Русская локализация «Elder Kings» - Страница 14 - Elder Kings - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация «Elder Kings»

Рекомендованные сообщения

Labes
i

Большая просьба по возможности сообщать о всех найденных в русификаторе косяках. Английские слова (единственное, что часть ванильных ивентов не переведены в русификаторе господина e479, поэтому они будут не переведены и в моде), описки, оторванные знаки препинания, неправильный порядок слов, отсутствие гендерного окончания или наличие его в скобках (по типу "прогнал(а)"), тысячи скобочек "", пробелы в тексте (не отображается поломанная переменная), несогласованность разных частей предложения или слов и т.д. - это все косяки, и о которых имеет смысл сообщать. Работа над русификатором будет продолжаться, т.к. косяков было очень много, и найти / исправить все сразу мы не могли чисто физически. Большое количество багрепортов очень сильно ускорит обнаружение и исправление ошибок. Если Вы не хотите сообщать о ошибке, потому что Вам банально лень заливать скриншот, можете просто прописать в консоли charinfo, навести мышкой на окошко ивента с ошибкой, и написать сюда с комментарием код ивента, который Вам высветит (например HFP.11025). Это все ещё поможет нам найти описание этого ивента или опций к нему. Заранее всех благодарю за сотрудничество.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
там еще есть папка "localisation"

эту папку тоже в mod в документах кидать?

Ссылка на комментарий

Если вы сделали все правильно, то в игре вполне может быть много английского текста (русик пока альфа версии, переведено довольно много, но и инглиша еще осталось достаточно).

У меня там все по-английски - имена, династии, события, названия провинций, городов, замков... в-общем, всего...

Ссылка на комментарий

Антипа
У меня там все по-английски - имена, династии, события, названия провинций, городов, замков... в-общем, всего...

В сборке перевода присутствуют шрифты и локализация. Файлы сборки нужно скопировать с заменой в папку мода в Документах. Провинции, имена, династии и пр. будет на английском (до этого руки не дошли, да оно и не особо важно), переведена часть ивентов, решений и пр. важных плюшек.

Ссылка на комментарий

В сборке перевода присутствуют шрифты и локализация. Файлы сборки нужно скопировать с заменой в папку мода в Документах. Провинции, имена, династии и пр. будет на английском (до этого руки не дошли, да оно и не особо важно), переведена часть ивентов, решений и пр. важных плюшек.

Спасибо.

И простите за оффтоп :rolleyes:

Ссылка на комментарий

Царь Василий I

Есм_1 201-конец взял мой товарищ, инета у него нет, запишите его как "картошка"

Ссылка на комментарий

Возник вопрос: race of mer переводить раса эльфов или раса меров?

Мер с эльфийского переводится как «эльф». Но само слово эльф придумали люди, так что мер это что-то слова человек для людей.

Ссылка на комментарий

Caesar666

Очень жду полного перевода. Я бы вам помог, но не умеем :(

Ссылка на комментарий

Welzewool
Очень жду полного перевода. Я бы вам помог, но не умеем :(

Врятли полный перевод когда-либо появится.Сейчас им занимается от силы один человек.

Ссылка на комментарий

Old_Wayfarer
Врятли полный перевод когда-либо появится.Сейчас им занимается от силы один человек.

Тем более, что до финальной версии мода еще оооооччччееееннннььь далеко)

Ссылка на комментарий

BigMek

Перевод ведется?

Если ведется, то возьму 0_esm_text2

Ссылка на комментарий

Камрады, в сборке есть папка non-LoR ее тоже в папке мода оставить? И стоит ли копировать в директории самой игры папку localisation с русика на КК2?

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Итак, я вернулся и продолжаю перевод.

Беру далее строки в моем файле до конца.

Итак, я закончил файл new_ambitions и приступаю к файлу Sabercat. Беру его весь. Так-же, вот сам файл new_ambitions: Файл new_ambitions

Такой вопрос: на время отсутствия Антипы кто-то будет курировать перевод?

В любом случае, я перевел Sabercat, и теперь беру TeotlStrings. Господа, я с радостью возьму у вас файл на перевод, дабы ускорить процесс локализации столь популярного мода. Не стесняйтесь и отдавайте, если нет желаниявремени. И да, ссылка на файл: Тык

Изменено пользователем verwaq
Ссылка на комментарий

Царь Василий I

Послезавтра приеду, продолжу трейты переводить. Пока переведено до 400

Ссылка на комментарий

Обнаружил тут такой баг (не знаю, может, он только у меня).

Суть такова: почему-то в переводе названия некоторых королевств (как правило составные) отображаются с кавычками. И всё бы ничего, но когда эти королевства начинают воевать, у них возникают армии, названия которых заключены уже в двойные кавычки - и из-за этого игра вылетает или сразу после загрузки, или прямо во время. Решил проблемы, "обескавычив" все королевства через внутриигровой механизм переименования - но считаю своим долгом отметить наличие проблемы.

Что странно, в файлах локализации кавычек тоже нет. Но откуда-то же они взялись?

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст
Обнаружил тут такой баг (не знаю, может, он только у меня).

Суть такова: почему-то в переводе названия некоторых королевств (как правило составные) отображаются с кавычками. И всё бы ничего, но когда эти королевства начинают воевать, у них возникают армии, названия которых заключены уже в двойные кавычки - и из-за этого игра вылетает или сразу после загрузки, или прямо во время. Решил проблемы, "обескавычив" все королевства через внутриигровой механизм переименования - но считаю своим долгом отметить наличие проблемы.

Что странно, в файлах локализации кавычек тоже нет. Но откуда-то же они взялись?

Даже не знаю, у меня тоже в ковычках, но все работает гладко. Наверное эти ковычки есть и в оригинальной игре.

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Так, возобновляю работу после долгого отдыха.

UPD. Я дополнил папку перевода своими файлами, которые уже перевел. Прошу префектов обновить шапку. Ссылка

Изменено пользователем Герцог Цербст
Ссылка на комментарий

Falcssonn

Уберите меня из списков, я нимогу(

Изменено пользователем Адыг007
Ссылка на комментарий

Old_Wayfarer
Даже не знаю, у меня тоже в ковычках, но все работает гладко. Наверное эти ковычки есть и в оригинальной игре.

Кавычек скорее всего нет в оригинале. Я с такой проблемой уже сталкивался, некоторые редакторы csv файлов так сохраняют файлы. Просто нужно в настройках убрать эту функцию.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 1,325
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 372264

Лучшие авторы в этой теме

  • Флавий Аниций

    253

  • klimsat

    75

  • Антипа

    57

  • EugeneDzoy

    51

  • Falcssonn

    36

  • Akradgash

    26

  • Eclairius

    25

  • CAIRN

    22

  • kazimir

    21

  • Labes

    21

  • Slavker

    20

  • Герцог Цербст

    18

  • Oven

    16

  • Kadosel

    16

  • LeGuS

    15

  • Морфиус

    14

  • fet_ted

    14

  • simonov-89

    13

  • Akela79

    13

  • vitovt13

    12

  • Baron von Baron

    12

  • Царь Василий I

    12

  • Вольфрекс

    12

  • aldjazir

    11

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Выкладываю новый русификатор Elder Kings 0.21  для 2.8.3.2. Работает как под Svn-версию, так и под релизную. Адаптировал перевод ко всем изменениям за последние несколько месяцев.  В  том числе

Флавий Аниций

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Дабы не тянуть каджита за хвост, выкладываю новую версию перевода. Изменения: Стараниями Baron'а von Baron'а был допереведён большой файл 000_ek_JadeDragon  и файл поменьше - 000_z_loc

Флавий Аниций

Русификатор Elder Kings обновился, ссылка прежняя. Нашими с Oven'ом совместными усилиями перевод мода Elder Kings полностью завершен. Переведены абсолютно все имена, персонажи, династии, исп

Флавий Аниций

Как и обещал, выкладываю новую версию русификатора под Elder Kings на 2.8.1. Список изменений: Благодаря упорному труду Baron'a von Baron'a были полностью переведены файлы: 00_mounts, 000_a

Флавий Аниций

Несмотря на уменьшение интереса, я продолжал втихаря неспешно работать над русиком, и сейчас выкладываю новую версию. Список изменений: Полностью переведены файлы: 000_Societies, 000_artefa

Морфиус

Русификатор к SVN https://github.com/MoffKadir/EKSVN-RUS Залил на гитхаб, добавил нехватающие строчки, которые нашел, по крайней мере в ревизии 1084 от 17.07.2020 В дальнейшем постараюс

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...