EU4 тема для переводчиков - Страница 5 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

EU4 тема для переводчиков

Рекомендованные сообщения

Аркесс

Тема непосредственно для переводчиков. Все посты не от переводчиков будут удаляться и считаться оффтопом. Обсуждение и предложения можете делать в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Господа, что мы имеем.

Общий объем работы по оригиналу - 27000 строк, из них 16000 для рецензирования и 11000 для перевода.

Вам будет выдана ссылка в скайпе или через ЛС на файл-проект перевода. По ней вы можете скачать файл EU4data.xlsx

В этом файле 4 вкладки:

1) список файлов для локализации;

2) локализация предыдущих версий Европы - он вам не понадобится, только для сравнения, откуда я черпал данные;

3) "кто что взял" - файл, где я буду отмечать ваши переводы.

4) ПЕРЕВОД - тот лист, где вы будете работать. Фильтрами выбираете файл и номера строк (как задавать числовые фильтры в excel, надеюсь, никому объяснять не нужно?). Тэги не меняете, перевод вносите в поле "Переведенный текст". Если в поле "Аналог" уже есть перевод, пожалуйста, не копируйте его бездумно! Просмотрите, соответствует ли он тому, что написано по-английски, разработчики кое-где меняли текст некоторых уже существующих событий.

Сообщения в кавычках должны оставаться в кавычках. Тэги в виде $текст$, не переводятся. Пример:

"We accepted the demand for Religious Unity with $ACTOR$."

"Мы приняли требование религиозного единства с $ACTOR$."

В русском языке есть падежи. Допускайте сокращения там, где нельзя просклонять.

Пример:

"Portuguese" - Португальск.

Меняйте местами слова, если это не коверкает смысл.

Пример:

В $provincename$ начался бунт - читается "В Москва начался бунт". Херня.

В провинции $provincename$ начался бунт - читается "В провинции Москва начался бунт".

Латинские выражения и крылатые фразы оставляем в первичном виде.

В этой теме пишете сообщение в формате:

Беру powers_and_ideas_l_english строки 1-200. Я отмечаю в файле, что вы взяли и дату. Возитесь больше 3 дней - сегмент считается свободным. Хотите посмотреть, кто что взял - на google-диске будет постоянно обновляемый мной файл.

Когда закончили, выкладываете на гугл-диск или любое удобное для вас место переведенный фрагмент и пишете мне ссылку в скайп или ЛС.

Единовременно берите не больше 300 строк, исключение - файлы провинций и сверка уже имеющихся тэгов.


 ! 

Большая просьба всем переводчикам, НЕ передавать ссылку на рабочие файлы или сами рабочие файлы тем, кто не участвует в переводе! Сама ссылка опубликована в скайп-конференции, кто не добавлен или кто хочет получить в ЛС - пишите.
 


 i 

Кто в Гугл-диске не алё. Кликаете на файл, появляется предварительный обзор со списком строк и кто чего взял. В правом нижнем углу кнопочка "скачать".
 

Конвертация файловНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   написал автоматический скрипт для перегона из экселя.

Скрипт протестирован и работает. Он будет использован для финальной пакетной конвертации.

Также Vae подобрал регулярные выражения для проверки на лишние кавычки:

notepad++ позволяет искать соответствия регулярным выражениям, нажимаете ctrl+F выбирате поиск по регулярным выражениям в низу окошка и вводите

^[^"]*"[^"]*$ — только одна кавычка в строке

^[^"]*$ — строка без кавычек, учтите, что под неё попадает первая строка

.*[^\\]".*[^\\]".*[^\\]".* — минимум 3 кавычки, перед которыми не стоит \.

[Cкрыть]

ДополненияНажмите здесь!
 Внимание, еще один технический момент.

Перенос строки должен быть lf.

Для проверки нажмите в Notepad++ "Отображать все символы".

Спасибо Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. за неоценимую помощь в поиске бага.

[Cкрыть]

Папки на ГДИСКЕНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Читайте, пожалуйста, документацию.

[Cкрыть]

post-15894-1377624829_thumb.png

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
MaslovRG

Перевел diplo_reasons_l_english полностью и кинул Аркессу.

Беру EU4_l_english 317-420, но вряд ли переведу в течении 3 дней.

Ссылка на комментарий

Аркесс
Беру 1236-1395 из файла flavor_events_english, это испанские ивенты. Свои строки из файла core перевел.

Возьму французские и турецкие flavor_events_english 1396-1802.

Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Dmsrdnv

Завершил: triggers_and_effects_l_english

Беру: powers_and_ideas_l_english (1-200)

Ссылка на комментарий

Diplomate

Перевел испанские ивенты(1236-1395 flavor_events_l_english). Беру 1803-1904(ивенты нескольких мелких стран). Потом, возможно, возьму еще.

Изменено пользователем Diplomate
Ссылка на комментарий

Перевел 116-316 EU4_l_english

Беру 421-720 EU4_l_english

Изменено пользователем Astard
Ссылка на комментарий

VaeVictis

Вижу, меня добавили в список участников, мой скайп kaltovichartyom. Добавьте, пожалуйста, в конференцию и скиньте файлы. Кстати, мы переводим сразу всё или сначала опускаем имена провинций и людей?

Ссылка на комментарий

Аркесс

Добавься в скайп, увидишь файл провекта и некоторые вопросы сами отпадут.


 i 

Парни, до завтрашнего вечера я в командировке, просьба установить Гугл-Диск и по возможности обновлять файл проекта, кто какие строки берет на перевод. Заодно и вам будет удобнее. В папку "перевод" кладите уже переведенное.

Не забывайте сверять строки с локализациями прошлых серий, большая часть ивентов в них уже переведена, но может различаться на пару символов.
 

Ссылка на комментарий

VaeVictis

взял файл ledger_l_english, как оказалось он уже занят, поэтому возьму messages_l_english 1395-1500. Пожалуй, расширю до 1600.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

flavor_events_l_english 835-1025 закончил, беру flavor_events_l_english 1905-2140.

Ссылка на комментарий

Falcssonn

Кажись никто не переводил 1400 - 1600 EU4_l_english, так что беру.

Изменено пользователем Buboga
Ссылка на комментарий

Парни, до завтрашнего вечера я в командировке, просьба установить Гугл-Диск и по возможности обновлять файл проекта, кто какие строки берет на перевод. Заодно и вам будет удобнее. В папку "перевод" кладите уже переведенное.

Не забывайте сверять строки с локализациями прошлых серий, большая часть ивентов в них уже переведена, но может различаться на пару символов.

Я попробовал открыть EU4data.xlsx, но GoogleDrive и GoogleSheets не хотят его открывать и нормально редактировать (видимо из-за размера 6 Мб). Если никто не против, я пока создал TranslationProgress.xlsx, где отображена только информация о взятых строках перевода и готовности того или иного файла.

Грубо говоря, перенес туда только первую страницу EU4data.xlsx и добавил кто какие строки взял за вчерашний и сегодняшний день :D

Файл можно редактировать через GoogleSheets.

Ссылка на комментарий

elmorte

Добавил на ГДИСК

1) GFX\FONTS русские шрифты + перечень недостающих. В ближайшее время планируется дорисовать все недостающие шрифты.

Работает поиск по провинциям и консоль через Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

2) NATIVE RUSSIAN - изначально в бете был выбор русского языка. Соответственно возвращаем его. Изменена структура папки и файлов localisation без смены сигнатуры (привет ачивки в Ironman), т.е. мы используем оригинальный подход локализации от разработчиков.

РезультатНажмите здесь!
 post-15894-1376863679_thumb.jpg [Cкрыть]

Без макроса перевода в ANCII вы увидите знаки вопроса вместо русских букв. Просьба сбросить макрос в личку для тестирования.

Пожалуйста, делайте бекапы и читайте файлы "Прочитай меня".

Удачи!

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Pshek

Перевел свои строки flavor_events_l_english (1025-1235).

Беру generic_events_l_english 401-600.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
взял файл ledger_l_english, как оказалось он уже занят, поэтому возьму messages_l_english 1395-1500. Пожалуй, расширю до 1600.
Возьму ещё 200 строк файла messages_l_english (1601-1802)

Перевёл, завтра скажу, что возьму следующим (пока новый excel скачиваю)

Ссылка на комментарий

Аркесс

Парни, просьба готовые файлы сразу ложить на G-диск. Прямо в G-docs могут не открываться, потому что большие. Лучше установите G-диск, он будет показывать вам папку проекта как отдельную папку вашего ПК. Просто и удобно. Если не знаете, что делать или вам неудобно пользоваться - сбрасывайте переводы в скайп.

Ссылка на комментарий

elmorte

Here is the first hotfix to adress some of the most serious issues reported.

We have planned to push out a second hotfix, mostly with multiplayer focus, either later this week or very early next week depending on when we can test it enough to guarantee we nothing new is broken. Thanks for buying the game and thank your for your patience.

Also, this will not break your ironman saves.

Updated: Fixed an mp bug that snuck into the hotfix.

Patch notes 1.1.1c

------------------------

- Lots of localisation fixes (including the localised tutorials)

- Fixed crashes when failing to retrieve resolution (merged 8252)

- Hints and tutorial textboxes can now have scrollbars (fixes for too long text for non english)

- Sound are now disabled on standalone server.

- Chat now works with standalone server.

- Peasants' War more likely to end the longer it has been going on

- Peasants' War will not happen again for at least 10 years

- Fixed broken continent all trigger and fixed adding hidden modifiers.

- Jihad achievement should now work again

- African Power achievement should now work again

- Ruina Imperii achievement should now work again

- Correct version is now listed in serverbrowser

- Fixed crashes when failing to retrieve resolution

- Fixed issue with black areas on TI (bad/old graphics cards)

- Optimized mission and revolt risk alerts

- Optimized when we disable trees/terrain/water/borders

- Multiplayer lobby: Keep scrollbar position when a new server is added

- Fixed savegame lockup when having only one core

- Fixed white glow on Linux cursors

- Fixed some more broken localisations

- Religious rebels can no longer flip the Papacy's capital province

- Religious heathens breaking your country results in large prestige loss

- Religious rebels breaking the Papacy results in a stability loss

- MP: Renamed "Connect to IP" to "Connect to ID"

- MP: Version should now be correct in server browser

- Dx9: If we fail to determine refresh rate, default to 60

- Normal borderfriction now only applies if its the home territory bordering each other.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 369
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 113605

Лучшие авторы в этой теме

  • VaeVictis

    49

  • SShredy

    47

  • Astard

    40

  • Аркесс

    26

  • Pshek

    19

  • elmorte

    14

  • Lichtenfield

    12

  • Diplomate

    11

  • fffggg

    11

  • Jeffery

    10

  • Freezze

    9

  • MaslovRG

    7

  • Мефодий

    6

  • Arex

    6

  • Nik7777

    5

  • Hydrogen

    5

  • SECRET

    5

  • D_DeYneko

    5

  • Eiskalt

    5

  • sid06

    4

  • artkov

    4

  • Slavker

    4

  • Truvor

    3

  • skanpal

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...