Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4
Лучшие авторы в этой теме
-
SShredy 75 сообщений
-
джо сталин 53 сообщений
-
VaeVictis 45 сообщений
-
Freezze 43 сообщений
-
Аркесс 41 сообщений
-
Wesker 39 сообщений
-
Falcssonn 36 сообщений
-
MaslovRG 26 сообщений
-
Diplomate 25 сообщений
-
Wolfest 22 сообщений
-
AlarGO 21 сообщений
-
fffggg 18 сообщений
-
Jeffery 18 сообщений
-
Millenarian Emperor 15 сообщений
-
SECRET 15 сообщений
-
Killen 14 сообщений
-
Richard 13 сообщений
-
Eiskalt 13 сообщений
-
Воле Шойинка 12 сообщений
-
Yog 12 сообщений
-
Chingizid 11 сообщений
-
RAzoom 11 сообщений
-
Lortress 11 сообщений
-
Scald 10 сообщений
Популярные дни
-
Сейчас на странице 0 пользователей
- Нет пользователей, просматривающих эту страницу
Рекомендованные сообщения
Опубликовано Аркесс,
По всем вопросам о помощи в локализации обращаться лично к Аркессу
На вопросы по типу "Когда выйдет перевод?", "Сколько уже переведено?" и "Можете выложить частичный перевод?" ответов не будет. Любой задавший автоматически получает пред за флуд и оффтоп.
Министр Maslov55
Ведь действительно люди заходящие сюда не видят главного:
Поясняю, чтобы потом не было глупых вопросов. Мы - не подрядчики. Мы вам дачу не строим. Переводчики работают на добровольной основе, поэтому отчитываться никому не обязаны. Ваше любопытство стоит времени, которое можно потратить на перевод.
Фрагменты и сырые версии перевода вам тоже никто выкладывать не будет.
Команда работает, процесс идёт, будет готово - выложим.
Арки
Проблема с неполной версией в том, что для корректного отображения перевода необходимо менять шрифты, но тогда некоррентно отображаются символы расширенной латиницы (всякие умляуты заменяются рускими буквами), поэтому оригинал начинает выглядеть довольно коряво, можно конечно заменить умляуты на обычные буквы, но это не так просто: игра довольно привередлива к файлам локализации и из-за одного ошибочного байта может его не загрузить, потому это очень муторное и длительное занятие. Цитата VaeVictis. Freezze.
Преданные фанаты игры до последнего надеялись, что русская локализация всё-таки будет. Но после выхода демо-версии без русского языка такая вероятность близка к нулю. Единственным официальным локализатором игры были Снежки, ныне почившие. Несмотря на продажи СК2, проекты Парадоксов для 1С-Софтклаба считаются нишевыми.
Вся надежда на нас. Локализация EU4 будет, наверное, еще более масштабным проектом, чем русификация "Крестоносцев", поэтому мы должны сделать всё надежно и качественно.
В этой теме оставляйте свои заявки на участие в переводе. Просьба указывать, занимались ли вы переводом раньше и желательно уровень вашего владения языком. Тестов для определения много, например, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Чтобы мы могли понимать, кому доверить простой, а кому более сложный перевод и кто может заниматься рецензированием.
Трудности перевода. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Респект и уважуха нашему коллеге, с этим мы можем спокойно приниматься за работу.
Работа с YML-файлами. Ничего особенного, тэги от текста отделяются двоеточиями. Удобно работать в 2 средах: в Word'е и в Notepad++. В Notepad++ имхо удобнее, потому что есть номера строк и много полезных функций.
Завтра участники перевода будут добавлены в скайп-конференцию.
Этапы перевода:
(0-50%) - русификация игровых файлов и конвертация символов.
(51-75%) - редактирование перевода, устранение ошибок, синхронизация с патчами.
(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок (в lite-версии не будет).
(81-99%) - тестирование.
<div class="ipsSpoiler" data-ipsspoiler=""><div class="ipsSpoiler_header" onclick="spo_me(this);"><span class="spo_option">Переводчики</span><span class="spo_desc">Нажмите здесь!</span></div><div class=ipsSpoiler_contents> По состоянию на 13 число уже должна быть готова команда для перевода. Если чудесным образом в игре окажется русская локализация, восхвалим Аллаха и разойдемся по домам. Но чудеса редко случаются.
Состав:
Аркесс. Перевод - СК2, мод PDM. Английский - Intermediate.
Александр Венизельский. Английский - Advanced.
No Good. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HoD, CK 2. Английский - Advanced.
Jeffery. Перевод - СК2 The Old Gods, мод PDM. Английский - Intermediate.
artkov. Перевод - Victoria 2 HoD, CK 2, моды "Принц и лорд", "399 A.D.". Английский - Upper Intermediate.
ololorin. Английский - Advanced.
Pshek. Перевод - Victoria 2 HoD, моды PDM, "399 A. D.". Английский - Intermediate.
Dmsrdnv. Английский - Intermediate.
Diplomate. Перевод - Victoria 2 AHD, Victoria 2 HOD, СK2 The Old Gods, моды "399 A. D.". Английский - Advanced.
fffggg. Перевод - Меч Ислама. Английский - Upper-Intermediate.
sid06. Перевод - Victoria 2 HoD. Английский - Upper-Intermediate.
Truvor. Перевод - EU3 Rising Nations, EU3 399AD, AHD, HOD.
SShredy. Перевод - СК2 - Intemediate.
Assandrus. Английский - Intemediate.
Maslov55. Английский - Pre-Intermediate.
Slavker. Английский - Pre-Intermediate.
Алик. Английский - Upper-Intermediate. Перевод - СК2.
Astard. Английский - Advanced. Скайп didenko.dmitriy92
Lichtenfield.
Мефодий.
N.S.W.P.. Английский - Pre-Intermediate.
dezalator. Английский - Intermediate
Freezze. Английский - Pre-Intermediate. Перевод - мод 399 A. D.
Tersero
Kriot
Pshizik
GLaz
Pax Ruthenia
VaeVictis
elmorte
Скамья запасных.
Buboga. Уровень владения: Вшколеплохозналнемецкий. Переводил GOT мод.
Elgogd. Английский - Upper-Intermediate. C 19/08.
Spenser. Перевод - статьи/новости. Английский - Intermediate. Скайп xkitx878
Raider1995. Английский - Pre-Intermediate. Скайп fanofparadox
SUVAR. Английский - Pre-Intermediate.
Freddy. Английский - Advanced.
Groysberg. Английский - Upper-Intermediate.
Dogcat. Переводы на аутсорсе.
Sanitarium. Английский - Advanced.
Корректировка
mr.N. Перевод СК2.
<span class="spo_close" onclick="this.parentNode.style.display='none';">[Cкрыть]</span></div></div>
Позже добавлю краткую инфу по особенностям парадоксовских переводов, или добавьте в шапку, кто найдет предыдущие рекомендации.
При переводе имен правителей и провинций активно пользуйтесь английской Википедией. Задаете в строке поиска, выбираете русский и смотрите, как правитель зовется по-русски. Вики не панацея и тоже содержит ошибки, но это хорошее подспорье и гораздо лучше, чем буквальный гуглоперевод.
Перевод разбивается по кускам, кто берет перевод - пишет, сколько времени ему нужно. Большие сегменты не берем, если нет времени - не задерживайте паровоз, отпишитесь, дадут другому.
[Cкрыть]Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
[Cкрыть]
[Cкрыть]0 репутаций
Перейти к сообщению