Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4 - Страница 17 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4


Аркесс

Рекомендованные сообщения

qwerty2103

а какого числа собираются русик сделать?


Richard
а какого числа собираются русик сделать?

1375607239230.gif


а какого числа собираются русик сделать?

Перевод только начат :D

вспомнил мультфильм "Почему у льва большая грива?" Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


VaeVictis
а какого числа собираются русик сделать?

Мы не будем называть конкрентных чисел, учтите, что перевод CK2 занял 2 месяца, так что запаситесь терпением (или словариком :) ).


Воле Шойинка
а какого числа собираются русик сделать?

30 февраля.


MaslovRG

Мне кажется, за такие вопросы стоит переводить в рецидивиста до окончания перевода.


Millenarian Emperor
Мне кажется, за такие вопросы стоит переводить в рецидивиста до окончания перевода.

Пора бы уже этим заняться, серьезно.


"Этапы перевода:

(0-25%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.

(26-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок.

(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок.

(81-99%) - тестирование."

Интересно, а по этой шкале сколько уже сделали?


"Этапы перевода:

(0-25%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.

(26-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок.

(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок.

(81-99%) - тестирование."

Интересно, а по этой шкале сколько уже сделали?


Не проще ли жирным шрифтом обозначить дату начала перевода, процент выполнения (хотя бы оооочень примерный), а не объяснять каждому что да как?

(13.08 - собрана команда переводчиков определены тратата, 15.08 раскурили кальян, приступили к работе, процент выполнения 0,000011%)

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного


я догадывался, что в этом диапазоне. Спасибо, прям.


Не проще ли жирным шрифтом обозначить дату начала перевода, процент выполнения (хотя бы оооочень примерный), а не объяснять каждому что да как?

(13.08 - собрана команда переводчиков определены тратата, 15.08 раскурили кальян, приступили к работе, процент выполнения 0,000011%)

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного

Согласен с вами, пан.


VaeVictis
(изменено)
Не проще ли жирным шрифтом обозначить дату начала перевода, процент выполнения (хотя бы оооочень примерный), а не объяснять каждому что да как?

(13.08 - собрана команда переводчиков определены тратата, 15.08 раскурили кальян, приступили к работе, процент выполнения 0,000011%)

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного

Можете поглядывать сюда Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , здесь переводчики пишут, кто, что взял на перевод и птом, когда, собственно, перевели этот кусок.

Изменено пользователем VaeVictis

Можете поглядывать сюда Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , здесь переводчики пишут, кто, что взял на перевод и когда, собственно, перевели этот кусок.

Да я листал, но одно другому не мешает


Diplomate
"Этапы перевода:

(0-25%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.

(26-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок.

(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок.

(81-99%) - тестирование."

Интересно, а по этой шкале сколько уже сделали?

0%


Аркесс
Не проще ли жирным шрифтом обозначить дату начала перевода, процент выполнения (хотя бы оооочень примерный), а не объяснять каждому что да как?

(13.08 - собрана команда переводчиков определены тратата, 15.08 раскурили кальян, приступили к работе, процент выполнения 0,000011%)

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного


 i 

Поясняю, чтобы потом не было глупых вопросов. Мы - не подрядчики. Мы вам дачу не строим. Переводчики работают на добровольной основе, поэтому отчитываться никому не обязаны. Ваше любопытство стоит времени, которое можно потратить на перевод.

Команда работает, процесс идёт, будет готово - выложим.
 


Ребят выложите пожалуйста бета перевод с окном дипломатии

больше ничего не нужно

только окно дипломатии

Невозможно играть без окна дипломатии

блин даже дин брак сам не могу заключить с кем хочу

приходиться только с теми кто со мной хочет.

буду очень благодарен если выложите


Falcssonn
если выложите

Нет. Огрызки выкладывать не собирались.


Будет просьба, когда переидете на 2 этап напишите в шапки. Удачного перевода.


Diplomate
Ребят выложите пожалуйста бета перевод с окном дипломатии

больше ничего не нужно

только окно дипломатии

Невозможно играть без окна дипломатии

блин даже дин брак сам не могу заключить с кем хочу

приходиться только с теми кто со мной хочет.

буду очень благодарен если выложите

Пора бы уже в шапке жирным шрифтом написать: "Неполные версии перевода выкладываться не будут!"


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,332
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 686247

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    75

  • джо сталин

    53

  • VaeVictis

    45

  • Freezze

    43

  • Аркесс

    41

  • Wesker

    39

  • Falcssonn

    36

  • MaslovRG

    26

  • Diplomate

    25

  • Wolfest

    22

  • AlarGO

    21

  • fffggg

    18

  • Jeffery

    18

  • Millenarian Emperor

    15

  • SECRET

    15

  • Killen

    14

  • Richard

    13

  • Eiskalt

    13

  • Воле Шойинка

    12

  • Yog

    12

  • Chingizid

    11

  • RAzoom

    11

  • Lortress

    11

  • Scald

    10

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
×
×
  • Создать...