Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4 - Страница 7 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому
Strategium.ru

Русская локализация \ русификатор Europa Universalis 4


Аркесс

Рекомендованные сообщения

Итальянские банки "Monte Vecchio" и "Monte Nuovo" транслитерируем или оставляем в латинице?

Мне кажется, что имена собственные вообще не стоит переводить.


Александр Венизельский

Вангую 100 страниц обсуждения. Беру на себя корректуру ваших переводов и консультацию переводчиков.


Groysberg

Спасибо, что добавили) Так же добавил скайп в профиль.

Вангую 100 страниц обсуждения.[/b].

Само собой.


Вангую 100 страниц обсуждения.

Дак напишите в шапке примерно сроки когда переведут и может быть вопросов меньше будет. Помнится в crusader kings 2 половина вопросов кокраз про то, когда будет готов перевод были.


SShredy
Дак напишите в шапке примерно сроки когда переведут и может быть вопросов меньше будет. Помнится в crusader kings 2 половина вопросов кокраз про то, когда будет готов перевод были.

Не скоро.


Groysberg
Дак напишите в шапке примерно сроки когда переведут и может быть вопросов меньше будет. Помнится в crusader kings 2 половина вопросов кокраз про то, когда будет готов перевод были.

Будет - "When it`s done" дата.


Dart An'ian
(76-80%) - добавление вотермарков и событий-пасхалок.

А может таки обойтись без памятных троллей Стратегиума из КК2?


1Mindless1
Может обойдемся без отсебятины? От религий в кк2 до сих пор тошнит.
А может таки обойтись без памятных троллей Стратегиума из КК2?

А что хоть там было, просветите :)


(изменено)
Экран выбораНажмите здесь!
 qUAoP0i.jpg[Cкрыть]

Для этого потребовалось:

- Взял все одноимённые шрифты из CK2 и EU3:DW.

- Создал в текстовом редакторе макрос заменяющий А на А, Б на Б и т. д.

- Перевёл те строки, которые видно на экране сейчас (русский текст сохранился в Unicode кириллицей).

- Прогнал макросом (русский текст стал таким).

- Профит.

Также можно записать другой макрос и перегонять обратно (ни в тэгах, ни в переменных расширенной латиницы нет).

Скинь файлы пожалуйста, или инструкцию как это сделать.

Изменено пользователем 2rapuH

Сацеол
(изменено)

Сегодня радостный скачал игру, и потерял последнюю надежду на локализацию ><

В связи с чем хочу предложить свою посильную помощь.

Уровень навыка - Upper-Intermediate, плюс возможна консультация переводчиков)

Опыт переводов - статьи журналов)

Скайп - saceol

Изменено пользователем Сацеол

Jwerwolf

Привет всем. :) Я бы с удовольствием поучаствовал в переводе, если бы было время, но только что приехал домой и скоро опять уезжаю... В общем, желаю удачи всем переводчикам, тем более что перевод обещает быть весьма сложным. ;)

Как вариант: одни писали графику, и, так как предполагалось, что локализатора найдут, в выбор языка включили русский. Локализатора не нашли, но возможность подключить русские yml-ки осталась.

В March of the Eagles ещё в старых файлах .csv уже были добавлены столбцы для русского и других языков, хотя локализатора не было. Скорее всего, это либо задел на будущее, либо помощь переводчикам. :) В КК-2, помнится, я никак не мог добавить русский (russian) в меню выбора языка, т. к. 4 возможных варианта уже были зашиты в exe-шнике, и русский нужно было вставлять вместо одного из них. Любые операции с числом столбцов и названиями языков приводили к "чудесам" в игре... Теперь, видимо, эту проблему исправили.

А может таки обойтись без памятных троллей Стратегиума из КК2?
Я запрещаю. :D
А что хоть там было, просветите :)

Там был крайне редкий ивент про трещину в земле, из которой ползут демоны. Демонов в переводе заменили на "троллей Стратегиума". Шутка безобидная, но кое-кому прижгло. ;):D


Спасибо вам большое за участие. На вас вся надежда!


тоже взялся бы за перевод понемножку


Dart An'ian
Шутка безобидная, но кое-кому прижгло. ;):D

Прижгло нарушение атмосферности. Это как в Divinity 2 после получения башни можно заказать у менестреля "чо-нить про славянскую душу". Но там хз, что в оригинале, мож аналогичная шутка про германскую/бельгийскую/таки славянскую душу и локализаторы ни при чем.


unbekanntersoldat

могу помочь с переводом, переводил DLC: Legacy of Rome, The Republic.

если нужна помощь напишите в личку


Действительно в первом посте указывайте статус перевода если вам не трудно и всем будет счастье :) Спасибо за то что делаете перевод!


Aspen

А можно мне в чат переводчиков? Или больше помощь не нужна будет?


Jwerwolf
Прижгло нарушение атмосферности. Это как в Divinity 2 после получения башни можно заказать у менестреля "чо-нить про славянскую душу". Но там хз, что в оригинале, мож аналогичная шутка про германскую/бельгийскую/таки славянскую душу и локализаторы ни при чем.

Гм, а выползающие демоны - это как?) Нормально для исторической стратегии?)


переводчиков хватает или со спокойной душой можно спать идти?


Dart An'ian
Гм, а выползающие демоны - это как?) Нормально для исторической стратегии?)

Вполне, мрачное темное средневековье же.

Но по-моему демонов не было, была просто открывшаяся дыра в земле.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,332
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 686185

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    75

  • джо сталин

    53

  • VaeVictis

    45

  • Freezze

    43

  • Аркесс

    41

  • Wesker

    39

  • Falcssonn

    36

  • MaslovRG

    26

  • Diplomate

    25

  • Wolfest

    22

  • AlarGO

    21

  • fffggg

    18

  • Jeffery

    18

  • Millenarian Emperor

    15

  • SECRET

    15

  • Killen

    14

  • Richard

    13

  • Eiskalt

    13

  • Воле Шойинка

    12

  • Yog

    12

  • Chingizid

    11

  • RAzoom

    11

  • Lortress

    11

  • Scald

    10

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу
×
×
  • Создать...