Петиция (Прошение) - Страница 2 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Петиция (Прошение)

Рекомендованные сообщения

Как вам идея петиции о официальной русской локализации игры парадоксами? Как никак официальный перевод был бы лучше, нет?

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Как вам идея петиции о официальной русской локализации игры парадоксами? Как никак официальный перевод был бы лучше, нет?

Нет, уже писали тут петиции.Без толку.

Ссылка на комментарий

Это будет бредово, потому что нет падежей, я не думаю что они специально будут перерабатывать игру для одного языка.

Petr II of Tractor на английском

и Пётр II из Трактор на русском - не очень звучит.

но есть же перевод первой части, там наверно как то с этим справились?

Ссылка на комментарий

MaslovRG

Один Цэ считает, что всякие европки и кресты не котируютя, поэтому не переводят, а парадоксы смотря на нац. издателей, и перевод с пиратских сайтов типа С. включат лишь через свой труп(русские танки в Столькгольме, лал).

Изменено пользователем Maslov55
Ссылка на комментарий

Diplomate
Один Цэ считает, что всякие европки и кресты не котируютя, поэтому не переводят, а парадоксы смотря на нац. издателей, и перевод с пиратских сайтов типа С. включат лишь через свой труп(русские танки в Столькгольме, лал).

Попробовали бы они так сделать при Советском Союзе! :)

Ссылка на комментарий

Попробовали бы они так сделать при Советском Союзе! :)

Если с финнами еле справились, то шведы бы взяли Москву при таком раскладе.

Ссылка на комментарий

No Good
но есть же перевод первой части, там наверно как то с этим справились?

Так а что не так с переводом второй части?

Ссылка на комментарий

Те, кто не знают нормальные языки, должны страдать. А в КК2 на английском всё просто.

Нормальные язык в России - это русский язык. Лично для меня играть на английском НЕ нормально.

Не хотят переводить - да и фиг с ними, перевод есть. Но тогда я не вижу причин такую игру у них покупать, скачаю бесплатно с этого сайта с переводом.

Ссылка на комментарий

Просто кто-то знает английский очень хорошо, кто-то не очень, а кто-то и не знает вовсе. Зачем ссориться?

P.S. Решение о петиции одобряю, хотя сам я буду играть на английском.

Изменено пользователем mada
Ссылка на комментарий

А нельзя им предложить перевод за деньги игроков? Ну, есть же кикстар, и другие подобные сервисы. Предложить им объявить сбор средств на русскую локализацию. Они в любом случае в минусе не будут. Кроме того что получат деньги, они к тому же узнают и количество потенциальной русскоязычной аудитории. А тем кто заплатил, можно и дать что то, но это уже их дело.

Но только не надо сейчас кричать, что у нас не кто платить не будет за локализацию. Такие люди всегда найдутся, и даже если из этого ничего не выйдет, то никто в минусе не останется. Ну, почти

Имхо, эффект будет нулевой.

На самом деле, достаточно закономерный итог как по мне, учитывая масштабы пиратства и тот факт, что многие чуть ли не гордятся этим. Зачем разработчику тратить ресурсы на региональные особенности, если в этом регионе игру купят 1% активных ее пользователей? Тем более, насколько я понял, создание качественного перевода подразумевает не только факт самого перевода, но и модификация движка с целью подружить его юникодными кодировками

Ссылка на комментарий

Kassatka
Нормальные язык в России - это русский язык. Лично для меня играть на английском НЕ нормально.

Не хотят переводить - да и фиг с ними, перевод есть. Но тогда я не вижу причин такую игру у них покупать, скачаю бесплатно с этого сайта с переводом.

Да, находятся иногда умники, которым бы хвастануть, что вот я такой :on_the_quiet: знаю иностранный, сам на коне, а вы лузеры. Или берите пример с такого выдающегося :king2: меня, учитесь, учитесь, ущё раз учитесь и идите в ногу с Европой, или так лузерами и оставайтесь.

И ВООБЩЕ ДИСКУТИРОВАТЬ О ТОМ, КАКИЕ ЯЗЫКИ ЯВЛЯЮТСЯ, А КАКИЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ "НОРМАЛЬНЫМИ" ДИКОСТЬ, БЕСКУЛЬТУРИЕ И ПОЛНОЕ ОТСУТСТВИЕ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ. Не тянет даже на культуру XX века, не говоря уже о ХХI.

Все языки, на которых разговаривают или когда-либо разговаривали в истории даже самые маленькие народы вполне нормальны и заслуживают уважения. После фашизма все цивилизованное общество не делит нации на "нормальные" и "ненормальные", следовательно их языки и их культурное наследие в целом также не следует делить.

Одни люди в России предпочитают знакомится с зарубежной продукцией в оригинале, если достаточно владеют языкому, другие не знают иностранного и им остается только перевод, третьи хотя и знают иностранный в достаточной мере, чтоб понять, предпочитают русский перевод, потому что так им ближе и удобнее. Каждый в своём праве, и каждая группа может претендовать на обслуживание своих интересов,

Нормальное природное явление - как стремление получить контент на оригинальном языке, так и стремление получить перевод на родной язык. Стремление же получить продукцию на неродном неоригинальном языке, когда есть возможность получить его на родном не нормально. Если это не объясняется разницей качества + если ещё приобретает массовый характер, то это уже явно ненормально с патриотической точки зрения и означает, что народ переживает кризис самосознания. Тем не менее это всё равно свободный личный выбор человека, пусть и опускающий его в таком случае перед лицом своего народа. Каждый имеет в 21 веке право для себя по жизни ввести в консоле:

religion ???

culture ???

Но потом имейте такие opinion, престиж и благочестие на какие заслужили. И поскольку жизнь - не консоль игры, это очень ответственный шаг.

Лично для меня тоже играть на английском НЕ слишком нормально, для меня и на русском играть далеко не самый кайф :023: , больше хочется украинского, но комплексовать по этому поводу не стану. Вообще отказываться от английской и русской продукции только потому, что она не украинская не стану. Либо бери что есть, либо собирай единомышленников и делай себе сам. Я два года провел на украинском торрент трекере в команде, занимающейся компоновкой и распространением зарубежных фильмов с украинской озвучкой в том числе самодельно прикрученной на основе записи звука с ТВ. Раздал 2 Тб по торрентам, пока не сдох винт и пока я не переехал в село, где скоростного дешевого инета быть не может. Последний год я с недоздохшей видяхой мог играть только в Knights of Honor так я его настолько перешерстил моддингом! Попутно процентов на 60% перевёл тексты с русского на украинский. Теперь почти что украинская версия. И за украиноязычный вариант книги на Петровке в четыре раза готов больше заплатить, чем за русский.

Зачем, спрашивается, это все делается? У вас может стоять проблемма с тем, что часть народу не понимает или плохо понимает иностранный. У нас же русский уж точно поголовно все прекрасно понимают, тем не менее хочется иметь родную версию фильма, книги, игры. Кто понимает, тот поймёт меня, ну а кто не понимает, тому не дано понять и ощутить.

Те, кто своими силами занимается переводом игр на русский как раз сами зачастую прекрасно ориентируются в оригинальной версии. Тем не менее они тратят силы и время на перевод, делают приятно себе и многим и полезно тем, кто иностранного как раз и не знает. Поэтому в данном вопросе я с русскими вполне солидарен и морально вас поддерживаю. Вы, переводчики и распространители продукции, действительно молодцы.

Теперь касательно перевода данной игры.

Перевод вы сделали и хорошо постарались. Случаются неточности перевода и технические баги, но они так же возможны и в официальном переводе. Вспомним, как сейчас Rome 2 обхаивают и за это в том числе.

Говорить об официальной поддержке русского разработчиками сейчас действительно поздновато. Глубоко уважали они все эти петиции. Самая эффектная петиция, когда ждешь расхвата с прилавков магазина. А на такое им рассчитывать сейчас уже нечего. Давайте подумаем о причинах, почему Россия, а сней и постсоветское пространство оказалась за бортом с игрой CK2.

1. Бывшие совки на весь мир "славятся" своим уважением к интеллектуальной собственности, особенно когда речь идёт не о бизнес программах, а о развлекательных продуктах для домашнего юзания. У нас не то, что не считается плохо и некрасиво скомуниздить комп. прогу, а считается плохо и некрасиво не распространить скомунизденное далее, жадно не поделится скомунизденным со своими друзьями и вообще всеми согражданами в целом. :023:

2. Наверняка парадоксы не расчитывали на широкий спектр рынка здесь. Популярные игры типа серии TotalWar очень даже поставляются в СНГ. И её уже настолько спопулярили и спопсовили, что прочитав отзывы у меня нет никакого желания не то, что покупать лицуху, а даже платить за пиратский диск. Хотя полюбив Рим 1 я всерьез задумывался, чтоб приобрести его продолжение официально. CK2 судя по патчам не то, что не попсуют, а наоборот делаю ещё более сложным для истинных ценителей.

3. Вообще жанр стратегий, а тем более стратегий где нужно сложно планировать своё развитие, а не просто побыстрее рубится, стараясь побыстрее наполучить побольше ресурсов и войск без особого плана, этот жанр по всему миру не в самом почете.

Рубятся в стрелялки, экшены, а если в стратегии, так простые и динамичные, родня этим экшенам и РПГ.

Я, к примеру, стрелялок и экшенов на дух не переношу, единственное, что могу иногда позволить от одного лица - гоночки (причем в Дальнобойщиках можно ездить спокойно себе наслаждаясь) и некоторые прикольные аркадки и головоломки. Хто хочет, пусть получает удовольствие от чего хочет, но если тут на Стратегиуме народ, любящий стратегии, то задумайтесь, почему они в некотором упадке. И какие есть способы из этого упадка во всем мире выйти, чтоб стратегии были в почете среди компигр, а требующие тщательного планирования и работы мысли особенно. Чтобы был стимул вообще создавать действительно хорошие игры, а не попсятину и был стимул от постсоветского рынка переводить и здесь их распространять.

Ссылка на комментарий

Kassatka
Те, кто не знают нормальные языки, должны страдать. А в КК2 на английском всё просто.

Желаешь все видеть на "нормальных языках" - вали из рашки.
Ткни мне пальцем, где я это сказал. Ну же, пруфы в студию.

В отличии от тех, кто не знает ни одного "нормального языка", а знает лишь русский, товарищ знает английский и ему было бы просто с ним. Тем не менее утверждение Византийца, что якобы он хочет видеть все на "нормальных языках", товарищ отрицает. Следовательно, он готов видеть что-либо и на "ненормальных языках", сам подписался. Бедный, тяжело ведь иметь из дня в день дело с "ненормальными языками". :020: . Специально смайлик ставлю ради него из жалости.

Высказываться грубо в чей-то адрес, особенно незнакомым, конечно ничего хорошего, но если эти незнакомцы сами сразу лезут на рожон и оскорбляют чувства многих людей своими высказываниями, а некоторых оскорбляют лично. Сразу лепят матерные прозвища людям прямо в профиль за то, что им мельком не понравился слишком эмоциональный пост со смайлами. Я глубоко обижаться за это не буду - это почётно получить такой боевой шрам на русском форуме. :023: Сразу чувствуется что ты не в доброй душевной обстановке родного украинского трекера или русского мусульманского форума, там чувствуешь себя как дома. Но если ещё буду видеть нецензурные прозвища в чьей либо адрес то буду реагировать и жаловаться админиции. Пусть хотя бы литературными словами обзывают...

А так, раз товарищ радостно свалил бы с Рашки - естественно, таким нужно практиковаться. А я вот не хотел бы даже в Рашку с Украины ехать, а на Запад ни за что. Какие бы финансово радужными не были перспективы. Хочется родной душевной обстановки, а не общества культурно других людей, особенно если ещё и сплошных эгоистов. А тут какая бы прогнившесть в родном обществе ни была, на западе оно общество ещё более эгоистично и прогнивше морально. Хочется родной любимой атмосферы и в обществе и в играх. Вот поэтому тоже игры и переводим.

А если в оригинале есть то, что действительно ценно и теряется при переводе, так наличие перевода ничуть не мешает знающим язык иметь дело параллельно или исключительно с английской версией. Я когда вижу, что в оригинале игры что было гораздо лучше, люблю возвращать эту часть. Например, в играх Emperror: Battle of Dune или Warhammer 40000: Soulstorm классная английская озвучка юнитов в частично переведенных версиях. Когда я поставил новые полные русские версии, новая озвучка мне не понравилась и я подменил эти файлы, взяв английские. И теперь наслаждаюсь отлично переведённой русской версией с английскими возгласами юнитов. Как раз месяц назал тряхнул стариной и в эту Дюну за любимый Дом Ордосов кампанию сыграл.

Ссылка на комментарий

ryazanov


 ! 

Дабы прекратить оффтоп и прочее тема закрыта.
 
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 31
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 7089

Лучшие авторы в этой теме

  • Falcssonn

    3

  • Ormuzd

    3

  • IngBar

    2

  • Kervan

    2

  • Armun

    2

  • Kopistko

    2

  • Византиец

    2

  • Kassatka

    2

  • ryazanov

    1

  • No Good

    1

  • MaslovRG

    1

  • Julien

    1

  • Diplomate

    1

  • cleaner13

    1

  • Spartak7

    1

  • chas36

    1

  • antil08

    1

  • vonBulka

    1

  • ЛДС

    1

  • Freezze

    1

  • lesbeg

    1

  • mada

    1

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...