Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4 - Страница 16 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4

Рекомендованные сообщения

Аркесс

252454-EU4header.jpg

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Как это былоНажмите здесь!
 
 ! 

По всем вопросам о помощи в локализации обращаться лично к Аркессу
 


 ! 

На вопросы по типу "Когда выйдет перевод?", "Сколько уже переведено?" и "Можете выложить частичный перевод?" ответов не будет. Любой задавший автоматически получает пред за флуд и оффтоп.

Министр Maslov55


 

Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного:


 i 

Поясняю, чтобы потом не было глупых вопросов. Мы - не подрядчики. Мы вам дачу не строим. Переводчики работают на добровольной основе, поэтому отчитываться никому не обязаны. Ваше любопытство стоит времени, которое можно потратить на перевод.

Фрагменты и сырые версии перевода вам тоже никто выкладывать не будет.

Команда работает, процесс идёт, будет готово - выложим.

Арки
 


 i 

Проблема с неполной версией в том, что для корректного отображения перевода необходимо менять шрифты, но тогда некоррентно отображаются символы расширенной латиницы (всякие умляуты заменяются рускими буквами), поэтому оригинал начинает выглядеть довольно коряво, можно конечно заменить умляуты на обычные буквы, но это не так просто: игра довольно привередлива к файлам локализации и из-за одного ошибочного байта может его не загрузить, потому это очень муторное и длительное занятие. Цитата VaeVictis. Freezze.
 

Преданные фанаты игры до последнего надеялись, что русская локализация всё-таки будет. Но после выхода демо-версии без русского языка такая вероятность близка к нулю. Единственным официальным локализатором игры были Снежки, ныне почившие. Несмотря на продажи СК2, проекты Парадоксов для 1С-Софтклаба считаются нишевыми.

Вся надежда на нас. Локализация EU4 будет, наверное, еще более масштабным проектом, чем русификация "Крестоносцев", поэтому мы должны сделать всё надежно и качественно.

В этой теме оставляйте свои заявки на участие в переводе. Просьба указывать, занимались ли вы переводом раньше и желательно уровень вашего владения языком. Тестов для определения много, например, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Чтобы мы могли понимать, кому доверить простой, а кому более сложный перевод и кто может заниматься рецензированием.

Трудности перевода. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Респект и уважуха нашему коллеге, с этим мы можем спокойно приниматься за работу.

Работа с YML-файлами. Ничего особенного, тэги от текста отделяются двоеточиями. Удобно работать в 2 средах: в Word'е и в Notepad++. В Notepad++ имхо удобнее, потому что есть номера строк и много полезных функций.

Завтра участники перевода будут добавлены в скайп-конференцию.

Этапы перевода:

(0-50%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.

(51-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок, синхронизация с патчами.

(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок (в lite-версии не будет).

(81-99%) - тестирование.

<div class="ipsSpoiler" data-ipsspoiler=""><div class="ipsSpoiler_header" onclick="spo_me(this);"><span class="spo_option">Переводчики</span><span class="spo_desc">Нажмите здесь!</span></div><div class=ipsSpoiler_contents> По состоянию на 13 число уже должна быть готова команда для перевода. Если чудесным образом в игре окажется русская локализация, восхвалим Аллаха и разойдемся по домам. Но чудеса редко случаются.

Состав:

Аркесс. Перевод - СК2, мод PDM. Английский - Intermediate.

Александр Венизельский. Английский - Advanced.

No Good. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HoD, CK 2. Английский - Advanced.

Jeffery. Перевод - СК2 The Old Gods, мод PDM. Английский - Intermediate.

artkov. Перевод - Victoria 2 HoD, CK 2, моды "Принц и лорд", "399 A.D.". Английский - Upper Intermediate.

ololorin. Английский - Advanced.

Pshek. Перевод - Victoria 2 HoD, моды PDM, "399 A. D.". Английский - Intermediate.

Dmsrdnv. Английский - Intermediate.

Diplomate. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HOD, СK2 The Old Gods, моды "399 A. D.". Английский - Advanced.

fffggg. Перевод - Меч Ислама. Английский - Upper-Intermediate.

sid06. Перевод - Victoria 2 HoD. Английский - Upper-Intermediate.

Truvor. Перевод - EU3 Rising Nations, EU3 399AD, AHD, HOD.

SShredy. Перевод - СК2 - Intemediate.

Assandrus. Английский - Intemediate.

Maslov55. Английский - Pre-Intermediate.

Slavker. Английский - Pre-Intermediate.

Алик. Английский - Upper-Intermediate. Перевод - СК2.

Astard. Английский - Advanced. Скайп didenko.dmitriy92

Lichtenfield.

Мефодий.

N.S.W.P.. Английский - Pre-Intermediate.

dezalator. Английский - Intermediate

Freezze. Английский - Pre-Intermediate. Перевод - мод 399 A. D.

Tersero

Kriot

Pshizik

GLaz

Pax Ruthenia

VaeVictis

elmorte

Скамья запасных.

Buboga. Уровень владения: Вшколеплохозналнемецкий. Переводил GOT мод.

Elgogd. Английский - Upper-Intermediate. C 19/08.

Spenser. Перевод - статьи/новости. Английский - Intermediate. Скайп xkitx878

Raider1995. Английский - Pre-Intermediate. Скайп fanofparadox

SUVAR. Английский - Pre-Intermediate.

Freddy. Английский - Advanced.

Groysberg. Английский - Upper-Intermediate.

Dogcat. Переводы на аутсорсе.

Sanitarium. Английский - Advanced.

Корректировка

mr.N. Перевод СК2.

<span class="spo_close" onclick="this.parentNode.style.display='none';">[Cкрыть]</span></div></div>

Позже добавлю краткую инфу по особенностям парадоксовских переводов, или добавьте в шапку, кто найдет предыдущие рекомендации.

При переводе имен правителей и провинций активно пользуйтесь английской Википедией. Задаете в строке поиска, выбираете русский и смотрите, как правитель зовется по-русски. Вики не панацея и тоже содержит ошибки, но это хорошее подспорье и гораздо лучше, чем буквальный гуглоперевод.

Перевод разбивается по кускам, кто берет перевод - пишет, сколько времени ему нужно. Большие сегменты не берем, если нет времени - не задерживайте паровоз, отпишитесь, дадут другому.

[Cкрыть]

Новые скриншотыНажмите здесь!
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

[Cкрыть]

СкриншотыНажмите здесь!
 

07fd488cf6f9.png

c3694902f2f2.png

a1712a0510ba.png

b83c69fb6b64.png

db180971921c.png

[Cкрыть]
Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Diplomate
я читал тему, только ничего не понял, какие шрифты и куда чего перемещать, что за макрос, что за конвертация, вам то понятно, вы уже занимались переводом, а я впервые взялся, вот споткнулся на первой ступени, а хочется перевести игру!

Игра скоро уже будет переведена.

Ссылка на комментарий

Народ Рим -2 , третьего числа выйдет можно будут и о Европе забыть , а когда надоесть тотал вар ,там уже октябрь ,ноябрь наступит тогда уже и перевод наверняка будет. Не мешайте переводчикам пусть лучше переводят медленно и долго, но качественно и полностью .

Для меня Рим-2 ничего не стоит... красивые битвы... и всё. Европа 4 больше затягивает, именно стратегическая часть, больше нравится управлять государствами, проходя с ними через поток времени.

Ссылка на комментарий

Как переведут,так сразу,что вы до них докопались.

Ссылка на комментарий

Большущее СПАСИБО всем переводчикам лично от меня, и думаю конкретно от каждого, за ваши труды.

Ссылка на комментарий

Рим больше нравиться тк только от тебя зависит выграешь битву ты или нет, правда да подкачал он в стратегическом плане, по больше бы экономики, как в европе. цены б ему небыло б. А В европе самое карявое место это битвы, боже как они меня бесят. Это же нада Суворов ллюлей получает с армией большей чем у турка, и все из за того что через реку битва идет. Суворов Измаил брал а тут. ПОзор таким тупым карявым идиотическим битвам.

Ссылка на комментарий

mihail92
Рим больше нравиться тк только от тебя зависит выграешь битву ты или нет, правда да подкачал он в стратегическом плане, по больше бы экономики, как в европе. цены б ему небыло б. А В европе самое карявое место это битвы, боже как они меня бесят. Это же нада Суворов ллюлей получает с армией большей чем у турка, и все из за того что через реку битва идет. Суворов Измаил брал а тут. ПОзор таким тупым карявым идиотическим битвам.

Никогда не играю в Риме в тактическом режиме.

А вот настоящий Суворов никогда бы так тупо через реку не пошёл!

Ссылка на комментарий

Аркесс


 i 

Господа, для вопросов есть отдельные темы, есть целая ветка форума, где можно обсудить игру и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Что вы делаете в этой теме с обсуждением Суворова и правдоподобия Европы?
 

Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Большущее СПАСИБО всем переводчикам лично от меня, и думаю конкретно от каждого, за ваши труды.

Заранее спасибо. Так получается, что знакомство с этой игрой у меня будет начинаться с EU IV, предвкушаю бессонные ночи! Спасибо тем, кто переводит игру.

Ссылка на комментарий

Заранее спасибо. Так получается, что знакомство с этой игрой у меня будет начинаться с EU IV, предвкушаю бессонные ночи! Спасибо тем, кто переводит игру.

ну да, особенно по началу, когда ничего не вдупляешь ))

Ссылка на комментарий

ну да, особенно по началу, когда ничего не вдупляешь ))

Словарик в помощь. Я помню так сидел над Shadow run. Нехило так подтянул словарный запас))))

Ссылка на комментарий

Mr. Freeman

Желаю переводчикам удачи и терпения, а также отвешиваю низкий поклон за труды. Только благодаря вам я смог разобраться с СК2, и разберусь впоследствии с Европой.

З.ы: небольшая просьба: если это возможно, то переведите пожалуйста также все, связанное с уонвертацией (а конкретно - всю информацию, отображаемую в Европе после конвертации сейва из Крестоносцев, например, названия сконвертированных государств).

Ссылка на комментарий

Султан

А когда примерно русик выйдет, а то уже и поиграть хочется? За ранее спасибо.

Ссылка на комментарий

Князь Олег
А когда примерно русик выйдет, а то уже и поиграть хочется? За ранее спасибо.

Терпение, терпение и ещё раз терпение.

Ребята и так трудятся на максимуме своих возможностей. За это им большое спасибо!

Ссылка на комментарий

Воле Шойинка
А когда примерно русик выйдет, а то уже и поиграть хочется? За ранее спасибо.

Как только, так сразу.

Ссылка на комментарий

Millenarian Emperor


 ! 

Пользователь Sith_Dead получает Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. по статье 2 закона №1 за провокацию. Freezze.
 
Изменено пользователем Freezze
Ссылка на комментарий

Elveking

Не выйдет Русик, его мамка наказала.

Ссылка на комментарий

Diplomate

Я могу дать вам список бездельников, можете их отпинать. Пусть быстрее переводят свои куски.

Ссылка на комментарий

Раз не стали брать меня в переводчики, хотя я оставлял заявку ранее других кот. набрали да и опыт имеется.. ну так я не об этом. Хочу для радости глаз, так сказать, исключительно для себя(выкладывать не буду) перевести, но проблема в том, что в папке "локализация" все файлы в юникоде, я конечно открывал в excel, но потом сохранить в том же формате не получается.

Поэтому подскажите пожалуйста:

1. есть ли где взять все файлы в excel

2. или как сохранить в первоначальном виде после редактирования

3. или как выйти из этой ситуации

Спасибо.

Ссылка на комментарий

Freezze
Раз не стали брать меня в переводчики, хотя я оставлял заявку ранее других кот. набрали да и опыт имеется.. ну так я не об этом. Хочу для радости глаз, так сказать, исключительно для себя(выкладывать не буду) перевести, но проблема в том, что в папке "локализация" все файлы в юникоде, я конечно открывал в excel, но потом сохранить в том же формате не получается.

Поэтому подскажите пожалуйста:

1. есть ли где взять все файлы в excel

2. или как сохранить в первоначальном виде после редактирования

3. или как выйти из этой ситуации

Спасибо.

Проблема не в кодировке файлов, а в том, что набор шрифтов, используемых в EU4, не поддерживает кириллицу. Ребята - переводчики решают данную проблему и к выходу перевода будет радовать глаз игроков русский шрифт и поиск на русском языке. ;)

Ссылка на комментарий

Раз не стали брать меня в переводчики, хотя я оставлял заявку ранее других кот. набрали да и опыт имеется.. ну так я не об этом. Хочу для радости глаз, так сказать, исключительно для себя(выкладывать не буду) перевести, но проблема в том, что в папке "локализация" все файлы в юникоде, я конечно открывал в excel, но потом сохранить в том же формате не получается.

Поэтому подскажите пожалуйста:

1. есть ли где взять все файлы в excel

2. или как сохранить в первоначальном виде после редактирования

3. или как выйти из этой ситуации

Спасибо.

я и сам хотел заняться переводом, но тоже не получилось из-за кодировки (( Ну теперь уже проще дождаться перевода

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,332
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 683985

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    75

  • джо сталин

    53

  • VaeVictis

    45

  • Freezze

    43

  • Аркесс

    41

  • Wesker

    39

  • Falcssonn

    36

  • MaslovRG

    26

  • Diplomate

    25

  • Wolfest

    22

  • AlarGO

    21

  • fffggg

    18

  • Jeffery

    18

  • Millenarian Emperor

    15

  • SECRET

    15

  • Killen

    14

  • Richard

    13

  • Eiskalt

    13

  • Воле Шойинка

    12

  • Yog

    12

  • Chingizid

    11

  • RAzoom

    11

  • Lortress

    11

  • chas36

    10

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...