EU4 тема для переводчиков - Страница 9 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

EU4 тема для переводчиков

Рекомендованные сообщения

Аркесс

Тема непосредственно для переводчиков. Все посты не от переводчиков будут удаляться и считаться оффтопом. Обсуждение и предложения можете делать в этой теме.

Господа, что мы имеем.

Общий объем работы по оригиналу - 27000 строк, из них 16000 для рецензирования и 11000 для перевода.

Вам будет выдана ссылка в скайпе или через ЛС на файл-проект перевода. По ней вы можете скачать файл EU4data.xlsx

В этом файле 4 вкладки:

1) список файлов для локализации;

2) локализация предыдущих версий Европы - он вам не понадобится, только для сравнения, откуда я черпал данные;

3) "кто что взял" - файл, где я буду отмечать ваши переводы.

4) ПЕРЕВОД - тот лист, где вы будете работать. Фильтрами выбираете файл и номера строк (как задавать числовые фильтры в excel, надеюсь, никому объяснять не нужно?). Тэги не меняете, перевод вносите в поле "Переведенный текст". Если в поле "Аналог" уже есть перевод, пожалуйста, не копируйте его бездумно! Просмотрите, соответствует ли он тому, что написано по-английски, разработчики кое-где меняли текст некоторых уже существующих событий.

Сообщения в кавычках должны оставаться в кавычках. Тэги в виде $текст$, не переводятся. Пример:

"We accepted the demand for Religious Unity with $ACTOR$."

"Мы приняли требование религиозного единства с $ACTOR$."

В русском языке есть падежи. Допускайте сокращения там, где нельзя просклонять.

Пример:

"Portuguese" - Португальск.

Меняйте местами слова, если это не коверкает смысл.

Пример:

В $provincename$ начался бунт - читается "В Москва начался бунт". Херня.

В провинции $provincename$ начался бунт - читается "В провинции Москва начался бунт".

Латинские выражения и крылатые фразы оставляем в первичном виде.

В этой теме пишете сообщение в формате:

Беру powers_and_ideas_l_english строки 1-200. Я отмечаю в файле, что вы взяли и дату. Возитесь больше 3 дней - сегмент считается свободным. Хотите посмотреть, кто что взял - на google-диске будет постоянно обновляемый мной файл.

Когда закончили, выкладываете на гугл-диск или любое удобное для вас место переведенный фрагмент и пишете мне ссылку в скайп или ЛС.

Единовременно берите не больше 300 строк, исключение - файлы провинций и сверка уже имеющихся тэгов.


 ! 

Большая просьба всем переводчикам, НЕ передавать ссылку на рабочие файлы или сами рабочие файлы тем, кто не участвует в переводе! Сама ссылка опубликована в скайп-конференции, кто не добавлен или кто хочет получить в ЛС - пишите.
 


 i 

Кто в Гугл-диске не алё. Кликаете на файл, появляется предварительный обзор со списком строк и кто чего взял. В правом нижнем углу кнопочка "скачать".
 

Конвертация файловНажмите здесь!
 

Описание метода

VaeVictis  написал автоматический скрипт для перегона из экселя.

Скрипт протестирован и работает. Он будет использован для финальной пакетной конвертации.

Также Vae подобрал регулярные выражения для проверки на лишние кавычки:

notepad++ позволяет искать соответствия регулярным выражениям, нажимаете ctrl+F выбирате поиск по регулярным выражениям в низу окошка и вводите

^[^"]*"[^"]*$ — только одна кавычка в строке

^[^"]*$ — строка без кавычек, учтите, что под неё попадает первая строка

.*[^\\]".*[^\\]".*[^\\]".* — минимум 3 кавычки, перед которыми не стоит \.

[Cкрыть]

ДополненияНажмите здесь!
 Внимание, еще один технический момент.

Перенос строки должен быть lf.

Для проверки нажмите в Notepad++ "Отображать все символы".

Спасибо VaeVictis за неоценимую помощь в поиске бага.

[Cкрыть]

Папки на ГДИСКЕНажмите здесь!
 

Описание папок

Читайте, пожалуйста, документацию.

[Cкрыть]

post-15894-1377624829_thumb.png

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
elmorte

В папку STTO добавил еще 2 шрифта для тестирования, скопируйте с заменой в папку fonts в папке с модом STTO.

В окне дипломатии пока кракозябры остались. Тестируем.

Ссылка на комментарий

flavor_events_l_english 835-1025 закончил, беру flavor_events_l_english 1905-2140.

Готово, закинул вместе с предыдущими переводами на диск.

Ссылка на комментарий

VaeVictis

Перевёл, подредактировал и конвертировал файл обучения, с результатом можете ознакомиться в папке переводов и мода.

Ссылка на комментарий

VaeVictis

Хотел конвертировать eu4_l_english, но не могу найти строки 920-1903, они переведены? Кстати, были пропущены две строки в начале (там где качество флота и армии).

Ссылка на комментарий

Pshek
Беру еще 500 строк из файла messages, то есть до 3500.

Беру файл до конца.

Ссылка на комментарий

Pshek

Там несложно: ctrl C, ctrl V и все в таком духе.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Там несложно: ctrl C, ctrl V и все в таком духе.

В конце придётся переводить.

Ссылка на комментарий

Pshek
В конце придётся переводить.

Мне не привыкать ;)

Ссылка на комментарий

Аркесс

Пожалуйста, закиньте уже готовое в папку "Переводы" или отправьте мне в ЛС/скайп, если не знаете, как это делать. Там далеко не всё, что должно быть.

flavor_events_l_english 2141-2313

Jeffery сильно занят ИРЛ, просьба кому-то забрать этот фрагмент.

Ссылка на комментарий

VaeVictis

Возьму power_and_ideas до конца.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

Jeffery
Jeffery сильно занят ИРЛ, просьба кому-то забрать этот фрагмент.

Сегодня слегка подразгребся, до завтра постараюсь по максимуму свой кусок сделать - что не успею передам.

Ссылка на комментарий

elmorte

Просьба дать обратную связь по шрифтам. Нравится, не нравится - кто где видел кракозябры еще и т.п.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Просьба дать обратную связь по шрифтам. Нравится, не нравится - кто где видел кракозябры еще и т.п.

Вполне хорошие шрифты, правда я много не играл, поэтому мог увидеть не все, кракозябры есть при выборе идеи, там, судя по числу в скобках, пишет что-то про технологии, правда я последние два шрифта ещё не поставил.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

Truvor

Перевел свой кусок (generic_events_l_english 201-400 ).

К сожалению из-за сильной занятости продолжить работу не смогу.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Возьму power_and_ideas до конца.

Перевёл и выложил.

P.S. Предлагаю провести перекличку переводчиков, потому что становится всё меньше сообщений о взятии строк, необходимо выяснить, кто ещё с нами, а кто отвалился и его строки свободны.

Ссылка на комментарий

SShredy
P.S. Предлагаю провести перекличку переводчиков, потому что становится всё меньше сообщений о взятии строк, необходимо выяснить, кто ещё с нами, а кто отвалился и его строки свободны.

Уже писал выше,но повторюсь.

Я случайно удалил свой перевод,пришлось переводить заново.Время перевода из-за этого увеличилось.

Ссылка на комментарий

VaeVictis
Уже писал выше,но повторюсь.

Я случайно удалил свой перевод,пришлось переводить заново.Время перевода из-за этого увеличилось.

Что, прям весь? Сочувствую. Но согласись как-то забуксовали, а давно взятых переводов я не нахожу, причём не твоих.

Ссылка на комментарий

SShredy
Что, прям весь? Сочувствую. Но согласись как-то забуксовали, а давно взятых переводов я не нахожу, причём не твоих.

Можешь не переживать, я почти все перевел.

Те переводы могли не выложить или их скинули напрямую Стасу.

Ссылка на комментарий

elmorte
Можешь не переживать, я почти все перевел.

Те переводы могли не выложить или их скинули напрямую Стасу.

Решение dropbox - там и синхронизируется все и можно удаленное вернуть в теч 30 дней.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 369
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 113849

Лучшие авторы в этой теме

  • VaeVictis

    49

  • SShredy

    47

  • Astard

    40

  • Аркесс

    26

  • Pshek

    19

  • elmorte

    14

  • Lichtenfield

    12

  • Diplomate

    11

  • fffggg

    11

  • Jeffery

    10

  • Freezze

    9

  • MaslovRG

    7

  • Мефодий

    6

  • Arex

    6

  • Nik7777

    5

  • Hydrogen

    5

  • SECRET

    5

  • D_DeYneko

    5

  • Eiskalt

    5

  • sid06

    4

  • artkov

    4

  • Slavker

    4

  • Ragnarmir

    3

  • N.S.W.P.

    3

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...