Русификатор Europa Universalis IV: скачать - Страница 179 - Europa Universalis 4 / Европа Универсалис 4 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификатор Europa Universalis IV: скачать

Рекомендованные сообщения

Дoбро

Ссылки на русификатор:

Пароль: strategium.ru

Описание.

Цитата

Добро пожаловать в ЗБТ 9.0
Это первая Обычная ЗБТ версия, она содержит весь контент патча 1.36.2 и и около 30% из патча 1.37.0.
Переведены страны с новым контентом: Богемия, Венгрия, Теодоро и еще парочка.
Также переведены все служебные строки и все новые и обновленные строки из прошлых патчей.

В ИИ ЗБТ 9.0 присутствует весь контент 1.37.0, но еще неделю-полторы с момента релиза он будет очень сырым. Но если у Вас есть доступ к ИИ ЗБТ - играйте с ней. Что такое и как получить ИИ ЗБТ - вы найдете на нашем сайте (см. хвост поста).

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Цитата

Добро пожаловать в ЗБТ 9.0
Это первая ИИ версия, она содержит весь контент патчей 1.36.2 и 1.37.0.
Багов по тексту очень много, как обычно. Многие Вас повеселят. Но версия полностью играбельная. Если будут критические баги интерфейса и вылеты - сообщайте, оперативно исправим, но таких не должно быть.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Как должны быть расположены моды в загрузчике:

IB04s1L.png

Изменено пользователем Дoбро
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
SonOfEmpire

Возникла проблема при установке русификатора: скачал сам файл русика через SWD, закинул этот архив в папку mod в корне игры. Затем скачал и заменил все мелкие файлы, следуя инструкции в steam сообществе. В окне лаунчера появляется русский флажок, как и полагается, но во вкладе модов ничего нет, и игра запускается с тегами вместо языка.

Уверен что где-то что-то элементарное сделал не так но где - подскажите плз :013:

Ссылка на комментарий

Возникла проблема при установке русификатора: скачал сам файл русика через SWD, закинул этот архив в папку mod в корне игры. Затем скачал и заменил все мелкие файлы, следуя инструкции в steam сообществе. В окне лаунчера появляется русский флажок, как и полагается, но во вкладе модов ничего нет, и игра запускается с тегами вместо языка.

Уверен что где-то что-то элементарное сделал не так но где - подскажите плз :013:

Мне помогла установка мода Russia Universalis - есть где то на сайте, но она меняет слегка механику игры

Ссылка на комментарий

SonOfEmpire
Мне помогла установка мода Russia Universalis - есть где то на сайте, но она меняет слегка механику игры

Установка одного мода поможет работать русификатору?

Мб проблема в том, что я сам архив sttl.zip бросаю в папку с модами? Как нужно, подскажите.

Ссылка на комментарий

SonOfEmpire
1.17 вышел. Ждем перевода :)

Вот тебе приехали. Только 1.16 начал :lol:

Ссылка на комментарий

AndrewTi

С 1.17 пришли теги во всех местах. А так хотел поиграть...

Ссылка на комментарий

Да эти обновы уже достали

Если у Вас пиратка, то Вам эти обновления побоку. А если лицензия, то никто не заставляет переходить сразу на новый патч. В стиме есть специальная функция "Бета-версия". Выбрав нужную, можно остаться на нужном патче. Тем более, часто патчи выходят сыроватые, и стоит немного погодить-подождать фиксов.

Ссылка на комментарий

Вобщем я уже задавал вопрос по теме русификации, как и многие другие пользователи. Предлагали качать из стима и устанавливать автоматически или вручную кидать файлы в папки. У меня получались теги и никакого даже Lite перевода не было. Поэтому решил вопрос вне форума, так как многим лень объяснять не особо продвинутым геймерам. По ссылке можно скачать EU 1.16 уже с вшитым русификатором и далее обновиться патчами до версии 1.16.3 ( они все есть на форуме ). Думаю автор ASIR зальет новую версию 1.17 так же с вшитым русификатором. Следите за его загрузками. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

User_Strategium

Как делают эти переводы?

Как перевести Extended Timeline ?

Устанавливаю последнюю версию Extended Timeline. Она англоязычная.

Делаю то что здесь написано на сайте:

"КАК УСТАНАВЛИВАТЬ РУСИФИКАТОР

Для начала:

1) Качаем файл Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

2) Заменяем им оригинальный файл, находящийся в папке с игрой, по-умолчанию C:\Program Files\Steam\steamapps\common\Europa Universalis IV\localisation

3) После чего качаем файл Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

4) Кидаем его в папку с игрой, по-умолчанию C:\Program Files\Steam\steamapps\common\Europa Universalis IV\pdx_launcher\common\localisation\ "

Это чтобы появился в ланчере русский флаг. При нажатии на который, в файле settings.txt в строке language l_язык меняется на l_russian.

Дальше в папку localisation добавить файлы *_l_russian.yml (чтобы был перевод)

в папку gfx\fonts добавить русские шрифты. (чтобы этот перевод отображался понятными буквами)

В папку interface скопировать что то с переводов. (чтобы менюшки перевелись)

Что там еще нужно сделать?

Видел ETRus. Пробовал играть. Там очень много багов, потому что кроме перевода, они решили улучшить, изменив настройки не связанные с переводом.

Нужен русификатор Extended Timeline без дополнительных багов не связанных с переводом.

Изменено пользователем User_Strategium
Ссылка на комментарий

Misha Zaikin

Full версия перевода уже не доступна с версии 1.15, теперь повисла lite версия, может стоит переводить деньги разработчикам и надежно иметь полную хорошую рабочею версию перевода?!

Ссылка на комментарий

JLRomik
может стоит переводить деньги разработчикам и надежно иметь полную хорошую рабочею версию перевода?!
Не поможет. Благодаря Стелларису мы теперь знаем что такое официальная русская локализация от Парадоксов.
Ссылка на комментарий

Не поможет. Благодаря Стелларису мы теперь знаем что такое официальная русская локализация от Парадоксов.

Лучше скажи, когда там адаптированный перевод намечается?

Изменено пользователем Яры
Ссылка на комментарий

JLRomik
Лучше скажи, когда там адаптированный перевод намечается?
А я откуда знаю. Я такой же простой пользователь форума и игрок в игры парадоксов как и все.

Просто Совет Префектов выделил мне толику своей власти дабы я мог раскладывать по полочкам, подметать, карать и миловать в разделе Европы :) Как только здесь появится информация с новыми русификаторами я добавлю ее в шапку, а пока можно либо ждать ответа от переводчиков здесь, либо обратиться напрямую в ЛС или в мастерской стима (ссылка в шапке).

Ссылка на комментарий

Misha Zaikin
Не поможет. Благодаря Стелларису мы теперь знаем что такое официальная русская локализация от Парадоксов.

Роман!

Не понял, причём Стелларис?

Ссылка на комментарий

JLRomik
Роман!

Не понял, причём Стелларис?

В Стелларисе официальная русская локализация. Правда плеваться хочется. Дальность орудий превратилась в ассортимент, а кнопка, которая дает губернаторам секторов строить здания с учетом ресурсов на клетках называется Уважать плитку. Короче плакать хочется от такой русской локализации. Так что перевод денег разработчикам не позволит иметь хорошую надежную версию перевода.
Ссылка на комментарий

Kombatfan

Подскажите кто в курсе по русификатору-лицензия,стим. После патчей постоянно слетает русификатор (появляется воскл.знак),и идет ошибка. После последнего вообще не получается поиграть. Есть какие нибудь способы русификатор запустить без ошибки?

Ссылка на комментарий

Misha Zaikin
Подскажите кто в курсе по русификатору-лицензия,стим. После патчей постоянно слетает русификатор (появляется воскл.знак),и идет ошибка. После последнего вообще не получается поиграть. Есть какие нибудь способы русификатор запустить без ошибки?

Выбираете в свойствах файла в Стим версию 1.16, она загружается и играете, мы все с нетерпением ждём перевода 1.17

В Стелларисе официальная русская локализация. Правда плеваться хочется. Дальность орудий превратилась в ассортимент, а кнопка, которая дает губернаторам секторов строить здания с учетом ресурсов на клетках называется Уважать плитку. Короче плакать хочется от такой русской локализации. Так что перевод денег разработчикам не позволит иметь хорошую надежную версию перевода.

Рома, я имело в виду перевод денег нашим ребятам, которые как энтузиасты переводят сейчас Европу 4!

Вот, например, версия full просто висит уже 2 месяца.

Ссылка на комментарий

Light Grey

LITE обновлён до совместимости. Очень небольшое (буквально 2 события и 2 описания идей, да несколько модификаторов) количество текста осталось на английском, что будет скоро исправлено.

Парадоксы изменили кодировку, так что на всякий случай вот:

Если игра вылетает, не успев запуститься, вам необходимо сделать две вещи:

Зайти в папку с игрой и вручную изменить файлы. Откройте файл languages.yml программой Notepad++ и смените кодировку на UTF-8.

Вот, например, версия full просто висит уже 2 месяца.

Я уже писал, почему с фуллом именно после Моря пошли проблемы такие же, как после Искусства войны, - из-за большого количества новых стран и культур. Кроме того, к сожалению, полный перевод явно не является приоритетным по сравнению с LITE и фиксами русских версий Стеллариса и грядущего ХоИ4. Из-за качества просто восхитительной официальной локализации последнее сейчас занимает время значительной части переводчиков.

Так что ничего конкретного про фулл сейчас сказать, увы, нельзя.

Изменено пользователем Light Grey
Ссылка на комментарий

fet_ted

Может кто скинуть русик архивом? Стим тупит и не хочет обновлять мод :D

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 6,234
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 2496444

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    587

  • elmorte

    125

  • Evk

    124

  • Feas

    117

  • JLRomik

    92

  • Light Grey

    85

  • Keksik

    69

  • Arsyri

    55

  • Kvirit

    47

  • HellasJovanni

    46

  • sergey-astral

    44

  • Freezze

    42

  • Азат

    40

  • Deceased WhiteBear

    39

  • Slavkin

    38

  • kapitan_smollett

    38

  • Millenarian Emperor

    35

  • Аркесс

    34

  • Pshek

    32

  • Tempest

    32

  • SECRET

    30

  • Ярослав33

    29

  • Rodionov D.A.

    27

  • boba1235

    27

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Аркесс

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | 3bbb9a9af95a346d4399

HemondRs

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. _________ добавлено 2 минуты спустя Если необходимо то вот архив. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Достали эти алчные гексы. Все народу!

Keksik

Тогда учите английский:) Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Если его знаете, то вам не составит труда играть на англе. Я могу обвинять разработчика за отсутствие моего родного языка, но винить до

mmmm

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

MADLOSS

гекс - редкостные говнюки, только вымахиваться умеют, мод только через стим, да еще файлы локализации и настройки самому заменять. А перевод их далек от идеала, порой такую чушь пишут, что на английск

Noobozadrot

Дoбро

@Fan777 мечтает по тем временам, когда вполне реально было собрать с десяток желающих на Форуме, готовых помочь с переводом. Множество игр от Парадоксов было переведено благодаря энтузиастам. Со време

elmorte

Нет. Я на полном серьезе хочу видить перевод от Гильдии переводчиков Стратегиума. Просто тут везде во всех сборках вырезали логотипы ГЕКСа и заменили на Стратегиумовские, а то что перевод слово в слов

  • Сейчас на странице   3 пользователя

    • Апекс
    • Kartoshk
    • Vadimkri


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...