Русская локализация «Elder Kings» - Страница 55 - Elder Kings - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация «Elder Kings»

Рекомендованные сообщения

Labes
i

Большая просьба по возможности сообщать о всех найденных в русификаторе косяках. Английские слова (единственное, что часть ванильных ивентов не переведены в русификаторе господина e479, поэтому они будут не переведены и в моде), описки, оторванные знаки препинания, неправильный порядок слов, отсутствие гендерного окончания или наличие его в скобках (по типу "прогнал(а)"), тысячи скобочек "", пробелы в тексте (не отображается поломанная переменная), несогласованность разных частей предложения или слов и т.д. - это все косяки, и о которых имеет смысл сообщать. Работа над русификатором будет продолжаться, т.к. косяков было очень много, и найти / исправить все сразу мы не могли чисто физически. Большое количество багрепортов очень сильно ускорит обнаружение и исправление ошибок. Если Вы не хотите сообщать о ошибке, потому что Вам банально лень заливать скриншот, можете просто прописать в консоли charinfo, навести мышкой на окошко ивента с ошибкой, и написать сюда с комментарием код ивента, который Вам высветит (например HFP.11025). Это все ещё поможет нам найти описание этого ивента или опций к нему. Заранее всех благодарю за сотрудничество.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
klimsat

С учетом того, что разработчики объявили о релизе новой стабильной версии мода, я обновил информацию в шапке и залил русик от новой стабильной версии в облака.

_________
добавлено 0 минут спустя

Кстати, кто шарит, я проверил. Если что, новая стабильная версия мода идентична SVN ревизии 1168.

Ссылка на комментарий

klimsat

Разрабы мода еще не выложили новую стабильную версию в steam (они временно испытывают какие-то технические проблемы с загрузкой), но как только они это сделают, с их благополучного разрешения, я так же опубликую дополнительно русификатор в стиме.

Ссылка на комментарий

А почему вместо перевода просто мод качается или я что то не так сделал?

Ссылка на комментарий

Judobolshevik

У вас там вместо ссылки на русификатор ссылка на сам мод.

Ссылка на комментарий

klimsat

@Judobolshevik @Limonic спасибо. что указали на это. Поправил ссылки. Извините, ночью оформлял темы, тупил уже в полудреме)

Ссылка на комментарий

klimsat

Сегодня в стиме наконец-то обновили сам мод до актуальной релизной версии. Встал вопрос ребром по поводу загрузки мода-русификатора в стим. Ранее я пробовал свои тестовые моды загружать в стим, но не мог их позже обновлять, парился тогда с этим, так и не справился. Просто в будущем кроме загрузки русификатора я хотел бы иметь возможность его и обновлять. Если тут есть знатоки, которые с подобным разбирались, то хотел бы попросить у них помощи разобраться в этом.

Ссылка на комментарий

Eclairius
8 часов назад, klimsat сказал:

Сегодня в стиме наконец-то обновили сам мод до актуальной релизной версии. Встал вопрос ребром по поводу загрузки мода-русификатора в стим. Ранее я пробовал свои тестовые моды загружать в стим, но не мог их позже обновлять, парился тогда с этим, так и не справился. Просто в будущем кроме загрузки русификатора я хотел бы иметь возможность его и обновлять. Если тут есть знатоки, которые с подобным разбирались, то хотел бы попросить у них помощи разобраться в этом.

Это вам к @e479 необходимо обращаться.

Изменено пользователем Eclairius
Ссылка на комментарий

22 часа назад, klimsat сказал:

Сегодня в стиме наконец-то обновили сам мод до актуальной релизной версии. Встал вопрос ребром по поводу загрузки мода-русификатора в стим. Ранее я пробовал свои тестовые моды загружать в стим, но не мог их позже обновлять, парился тогда с этим, так и не справился. Просто в будущем кроме загрузки русификатора я хотел бы иметь возможность его и обновлять. Если тут есть знатоки, которые с подобным разбирались, то хотел бы попросить у них помощи разобраться в этом.

А русификатор на нынешнюю стимовскую версию работает?

Ссылка на комментарий

Eclairius
В 01.12.2020 в 11:53, grece90 сказал:

А русификатор на нынешнюю стимовскую версию работает?

Стим версия ничем не отличается от последней (скорее всего во всех пониманиях этого слова) доступной SVN версии, под которую и был подготовлен перевод.

Ссылка на комментарий

Стоят мод и русификатор последних версий мастерской стима и последняя версия самой CK(со всеми дополнениями) и возник такой вопрос: не могу поднимать ранг в обществах. Это у меня что-то не так и нужно перекачивать из мастерской(или ручками ставить, если более новые версии не залиты в стим), это какой-то косяк, связанный с переводом или же это ошибка в самом моде? Подумал, лучше сначала здесь написать, прежде чем отправлять сообщение разработчику

Ссылка на комментарий

@kazimir Действительно, у меня что-то не так. Если быть точный, то проблема была в настройках. Последняя версия русификатора в стиме январской давности из-за чего настройки(правила) нового обновления(их 2, кажется) отображались как код и не было понятно, за что отвечают. Пойду лапками русик ставить

Ссылка на комментарий

Что у меня происходило - не понятно. Ну да ладно, вроде все работает. В русификаторе из шапки нашел ивент без перевода. Ивент на улучшение отношений

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

 

Ссылка на комментарий

Akradgash

@klimsat Доброго времени суток. Работа над русификатором прекращена/приостановлена, или можно ждать доработки?
о ходу игры встречается много непереведенных ивентов (в том числе ванильных, которые в актуальной версии локализации ваниллы уже переведены), пару раз в окнах обществ мелькали коды без локализации (к сожалению, уже не вспомню конкретные общества), и вроде бы у данмеров в некоторых ивентах перемешана локализация мода с локализацией оригинальной игры (паломничество, как я понял, сделано на основе Хаджа, отсюда и проблемы), хотя не уверен что тут дело в переводе, т.к. видел скриншоты на англ. языке с аналогичной проблемой. Ну и еще много чего надо бы поправить.
Если необходимо, готов оказать помощь с переводом.

Ссылка на комментарий

1NFORTERS

Добрый вечер.

spacer.png

spacer.png

Вот такое попалось. Косяк перевода или что-то у меня сломано?

Ссылка на комментарий

Torn Knight
5 часов назад, 1NFORTERS сказал:

Добрый вечер.

Вот такое попалось. Косяк перевода или что-то у меня сломано?

У проблемы может быть несколько источников, и не все из них можно решить:
1) Перевод состоит из перевода мода + перевода игры, и событие, которое Вы встретили, из основной версии игры, которая переведена не до конца. В этом случае ничего не сделать, пока не будет закончен сам перевод.
2) Вы, помимо русификатора и мода, включили в лаунчере, что-то еще. Этот момент надо уточнять Вам. Но, обычно, если что-то лишнее запущено, то игра просто не запускается/вылетает.
3) Кэш игры смешался. В этом случае его надо почистить. Открыть папку CK 2 в документах, и удалить все папки, кроме папки с сейвами. Имейте ввиду, что для каждого мода и ванильной версии, есть отдельная папка с сейвами.

Спойлер

image.png.074e81ab5a3beaaf9429f3e484de84aa.png

 

Изменено пользователем Torn Knight
Ссылка на комментарий

@klimsat Добрый вечер, не подскажете где найти строчку отвечающую за локализацию титула генерала легиона? (просто "General" режет глаз) // (Формируются через меню, кликом по персонажу, механика аля наем. компания)

 

upd/

1) Потыкал, пощелкал, нашел  standing_armies_decisions.txt сначала в нем заменил "General" на "Генерал" в трех строчках, но увы игра выдала абракадабру - "H^ОКfdkkdf", вернул все к исходной.

2) Затем сравнил как тут у Вас все работает (никогда не притрагивался именно к файлам локализации) и просто добавил в 000_Text_1.csv строку по аналогии с "General" и "Генерал", теперь все прекрасно, ноут пока не взорвался.

 

Жалко, что разработчики забросили мод.

Изменено пользователем Pfalz
Потратил 30 минут, чтобы понять что да как и не травить граждан своими расспросами.
Ссылка на комментарий

Akela79

Нужно поправить перевод , а точнеее удалить 2 лишних варианта:
-Книга "Исповедь святоши", "Исповедь стервы", "Исповедь эрудитки" - это одна книга , но названий в реестре на неё забито 3 и они меняются в реальном времени если навестись на артефакт, и статично при каждом новом заходе в инвентарь перса.
Поправьте, возможно это избавит кого-то от багов.

Ссылка на комментарий

Akela79

Есть перс в skyrim - Раргал Хозяин Трэллов. В игре его фамилию перевели как Раргал "Хозяин Тролля". Поправьте.)

Изменено пользователем Akela79
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 1,325
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 369352

Лучшие авторы в этой теме

  • Флавий Аниций

    253

  • klimsat

    75

  • Антипа

    57

  • EugeneDzoy

    51

  • Falcssonn

    36

  • Akradgash

    26

  • Eclairius

    25

  • CAIRN

    22

  • kazimir

    21

  • Labes

    21

  • Slavker

    20

  • Герцог Цербст

    18

  • Oven

    16

  • Kadosel

    16

  • LeGuS

    15

  • Морфиус

    14

  • fet_ted

    14

  • simonov-89

    13

  • Akela79

    13

  • vitovt13

    12

  • Baron von Baron

    12

  • Царь Василий I

    12

  • Вольфрекс

    12

  • Veles

    11

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Выкладываю новый русификатор Elder Kings 0.21  для 2.8.3.2. Работает как под Svn-версию, так и под релизную. Адаптировал перевод ко всем изменениям за последние несколько месяцев.  В  том числе

Флавий Аниций

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Дабы не тянуть каджита за хвост, выкладываю новую версию перевода. Изменения: Стараниями Baron'а von Baron'а был допереведён большой файл 000_ek_JadeDragon  и файл поменьше - 000_z_loc

Флавий Аниций

Русификатор Elder Kings обновился, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. прежняя. Нашими с Oven'ом совместными усилиями перевод мода Elder Kings полностью завершен. Переведены абсолютно все имен

Флавий Аниций

Как и обещал, выкладываю новую версию русификатора под Elder Kings на 2.8.1. Список изменений: Благодаря упорному труду Baron'a von Baron'a были полностью переведены файлы: 00_mounts, 000_a

Флавий Аниций

Несмотря на уменьшение интереса, я продолжал втихаря неспешно работать над русиком, и сейчас выкладываю новую версию. Список изменений: Полностью переведены файлы: 000_Societies, 000_artefa

Морфиус

Русификатор к SVN Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Залил на гитхаб, добавил нехватающие строчки, которые нашел, по крайней мере в ревизии 1084 от 17.07.2020 В дальнейшем постараюсь обн

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...