Перейти к содержимому
Strategium.ru

Перевод WarMod


Gundar

Рекомендованные сообщения

vonBulka
  Gundar писал:
Да, оставь это.. там надо переводить между спец. командами..

Выбери, где проще и нет спец. символов.. я потом все пропуски добью..

Спасибо!

Еще вопросик "New product in province" переводить как "Новый продукт в провинции"? Или мб новый товар? Как лучше будет?


Gundar
  SuperBul писал:
Спасибо!

Еще вопросик "New product in province" переводить как "Новый продукт в провинции"? Или мб новый товар? Как лучше будет?

Товар..


vonBulka
  Gundar писал:
Товар..

На сегодня я все! Вот промежуточный вариант Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Зы: я не знал что переводить так весело! Я сегодня весь день на работе за переводом провел. Столько нового вычитал... короче классно, завтра продолжим =)


klimov55

вот строки

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

завтра когда освобожусь возьму какие останутся


Антипа

401 - 496 (не перевел: 420-421, 493)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


vonBulka
(изменено)

Due we are winning the offensive war and our warscore in the war is higher than 16% our vassals tends to join our armee. Levies: +5%. WarMod SG - помогите разобраться. Тут говориться "Мы крутые, выигрываем, счет большей и наши вассалы склонны присоединяться к нашей армии?". А почему модификатор + к налогам, а не к ополчению???

Или я опять криво переводу?

Slightly Losing Defensive War

Strongly Losing Defensive War

Decisively Losing Defensive War

И тут перевести? немного не удачная, много не удачная... =)))

мб просто все три модификатора перевести как "Неудачная оборонительная война", без размеров?

Изменено пользователем SuperBul

Антипа
  SuperBul писал:
Slightly Losing Defensive War

Strongly Losing Defensive War

Decisively Losing Defensive War

И тут перевести? немного не удачная, много не удачная... =)))

мб просто все три модификатора перевести как "Неудачная оборонительная война", без размеров?

Неудачная, провальная, разгромная оборонительная война.


vonBulka
  Антипа писал:
Неудачная, провальная, разгромная оборонительная война.

Слово разгромная можно применить и к победной, и к проигрышной, не катит. Да и вообще, там 3 ур при параметре всего в -/+30%, для разгрома не катит.


Mercuryworkers - как перевести? -_-


Антипа
  Fantik1 писал:
Mercuryworkers - как перевести? -_-

Мб, варщики ртути или добытчики ртути.


vonBulka
  Fantik1 писал:
Mercuryworkers - как перевести? -_-

Глянь в первом файле. Через поиск найди строчку и скачать файл у того кто ее переводил. Там наверняка будет, ну и расхождений меньше


vonBulka

Короче вот что я смог....

Из 1-219 не переведено 27-37, 73-75, 132-156.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


klimov55

301 - 400 вроде свободно, забираю


Gundar
(изменено)
  SuperBul писал:
Слово разгромная можно применить и к победной, и к проигрышной, не катит. Да и вообще, там 3 ур при параметре всего в -/+30%, для разгрома не катит.

Там разница между ними приличная в ~30%, т.е. 16-33 - 1 уровень, 33-66 - 2 уровень, 66-100 - 3 уровень..

Эти модификаторы отражают ситуацию в войне.. если проигрываете, то вассалы менее охотно готовы помочь вам, выигрываете - и вассалы ваши воодушевляются (лояльность выше, а следовательно их армия, быстрее восстанавливаются рекруты)..

Перевести как (у Антипы, частично):

1. Неудачная оборонительная война

2. Крайне неудачная оборонительная война

3. Провальная оборонительная война

  Fantik1 писал:
Mercuryworkers - как перевести? -_-

Обработка ртути.. т.е. как Гильдия очистки ртути (звучит не очень, но пока так)

ПС. Я в субботу займусь сборкой всех файлов, которые здесь выложили и допереведу свои файлы..

Изменено пользователем Gundar

vonBulka
(изменено)

Перевел 132-155 и наверное добью файл до конца 497-End

Мб некоторые строки оставлю, Gundar все допереведет потом ;)

Изменено пользователем SuperBul

vonBulka
(изменено)

Отставить.

Не могу я это перевести, сори, знания языка просто не хватает. Я в большинстве случаев понимаю о чем идет речь, но грамотно перегрести не могу, а пихать отсебятину считаю не правильным(((

Вот что есть.Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем SuperBul

Антипа
  SuperBul писал:
в большинстве случаев понимаю о чем идет речь, но грамотно перегрести не могу

Те же пироги.


klimov55

строки   Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

------ 

за точность цитаты Бертольда Брехта не ручаюсь.

340-354 не руссифицированы ибо вне контекста непонятно что хотели сказать авторы размером сельхозугодий. Термн "коттеджи" бредовый.   Предложил вариант от типа эксплуатации. 

На 5-ый уровень суда у меня тоже фантазии не хватило - оставил судебную галерею

 ---------- 

общее соображение  - подробность предлагаемых построек несёт риск загромождения игры  - т.к.модель по сложности приближающаяся к оригиналу теряет преимущества и наглядонсть модели.  Тут чувство меры важно.


Gundar
  klimov55 писал:
общее соображение  - подробность предлагаемых построек несёт риск загромождения игры  - т.к.модель по сложности приближающаяся к оригиналу теряет преимущества и наглядонсть модели.  Тут чувство меры важно.

Хмм.. в целом, с подходом согласен, но я не совсем понял к чему именно это?

Не все постройки, которые есть в моде - доступны игроку.. зависит от его выбора и случайности.. от плотности населения (кол-ва баронств в провинции).. от религии..


vonBulka

Еще будет что нибудь? или это весь перевод? :blink:

Хотелось бы увидеть названия провинций ,прозвищя и т.п.


Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 184
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 42868
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
  • Модераторы онлайн

    • СУЛАРИУС
    • alexis
    • enot1980
×
×
  • Создать...