Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4 - Страница 64 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4


Аркесс

Рекомендованные сообщения

DezmASter
забыл сказать что они нам не дачу строят...кэп

Кэп или не кэп, а многие, похоже, забывают, что труд переводчиков нифига не лёгок и держится на энтузиазме. Глупо их ещё и торопить, нужно радоваться.


джо сталин
(изменено)
джо сталин,хватит вести себя неадекватно.

а что не так... :023: хотелось бы услышать развёрнутый упрёк ;)

...
Изменено пользователем джо сталин

джо сталин
(изменено)
Кэп или не кэп, а многие, похоже, забывают, что труд переводчиков нифига не лёгок и держится на энтузиазме. Глупо их ещё и торопить, нужно радоваться.

я никого не торопил....с чего ты взял сие...неизвестно даже тебе самому... :)

Изменено пользователем джо сталин

EdenLoire

Я в принципе согласен, что ждать перевода нужно столько сколько нужно, и благодарен за то что вы его делаете, да и весь форум мне нравится, хоть и посещаю его исключительно из-за двух, теперь трёх, игр.

Но вот появление кучи народу с 1-6 сообщениями, все как на подбор "не торопите, никто ни кому не обязан, уважайте" итд.

Ну уж очень сильно намекают на не совсем независимых авторов сообщений, может я конечно и ошибаюсь, но выглядит со стороны именно так. :023:

П.С. за перевод безусловно спасибо, и спешить не надо, первое впечатление от качество лучше, чем от "ёмае, промт что ли".


джо сталин,хватит вести себя неадекватно.

Не наезжай на брата!


Я в принципе согласен, что ждать перевода нужно столько сколько нужно, и благодарен за то что вы его делаете, да и весь форум мне нравится, хоть и посещаю его исключительно из-за двух, теперь трёх, игр.

Но вот появление кучи народу с 1-6 сообщениями, все как на подбор "не торопите, никто ни кому не обязан, уважайте" итд.

Ну уж очень сильно намекают на не совсем независимых авторов сообщений, может я конечно и ошибаюсь, но выглядит со стороны именно так. :023:

П.С. за перевод безусловно спасибо, и спешить не надо, первое впечатление от качество лучше, чем от "ёмае, промт что ли".

Так оно, так. :023:


джо сталин
(изменено)
Но вот появление кучи народу с 1-6 сообщениями, все как на подбор "не торопите, никто ни кому не обязан, уважайте" итд.

Ну уж очень сильно намекают на не совсем независимых авторов сообщений, может я конечно и ошибаюсь, но выглядит со стороны именно так. :023:

всё так...только ангажированы они...не снаружи а...в силу аналогичного мышления...несут как под копирку... плюс вечное желание поцеловать кого нибудь в..ж :rolleyes: пу так...на всякий случай

Изменено пользователем джо сталин

DezmASter
(изменено)
всё так...только ангажированы они...не снаружи а...в силу аналогичного мышления...несут как под копирку... плюс вечное желание поцеловать кого нибудь в..ж :rolleyes: пу так...на всякий случай

Красвчик, затролел. Дело раскрыто.

PS: Кстати... Использование... Кучи... Троеточий... Кое о чём говорит.

Изменено пользователем DezmASter

В словах джо сталин есть доля истины.

Если для появления перевода нужно преодолеть массу технических проблем, провести переговоры с юр. лицами и т.п.,

то зачем обнадеживать нетерпеливых словами "вот-вот", "несолько дней" и т.п., травить им душу скринами, замерять количество регистраций на форуме?

После таких обещаний масса народа ломится на форум и начинает клянчить, а им в ответ: "заткнись, замолчи, ты не уважаешь труд переводчиков. А если будете продолжать просить или выражать недовольство, то вообще ничего не выложим". Ради кого тогда люди делали перевод? Все это выглядит странно. В день по нескольку раз закрывают и открывают темы, чтобы сбить наплыв флуда и страждущих.

Не понимаю, почему бы вам не указывать реальные сроки, пусть они будут большие?

Если в сроки не укладываетесь, то просто переносите их.

Молодцы, что решили выложить качественный перевод на официальных площадках (стим).

Показать парадоксам статистику, чтобы они могли понять целесообразность перевода для нас.

Вот это действительно круто!!


Vadim Gusev
PS: Кстати... Использование... Кучи... Троеточий... Кое о чём говорит.

Куча троеточий ни о чем не говорит. Я сам использую из всегда.. Когда хочется сделать длинную паузу чем при запятой.

Р.S. Прошу меня извинить кого ввел в заблуждение насчет аройн мена. :huh:


ryazanov
В словах джо сталин есть доля истины.

Если для появления перевода нужно преодолеть массу технических проблем, провести переговоры с юр. лицами и т.п.,

то зачем обнадеживать нетерпеливых словами "вот-вот", "несолько дней" и т.п., травить им душу скринами, замерять количество регистраций на форуме?

После таких обещаний масса народа ломится на форум и начинает клянчить, а им в ответ: "заткнись, замолчи, ты не уважаешь труд переводчиков. А если будете продолжать просить или выражать недовольство, то вообще ничего не выложим". Ради кого тогда люди делали перевод? Все это выглядит странно. В день по нескольку раз закрывают и открывают темы, чтобы сбить наплыв флуда и страждущих.

Не понимаю, почему бы вам не указывать реальные сроки, пусть они будут большие?

Если в сроки не укладываетесь, то просто переносите их.

Молодцы, что решили выложить качественный перевод на официальных площадках (стим).

Показать парадоксам статистику, чтобы они могли понять целесообразность перевода для нас.

Вот это действительно круто!!

Если выставить срок, а потом его переносить, то ору по этому поводу будет не меньше, а то и больше.


В словах джо сталин есть доля истины.

Если для появления перевода нужно преодолеть массу технических проблем, провести переговоры с юр. лицами и т.п.,

то зачем обнадеживать нетерпеливых словами "вот-вот", "несолько дней" и т.п., травить им душу скринами, замерять количество регистраций на форуме?

После таких обещаний масса народа ломится на форум и начинает клянчить, а им в ответ: "заткнись, замолчи, ты не уважаешь труд переводчиков. А если будете продолжать просить или выражать недовольство, то вообще ничего не выложим". Ради кого тогда люди делали перевод? Все это выглядит странно. В день по нескольку раз закрывают и открывают темы, чтобы сбить наплыв флуда и страждущих.

Не понимаю, почему бы вам не указывать реальные сроки, пусть они будут большие?

Если в сроки не укладываетесь, то просто переносите их.

Молодцы, что решили выложить качественный перевод на официальных площадках (стим).

Показать парадоксам статистику, чтобы они могли понять целесообразность перевода для нас.

Вот это действительно круто!!

Вот завернул так завернул! Прям по самому живому, близкому сердцу! :020: Согласен, ребята пошли "ЛОМАТЬ СИСТЕМУ" это действительно заслуживает уважения!


(изменено)
Я в принципе согласен, что ждать перевода нужно столько сколько нужно, и благодарен за то что вы его делаете, да и весь форум мне нравится, хоть и посещаю его исключительно из-за двух, теперь трёх, игр.

Но вот появление кучи народу с 1-6 сообщениями, все как на подбор "не торопите, никто ни кому не обязан, уважайте" итд.

Ну уж очень сильно намекают на не совсем независимых авторов сообщений, может я конечно и ошибаюсь, но выглядит со стороны именно так. :023:

П.С. за перевод безусловно спасибо, и спешить не надо, первое впечатление от качество лучше, чем от "ёмае, промт что ли".

Потому что народ без сообщений, просто сидит ждет перевод. Поглядывая на тему. Потом набегает толпа народа, требующего, клянчащего, торопящего. Тему закрывают... Смотреть не на что. Грустно...

Через некоторое время тема открывается снова. Снова сидим смотрим. Снова набегает народ. Вот и приходится оживлятся, писать что то...

Изменено пользователем Spy_13

(изменено)

Каждый вечер в ожидании выхода руссификатора...а его все нет и нет :020: писали через пару дней, а уже третья пара дней уже почти прошла(((

Обещали же эксклюзивный ранний доступ на руссификатор для "жителей" стратегиума, а доступа все нет и нет...а вместо него "засланные казачки" пишут о том, что "я готов ждать сколько угодно/что вы прицепились к переводчикам, они вам не хату строят/Делайте качественно и долго", ощущение такое как-будто перевода можно не ждать еще месяц( А на вопрос "когда?" ответ расплывчатый "скоро/через пару дней ит.д.", лучше определите точные сроки либо объясните почему не сейчас?(это не требование, а просьба :blush: )

P.S.:86 человек ждут хоть каких-то новостей от переводчиков)))

Изменено пользователем Eiskalt

Каждый вечер в ожидании выхода руссификатора...а его все нет и нет :020: писали через пару дней, а уже третья пара дней уже почти прошла(((

Обещали же эксклюзивный ранний доступ на руссификатор для "жителей" стратегиума, а доступа все нет и нет...а вместо него "засланные казачки" пишут о том, что "я готов ждать сколько угодно/что вы прицепились к переводчикам, они вам не хату строят/Делайте качественно и долго", ощущение такое как-будто перевода можно не ждать еще месяц( А на вопрос "когда?" ответ расплывчатый "скоро/через пару дней ит.д.", лучше определите точные сроки либо объясните почему не сейчас?(это не требование, а просьба :blush: )

P.S.:86 человек ждут хоть каких-то новостей от переводчиков)))

согласен лучше бы четко сказали когда ожидать, - месяц так месяц - ничего подождали бы,а то приходится каждый день заглядывать в надежде; если работы реально было на "пару дней" неделю назад, то почему перевода до сих пор нет, а если работы больше чем на неделю, почему вы говорили пару дней?

почему то создается впечатление что кто просто пиарит свой сайт :blush:

з.ы. я не претендую на абсолютную истинность своих слов, так же как и не хочу в чем либо обвинять админов данного сайта и уж тем более переводчиков, просто высказал свое мнение

з.ы.з.ы мы готовы ждать сколько нужно :rolleyes:


(изменено)
согласен лучше бы четко сказали когда ожидать, - месяц так месяц - ничего подождали бы,а то приходится каждый день заглядывать в надежде; если работы реально было на "пару дней" неделю назад, то почему перевода до сих пор нет, а если работы больше чем на неделю, почему вы говорили пару дней?

почему то создается впечатление что кто просто пиарит свой сайт :blush:

з.ы. я не претендую на абсолютную истинность своих слов, так же как и не хочу в чем либо обвинять админов данного сайта и уж тем более переводчиков, просто высказал свое мнение

з.ы.з.ы мы готовы ждать сколько нужно :rolleyes:


 ! 

Извините,но эту тему я вам засрать не дам,пишите в форуме Европы 4.
 
Изменено пользователем SShredy

(изменено)

Да хватит уже спрашивать за перевод.

Никто его вообще выкладывать не будет судя по теме недавней о задержке перевода.

Не хотят выкладывать,пусть сидят с ним и радуются дальше.

Всем удачи.

Изменено пользователем Adolfo

Свободы слова нет... :o

И это как вы называете "засрать" на деле является открыть истину в данной теме

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - вот кто хочет прочтет что там с переводом(надеюсь не подотрут правду)

P.S.:Не засирайте эту тему, отписывайтесь лучше в той, а то мое сообщение подотрут


Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - вот кто хочет прочтет что там с переводом(надеюсь не подотрут правду)

Понятно! Дык, всё встало на свои места.


Mortheim

Омфг. Стадо баранов. Вам вбросили - вы и рады. Писали уже, что перевод готов, только над шрифтами работают и баги ловят. Если вы не видите дальше собственного носа в жизни, то удивительно, как вы вообще играете в игры от Парадоксов.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,332
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 686296

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    75

  • джо сталин

    53

  • VaeVictis

    45

  • Freezze

    43

  • Аркесс

    41

  • Wesker

    39

  • Falcssonn

    36

  • MaslovRG

    26

  • Diplomate

    25

  • Wolfest

    22

  • AlarGO

    21

  • fffggg

    18

  • Jeffery

    18

  • Millenarian Emperor

    15

  • SECRET

    15

  • Killen

    14

  • Richard

    13

  • Eiskalt

    13

  • Воле Шойинка

    12

  • Yog

    12

  • Chingizid

    11

  • RAzoom

    11

  • Lortress

    11

  • Scald

    10

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
×
×
  • Создать...