется 2.0.5 или 2.1.0 Точно помню не было карты новой. Не вылетал ниразу и иконки корректно работали. В последнию 2.1.3 со всеми патчами не могу продвинуться дальше появления Виши. Вот такая же байда с патчем 2.03 и переводом частичным взятым отсюда игра неможет преодолеть францию хз в чем дело .... В мультиплейрной версии без перевода (может перевод так на вылеты влиять ?)если не ошибаюсь в этом плане все нормально играем с другом дошли до 42 правдо могу ошибаться насчет виши и могли эвентом виши сделать. Ссылка на комментарий
Fanger 28 29.07.2010, 05:30:40 Поделиться #7 29.07.2010, 05:30:40 При чем здесь версия? Файлы локализации выложены разрабами на парадоксе, бери и переводи. Ссылка на комментарий
Тиро Фихо 253 29.07.2010, 05:47:04 Поделиться #8 29.07.2010, 05:47:04 на хои2 камрад писка уже давно переводит. Свяжитесь с ним, объедините усилия, он много перевел... Ссылка на комментарий
Тиро Фихо 253 29.07.2010, 06:22:55 Поделиться #9 29.07.2010, 06:22:55 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. вот, нашел в закладках.. Ссылка на комментарий
kameroman 69 29.07.2010, 07:28:25 Автор Поделиться #10 29.07.2010, 07:28:25 При чем здесь версия? Файлы локализации выложены разрабами на парадоксе, бери и переводи. Правильно) Выложена на парадоксе папка с локализацией. Она меня уже есть. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. вот, нашел в закладках.. Ссылочка мертвая, но возможно временно) Но все равно спасибо. PS: Извините но щас все расписал и не отправил что да как, ушел на обед и все нахрен удалилось!!! Щас другим делом занят, Отпишусь что да как позже. Спасибо)) Кто отозвался помочь: anty2 Ссылка на комментарий
anty2 859 30.07.2010, 12:57:07 Поделиться #11 30.07.2010, 12:57:07 Папка локализация есть в каждой версии Дидея и у не1 разный размер - следовательно файлы там не везде одинаковые, перевести эту можно, но кроме этого необходимо переводить папки лидеры с фамилиями генералов, чем я начал занимаиться сегодня (на один файл с генералами СССР ушло 2 часа) и папу хистори и коммон. Я методом проб выбрал версию 2.0.5. у меня она из 5-ти других оказалась самая стабильная. Переводом Дидея 1.4.0 камрада писка я обладаю и готов поделиться - но он не полный и только папки локализация. Прошу отписаться кто что сможет сделать генералов я беру на себя всю папку, думаю она во всех версиях должна быть одинаковая. Ссылка на комментарий
Fanger 28 31.07.2010, 03:45:07 Поделиться #12 31.07.2010, 03:45:07 Папка локализация есть в каждой версии Дидея и у неё разный размер Это понятно в патчах же добавлялись ивенты, вносились изменения и т.д. Ссылка на комментарий
anty2 859 03.08.2010, 16:03:30 Поделиться #13 03.08.2010, 16:03:30 Не смог отправить по электронке файл с архивом игры с моим переводом, сделано 75 %, качаю на майл, дам ссылку прошу перевести технологии и инвенты и подправить если что не так у меня, я доперевожу и еще перезалью на майл. Ссылка на комментарий
anty2 859 03.08.2010, 18:49:13 Поделиться #14 03.08.2010, 18:49:13 Даю ссылку на скачку моего архива Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Файлы будут храниться до 2 сентября 2010 года, каждое скачивание файлов продлевает их срок хранения еще на 30 дней. Перевод доделаю - надеюсь с коллективной помощью Ссылка на комментарий
Fanger 28 04.08.2010, 02:04:03 Поделиться #15 04.08.2010, 02:04:03 Даю ссылку на скачку моего архива <noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>Файлы будут храниться до 2 сентября 2010 года, каждое скачивание файлов продлевает их срок хранения еще на 30 дней. Перевод доделаю - надеюсь с коллективной помощью Неудивительно что по мылу не ушло, 600 "метров" как никак. А зачем было выкладывать архив с игрой а не просто папку "localisation"??? Ссылка на комментарий
anty2 859 04.08.2010, 13:49:52 Поделиться #16 04.08.2010, 13:49:52 переводом папки локализатион перевод мода не сделаешь я об этом уже писал, все выложил для того, чтобы любой мог скачать работоспособную игру и играть Ссылка на комментарий
Fanger 28 05.08.2010, 12:57:20 Поделиться #17 05.08.2010, 12:57:20 А какие файлы для перевода выложены на "парадоксплазе"? Просто, для обработки перевода напильником нужно выцепить конкретные файлы, а не тянуть и выкладывать каждый раз по 600 мегабайт. Такое мое скромное мнение. Ссылка на комментарий
anty2 859 05.08.2010, 13:23:21 Поделиться #18 05.08.2010, 13:23:21 какие выложены не знаю, сам качал с сайта дидея. У меня интернет безлимитный и мне проще выкладывать сразу все удаляя предыдущую папку. Закончу перевод - выложу отдельные файлы, пока он в процессе. Ссылка на комментарий
Fanger 28 06.08.2010, 02:02:32 Поделиться #19 06.08.2010, 02:02:32 Проверил сейчас, на парадоксе лежит именно "localization", есть у меня смелое предположение, что новые патчи дидея не изменяют структуру файлов, а добавляют новые (файлы v.1 v.2 и т.д.). Какие ещё файлы помимо локализатион надо переводить? P.s: почему-бы не поправить шрифты, чтобы готик на глобальной карте был нормальный, а не кракозябрами? Ссылка на комментарий
anty2 859 06.08.2010, 12:57:29 Поделиться #20 06.08.2010, 12:57:29 Переводить папу хистори и коммон, а там побольше чем в локализатион. До шрифтов руки пока не доходят да и не менял я их до этого никогда. Ссылка на комментарий
Рекомендованные сообщения