Пользуетесь ли вы русификатором? - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Пользуетесь ли вы русификатором?

Пользуетесь ли вы русификатором?  

358 голосов

  1. 1. Пользуетесь ли вы русификатором?

    • Да, пользуюсь сборками с русификатором
      162
    • Да, играю на лицензии, дополнительно ставлю русификатор
      77
    • Нет, лицензия без русификатора
      49
    • Нет, пиратка без русификатора
      61


Рекомендованные сообщения

Dracula

После дискуссии с товарищами, утверждающими, что играть с русификатором не тру и вообще он корень всех бед, решил поинтересоваться мнением форумчан на этот счет.

Сколько из нас предпочитает играть в CK2 с русификатором, а сколько – принципиально без (моды, где для стабильной работы порой он нежелателен – не учитываем)

Итак, пользуетесь ли вы русификатором?

Изменено пользователем Каллиграф
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Оружейник

Конечно пользуюсь, я по-английски только на уровне туриста могу понимать. Кстати никаких проблем с русификатором (о коих был срач в "интересностях") у меня никогда не было, хотя юзаю русики начиная с версии 1.04 (собственно я на форум, если мне не изменяет память, попал именно в поисках русика на Кресты).

Ссылка на комментарий

fffggg

Играю без русификатора. В фул версии много лишнего, а в лайт наоборот, много английского. Да и привычней уже без русификатора.

Изменено пользователем fffggg
Ссылка на комментарий

Использую русик так-как без него в игре почти нечего не пойму.

Ссылка на комментарий

Millenarian Emperor

Что за странный вопрос? конечно пользуюсь, а как же иначе.

Ссылка на комментарий

Лайт устраивает. Фичи, допиленные в полном понял бы только в виде отдельного мода.

Ссылка на комментарий

Пользуюсь русификатором от камрада e479, так как:

Этот перевод оригинален,без всякой мишуры.

Ну, а все места в переводе, с которыми не согласен, уже давно вынес в отдельный мод, который включаю вместе с самим русификатором.

Ссылка на комментарий

GameForGame


 i 

Керван у тебя хорошее настроение сегодня ? хочешь испорчу ? Устное предупреждение пока что, за провокацию.
 

Играл с русиком в разные версии пока не наткнулся на проблему с запуском игры с русиком, в итоге вообще бросил играть в ожидание русификатора с которым у меня будет работоспособная игра.

Изменено пользователем miv79
Ссылка на комментарий

Играю в лицуху с русификатором от камрада е479. В принципе, можно было бы и без него обходиться, так как учился играть именно на английской версии, и вроде вполне допустимо, но лично для меня русский язык много значит и с ним получаю больше удовольствия от игрового процесса. Такие вот дела :blush:

Пользуясь случаем, господам-разработчикам русификаторов выражаю огромную благодарность!

Ссылка на комментарий

GameForGame


 i 

Завязывайте с оффтопом.
 
Ссылка на комментарий

Freezze

Пользуюсь русификатором. Мне приятнее видеть на экране русские буквы. )))

Ссылка на комментарий

fffggg

Кто тему чистит от сообщений без слова "русификатор"? Отсутствие этого слова не делает сообщения флудом или оффтопом.

Изменено пользователем fffggg
Ссылка на комментарий

Brenn

Понятно, что русификатор не идеален, встречаются ошибки (я даже сам писал об этом переводчикам - спасибо исправили), но с русификатором лично мне больше нравится.

Также пользуясь случаем выражаю благодарность и респект камрадам Шреди, е479 и всем прочим, принимающим участие в русификации игры.

Ссылка на комментарий

Президенте Хуан

Играю с русификатором исключительно по эстетическим соображениям. Мне приятно видеть русские названия, к которым я привык со школы, читая в переводе Дрюона, Дюма, Скотта.

Текст русской версии со Стратегиума меня почти полностью устраивает, а что не устраивает, я переименовываю сам. :)

Ссылка на комментарий

Станнис_Баратеон

Играю без русификатора. Не такой уж и сложный английский, если приглядеться. В тяжелых случаях помогают картинки получаемых/теряемых черт и краткий обзор результатов принимаемого решения, доступного при наведении на соответствующую "кнопку" в решении.

Ссылка на комментарий

Lichtenfield

С некоторых пор играю без русификатора. Когда вышел патч дающий возможность переименовывать гос-ва и династии (ИМХО самый лучший и полезный из всех), у меня славный мод от elmore не работал, а я страсть как люблю все переименовывать вот и начал играть в английскую версию.

Хотя мое знание английского мягко говоря очень далеко от совершенства

Ссылка на комментарий

Menschenhasser

Эмм, но тут же есть собственная мусорка :-(

После дискуссии с товарищами, утверждающими, что играть с русификатором не тру и вообще он корень всех бед, решил поинтересоваться мнением форумчан на этот счет.

Сколько из нас предпочитает играть в CK2 с русификатором, а сколько – принципиально без (моды, где для стабильной работы порой он нежелателен – не учитываем)

Итак, пользуетесь ли вы русификатором?

Вот не перевирайте, не сам русификатор корень всех бед, а всякие дурацкие моды, «интересности» из которых вы постите там, где это не нужно.

По теме же — английский этой игры не настолько сложный, чтобы играть с русификатором, за исключением некоторых моментов. Ну и плюс постоянное наблюдение иностранных слов постепенно подтягивает языковой запас само собой, так что играть без русификатора в чём-то даже полезно.

Изменено пользователем Menschenhasser
Ссылка на комментарий

Helga Lancaster

Принципиально не пользуюсь руссификаторами (90% которых скорее можно отнести к -фЕкаторам, за некоторыми исключениями: Planescape:torment, Fallout1-2, Witcher итд), но в CKII rus есть такая прелесть, как extendedtitles mod, а переводить его на родной инглиш нет времени. Так что ситуация у меня весьма оригинальная =)

Ссылка на комментарий

ZZZombie

Не в обиду переводчикам, но однажды я запустил русификатор (после того, как довольно длительное время играл на английском) и он просто начал меня раздражать, какие-то глупые тавтологии, грубо переведенные фразы, ошибки в описаниях модификаторов, трейтов, требований и другое.Скорее всего. это просто потому что у меня в голове создался свой собственный перевод (что не оправдывает ошибки, которые просто-напросто мешают новичкам понимать игру, многие вопросы по игре в соответствующей теме связаны именно с этим.) и я просто настолько привык понимать вещи, так, как я сам их понял, что не мог просто принять другую версию. Вывод очевиден, играю без русификатора.

Изменено пользователем ZZZombie
Ссылка на комментарий

Menschenhasser

Ещё я немного отмечу некоторое недовольство самим устройством работы над русификатором и людьми, вообще этим занимающимися.

До сих пор не обеспечено ни одного нормального инструмента для того, чтобы отслеживать и помогать в переводе. Ни одного чёртового инструмента. Никакой связи с людьми, которые перевод делают, не обеспечено. Кроме вариантов с личными сообщениями и постингом в закреплённую тему на форуме, которая заполнена разного рода трэшем типа «почему у меня не работает нифига, вы что там, идиоты что ли делать версию для беты, а не для последней стабильной версии???», который благодаря форумной структуре ни разу не отделён, и «рабочие» сообщения и предложения по переводу просто проваливаются в этом потоке. Это главное.

Не происходит никакого общественного обсуждения тех или иных спорных названий, которые как бы должны бы обсуждаться с сообществом перед внесением в перевод, а до тех пор заменяться более нейтральными. К этому классу я отношу дискуссию насчёт родноверия, успешно слитую создателями русификатора на условиях «НУ МЫ ЖЕ РАБОТАЕМ, А ВЫ НЕТ, ЖРИТЕ ТО, ЧТО ВАМ ДАЮТ, ИЛИ ИЗМЕНЯЙТЕ У СЕБЯ ЛИЧНО, А НАМ ОСТАВЬТЕ ЧУДИНОВЩИНУ» (хотя это благодаря усложнённости изменений очень сложно). Вроде бы, в одной из существующих версий все тайванулы, асатру и прочие родноверия успешно убраны, выяснять мне это сейчас абсолютно лень, речь не об этом.

Проверить и изменить те или иные строчки перевода в соответствии с оригиналом настолько трудно, что все предложения по этому поводу кажутся издевательскими. Никакого оставления оригинала хоть с названием AENGLISC, но в коде, нет. В итоге нужно лезть куда-то в дебри папки SteamApps, где-то что-то копошить, чтобы связаться с переводчиками и указать им на то, что где-то что-то не так. Если ошибка видна невооружённым глазом, ты не можешь взять и поправить её централизованно, написать куда-то или ещё что-нибудь, но поправить, ты должен пойти на форум, указать на неё, ни в коем случае не видя оригинала и вообще не имея никакой возможности поправить её сам или иметь удобный инструмент для этого. Это смехотворно.

Вообще, если б мне было не наплевать заниматься переводом и иметь какую-то свою версию его, я бы уже мог придумать как минимум пять способов более эффективной связи с сообществом, моим переводом пользующимся. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (хоть там и нужно каждому регистрировать аккаунт), Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (гуглоаккаунт есть у всех), Google Webforms, что угодно. Первый вариант особенно удобен, потому что там, внезапно, можно хостить все эти ваши .csv и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ! Правда, придётся что-то учить, но это совсем необязательно для простых пользователей, они могут указать на ошибку и без этого. А переводчики могут немного и освоить git, это вполне легко. Особенно учитывая, что им не придётся больше париться с выкладыванием новых ссылок на Яндекс.Диски и прочий мусор.

В общем, даже если б мне был необходим этот перевод, я бы сто раз обдумал, необходимо ли мне им пользоваться. Впрочем, я вру — сначала я им немного пользовался, но мне постепенно надоело всё то shit, что окружает его и всё, что с ним связано. В плане перечисленного выше, разумеется. На самом деле меня перестали уважать адыгские мойши, я не смог этого стерпеть.

I came.

UPD: Ах да. Конечно же, смешение русификатора с различного рода модами авторства переводчиков — это откровенное издевательство. CK2+ подсмотреть нельзя, увидеть в CK2+ рабочую структуру подмодов мы не можем. Мы пихаем всё в один мод и говорим пользователям изменять цвет Византии и православия, если они им не нравятся, убирать всякие события из папки и вообще идти на фиг и ставить лайт-версию авторства e479 (?). В общем, user-friendly во все поля.

Изменено пользователем Menschenhasser
чёртов быстрый мудактор сожрал мою лигатуру
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 131
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 27112

Лучшие авторы в этой теме

  • Menschenhasser

    9

  • NoOneName

    6

  • fffggg

    4

  • Freezze

    4

  • Tempest

    4

  • Evk

    4

  • Enmergal

    3

  • Helga Lancaster

    3

  • GameForGame

    2

  • Spartak7

    2

  • MacArrow

    2

  • Breton

    2

  • Eiskalt

    2

  • Dracula

    2

  • ZZZombie

    2

  • Президенте Хуан

    2

  • Флавий Аниций

    2

  • Цар Симеон I Велики

    2

  • simuil

    1

  • Brenn

    1

  • Ordox

    1

  • Calc

    1

  • Hirad

    1

  • simonov-89

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Knight Of Sorrow

Играю с русификатором, так как на английском не получается погрузиться в игру, теряется атмосфера. Все события просматриваются поверхностно и уже не воспринимаются, как история - остается важным лишь

Basit

Русификатором пользуюсь,есть некотрые ошибки в шрифтах( в сохранения например) но это далеко не смертельно что бы не ломать себе лишний раз голову

Tempest

Апну тему. Мой голос, кстати, сменился с 1го варианта на 3й

simonov-89

Нет, не пользуюсь. С полным русификатором не работают ачивы, а "недоделки" я не люблю. Жаль конечно что разработчики не перевели. Хотя, если глянуть результаты опросов - могу их понять.

UltramapperEllinika

Я никогда не пользуюсь русификаторами в целом. я играю лишь на английском.

Флавий Аниций

Всегда пользуюсь русификатором. Английский понимаю, но на родном русском играть гораздо приятнее.  

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...