EU4 тема для переводчиков - Страница 17 - Архив - Strategium.ru
Перейти к содержимому

EU4 тема для переводчиков

Рекомендованные сообщения

Аркесс

Тема непосредственно для переводчиков. Все посты не от переводчиков будут удаляться и считаться оффтопом. Обсуждение и предложения можете делать в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Господа, что мы имеем.

Общий объем работы по оригиналу - 27000 строк, из них 16000 для рецензирования и 11000 для перевода.

Вам будет выдана ссылка в скайпе или через ЛС на файл-проект перевода. По ней вы можете скачать файл EU4data.xlsx

В этом файле 4 вкладки:

1) список файлов для локализации;

2) локализация предыдущих версий Европы - он вам не понадобится, только для сравнения, откуда я черпал данные;

3) "кто что взял" - файл, где я буду отмечать ваши переводы.

4) ПЕРЕВОД - тот лист, где вы будете работать. Фильтрами выбираете файл и номера строк (как задавать числовые фильтры в excel, надеюсь, никому объяснять не нужно?). Тэги не меняете, перевод вносите в поле "Переведенный текст". Если в поле "Аналог" уже есть перевод, пожалуйста, не копируйте его бездумно! Просмотрите, соответствует ли он тому, что написано по-английски, разработчики кое-где меняли текст некоторых уже существующих событий.

Сообщения в кавычках должны оставаться в кавычках. Тэги в виде $текст$, не переводятся. Пример:

"We accepted the demand for Religious Unity with $ACTOR$."

"Мы приняли требование религиозного единства с $ACTOR$."

В русском языке есть падежи. Допускайте сокращения там, где нельзя просклонять.

Пример:

"Portuguese" - Португальск.

Меняйте местами слова, если это не коверкает смысл.

Пример:

В $provincename$ начался бунт - читается "В Москва начался бунт". Херня.

В провинции $provincename$ начался бунт - читается "В провинции Москва начался бунт".

Латинские выражения и крылатые фразы оставляем в первичном виде.

В этой теме пишете сообщение в формате:

Беру powers_and_ideas_l_english строки 1-200. Я отмечаю в файле, что вы взяли и дату. Возитесь больше 3 дней - сегмент считается свободным. Хотите посмотреть, кто что взял - на google-диске будет постоянно обновляемый мной файл.

Когда закончили, выкладываете на гугл-диск или любое удобное для вас место переведенный фрагмент и пишете мне ссылку в скайп или ЛС.

Единовременно берите не больше 300 строк, исключение - файлы провинций и сверка уже имеющихся тэгов.


 ! 

Большая просьба всем переводчикам, НЕ передавать ссылку на рабочие файлы или сами рабочие файлы тем, кто не участвует в переводе! Сама ссылка опубликована в скайп-конференции, кто не добавлен или кто хочет получить в ЛС - пишите.
 


 i 

Кто в Гугл-диске не алё. Кликаете на файл, появляется предварительный обзор со списком строк и кто чего взял. В правом нижнем углу кнопочка "скачать".
 

  Открыть

  Открыть

  Открыть

post-15894-1377624829_thumb.png

Изменено пользователем elmorte

Закреплённые сообщения

А кто эти строки хоть взял?Astard?


modifiers скорее всего выложу завтра

Может даже сегодня ночью (если сорвется партия в Манчкин :lol:)

В usa_dlc осталось только 98-151 (перевожу не я, но буду брать на рецензирование)

эти строки только что получил, сейчас проверю и выложу в файл. Спасибо iGrimm за перевод.

  Открыть

Хотел отредактировать прошлое сообщение, пишет, что нет прав :huh:

Только что, залил файл modifiers перевод начиная от строки 202, 1-201 вроде бы есть уже?

usa_dlc тоже подправил, теперь он готов полностью :)

Осталось подождать messages и русские шрифты в некоторых окнах.

Изменено пользователем Аркесс

  Astard писал:
modifiers скорее всего выложу завтра

Может даже сегодня ночью (если сорвется партия в Манчкин :lol:)

В usa_dlc осталось только 98-151 (перевожу не я, но буду брать на рецензирование)

эти строки только что получил, сейчас проверю и выложу в файл. Спасибо iGrimm за перевод.

  Открыть

Хотел отредактировать прошлое сообщение, пишет, что нет прав :huh:

Только что, залил файл modifiers перевод начиная от строки 202, 1-201 вроде бы есть уже?

usa_dlc тоже подправил, теперь он готов полностью :)

Осталось подождать messages и русские шрифты в некоторых окнах.

Я правильно понимаю, что после получения messages и русских шрифтов в некоторых местах, перевод будет закончен?

Или надо будет ещё дополировать его? Перевод будет в этом месяце?


  SECRET писал:
Я правильно понимаю, что после получения messages и русских шрифтов в некоторых местах, перевод будет закончен?

Или надо будет ещё дополировать его? Перевод будет в этом месяце?

Согласно ответу из соседей темы перевод должен выйти через несколько дней и полироваться будет по ходу дела :) Так что да, ждать осталось недолго.

  Аркесс писал:
По теме - до бета-версии русского перевода остались считанные дни. Осталось лишь несколько технических моментов. Перевод будет презентован в стадии беты, т.е. ошибки, баги и пожелания будут публиковаться Вами в специально отведенной теме и корректироваться по мере выявления.

Также в lite-версии перевода останутся непереведенными имена и всё, что изменяет чексумму игры.

Изменено пользователем Astard

ROTOR
  Astard писал:
Согласно ответу из соседей темы перевод должен выйти через несколько дней и полироваться будет по ходу дела :) Так что да, ждать осталось недолго.

:yes3:


  Astard писал:
Согласно ответу из соседей темы перевод должен выйти через несколько дней и полироваться будет по ходу дела :) Так что да, ждать осталось недолго.

Эх...несколько дней уже прошло...я, придя с института, так надеялся уже сейчас погрузиться в мир EU4 на русском, перенеся сохранения из CK2, но перевода еще нет :unsure:

Изменено пользователем Eiskalt

Ragnarmir

Не дави на людей. Сам хочу перевода, но либо садись и переводи самостоятельно, либо жди.


D_DeYneko
  Ragnarmir писал:
Не дави на людей. Сам хочу перевода, но либо садись и переводи самостоятельно, либо жди.

Ну... ми совсем немного помогали, однако переводить в одно рыло нет никакой возможности, а камрады лишь напоминают о себе и о своем долгом ожидании, разве это может кому-то мешать?


А где ссылка на ГДиск? Сотню строк взял бы для начала...


SShredy
  Arex писал:
А где ссылка на ГДиск? Сотню строк взял бы для начала...

Да уже всё переведено,осталось доделать шрифты и пройтись по строкам.


Если шрифтами никто не занимается, я мог бы взяться. Скиньте, какие ещё недоделаны.


Ragnarmir

А в чем состоит сложность перевода ФИО дипломатов, военачальников и прочих НПС? На выложенных скринах они всё так же латиницей прописаны.


mefisto40000

Зачем закрыли тему "Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4", чем она вам мешала??


NoOneName
  Ragnarmir писал:
А в чем состоит сложность перевода ФИО дипломатов, военачальников и прочих НПС? На выложенных скринах они всё так же латиницей прописаны.

Меняется чек-сумма.

Нельзя, если не ошибаюсь конвертировать из CK2 будет в таком случае и играть в мультиплеер.

И на стим версию вроде тогда не пойдёт.

Изменено пользователем NoOneName

fffggg
  NoOneName писал:
И на стим версию вроде тогда не пойдёт.

Ironman работать не будет, не более.


Уже воскресение.Скажите плиз когда можно ожидать перевод?В понедельник или дальше ждать?


MaslovRG


 ! 

Все переведено. Остались шрифты и редактура. Тема закрыта.
 

Аркесс
  Arex писал:
Если шрифтами никто не занимается, я мог бы взяться. Скиньте, какие ещё недоделаны.

Напишите в личке свой скайп.


elmorte

Добавил в папку STTO папку "Оставшиеся шрифты"

Добавил шрифт Vic_29, вроде стало полегче:

post-15894-1382873111_thumb.png

  Открыть

Просьба жаловаться, каких шрифтов не хватает, т.к. в игре используются не все шрифты. На данный момент известно только об одном отсутствующем шрифте, который я починю сегодня.

Спасибо SShredy за моральную поддержку и тестирование.

Изменено пользователем elmorte

  elmorte писал:
Добавил в папку STTO папку "Оставшиеся шрифты"

Добавил шрифт Vic_29, вроде стало полегче:

post-15894-1382873111_thumb.png

  Открыть

Просьба жаловаться, каких шрифтов не хватает, т.к. в игре используются не все шрифты. На данный момент известно только об одном отсутствующем шрифте, который я починю сегодня.

Все очень классно, шрифты классные, ждем перевод :blush:


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 369
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 113980

Лучшие авторы в этой теме

  • VaeVictis

    49

  • SShredy

    47

  • Astard

    40

  • Аркесс

    26

  • Pshek

    19

  • elmorte

    14

  • Lichtenfield

    12

  • Diplomate

    11

  • fffggg

    11

  • Jeffery

    10

  • Freezze

    9

  • MaslovRG

    7

  • Мефодий

    6

  • Arex

    6

  • Nik7777

    5

  • Hydrogen

    5

  • SECRET

    5

  • D_DeYneko

    5

  • Eiskalt

    5

  • sid06

    4

  • artkov

    4

  • Slavker

    4

  • ololorin

    3

  • skanpal

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу

3/8/2025 11:32:28 AM

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...