Русская локализация «Elder Kings» - Страница 46 - Elder Kings - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация «Elder Kings»

Рекомендованные сообщения

Labes
i

Большая просьба по возможности сообщать о всех найденных в русификаторе косяках. Английские слова (единственное, что часть ванильных ивентов не переведены в русификаторе господина e479, поэтому они будут не переведены и в моде), описки, оторванные знаки препинания, неправильный порядок слов, отсутствие гендерного окончания или наличие его в скобках (по типу "прогнал(а)"), тысячи скобочек "", пробелы в тексте (не отображается поломанная переменная), несогласованность разных частей предложения или слов и т.д. - это все косяки, и о которых имеет смысл сообщать. Работа над русификатором будет продолжаться, т.к. косяков было очень много, и найти / исправить все сразу мы не могли чисто физически. Большое количество багрепортов очень сильно ускорит обнаружение и исправление ошибок. Если Вы не хотите сообщать о ошибке, потому что Вам банально лень заливать скриншот, можете просто прописать в консоли charinfo, навести мышкой на окошко ивента с ошибкой, и написать сюда с комментарием код ивента, который Вам высветит (например HFP.11025). Это все ещё поможет нам найти описание этого ивента или опций к нему. Заранее всех благодарю за сотрудничество.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

У тебя в переводе неправильно указан защитник в Войне Альянсов. Они изменили персонажа на 301010.

Ссылка на комментарий

.

Изменено пользователем Эндр
ошибся темой
Ссылка на комментарий

EmmettBrown28

Дополнил перевод @themankorzh от 26.12.2019.

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Там всего один файл с переводом заданий в обществах, но все же если надо пользуйтесь.

Перевод сделан с помощью Яндекс переводчика и немного отредактирован мною.

 Файл который надо заменить моим файлом лежит тут: C:\Users\имя пользователя\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod\EK RUS 0.2.3.5\localisation

Изменено пользователем EmmettBrown28
Ссылка на комментарий

В русике переведены имена персонажей? все нормально а имена на инглише. притом на стриме видел нормальный перевод. есть версия с русифицированными именами?

Ссылка на комментарий

В 03.01.2020 в 20:51, e473 сказал:

@themankorzh я может и уважаемый, но вы ошиблись ник-неймом.

Чиорт))) На пару цифр ошибся.

В 05.01.2020 в 22:57, okulov97 сказал:

В русике переведены имена персонажей? все нормально а имена на инглише. притом на стриме видел нормальный перевод. есть версия с русифицированными именами?

Спрашивайте у стримера, что за версия мода и что за перевод думаю вам не откажут) 

Ссылка на комментарий

Dobraya_Dusha

Я так понял, обновлять SVN версию слишком часто не надо? Обновился сейчас и меню и титулы при выборе персонажей капсом на английском стали..

Ссылка на комментарий

Redononr

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

 

Перевод уважаемого Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  с дополнениями от Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

 

По идее максимально полный на данный момент.

 

Upd. Перевёл Акавирские родословные, гугло транслейт, но смысл и отсутствие технического текста гарантирую.

Изменено пользователем Redononr
Upd
Ссылка на комментарий

Для удобства залил перевод в мастерскую стим.

Ссылка на комментарий

Морфиус

Адаптировал перевод на SVN версию мода на игру 3.3.0, вроде работает

Запускайте вместе с лайт-русификатором, на всякий случай, скину который стоит у меня

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

забыл упомянуть, русификатор не полный, имена\династии, парочка файлов на буржуйском

 

P.S. кто в теме, как писать файл культуры? Вот пример:

 

nedic;Недийск;Nedic;Nedic;;Nedic;;;;;;;;;x
imperial;Имперск;Imperial;Imperial;;Imperial;;;;;;;;;x

 

оставить так или переделать вот таким образом?

 

nedic;Недийская;Nedic;Nedic;;Nedic;;;;;;;;;x
imperial;Имперская;Imperial;Imperial;;Imperial;;;;;;;;;x

 

Эти строчки потом отображают культуру персонажа, если оставить как в варианте 1, то как-то не эстетично, раньше русификатор лайтовый сам добавлял окончание -ая, а еще, однажды, я видел как он добавил аж -ская. Но ни один русификатор, который я тестил, не добавляет больше эти окончания. 

И еще, есть подозрения, если переделать как во 2 варианте, в ивентах на смену культуры будет что-то вроде "культура провинции сменилась на Имперскаяую".

 

P.P.S спасибо. кто дочитал, и простите за МНОГОБУКАВ

Изменено пользователем Морфиус
Важное замечание
Ссылка на комментарий

3 минуты назад, Морфиус сказал:

Адаптировал перевод на SVN версию мода на игру 3.3.0, вроде работает

Запускайте вместе с лайт-русификатором, на всякий случай, скину который стоит у меня

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

P.S. кто в теме, как писать файл культуры? Вот пример:

 

nedic;Недийск;Nedic;Nedic;;Nedic;;;;;;;;;x
imperial;Имперск;Imperial;Imperial;;Imperial;;;;;;;;;x

 

оставить так или переделать вот таким образом?

 

nedic;Недийская;Nedic;Nedic;;Nedic;;;;;;;;;x
imperial;Имперская;Imperial;Imperial;;Imperial;;;;;;;;;x

 

Эти строчки потом отображают культуру персонажа, если оставить как в варианте 1, то как-то не эстетично, раньше русификатор лайтовый сам добавлял окончание -ая, а еще, однажды, я видел как он добавил аж -ская. Но ни один русификатор, который я тестил, не добавляет больше эти окончания. 

И еще, есть подозрения, если переделать как во 2 варианте, в ивентах на смену культуры будет что-то вроде "культура провинции сменилась на Имперскаяую".

 

P.P.S спасибо. кто дочитал, и простите за МНОГОБУКАВ

Респект!

_________
добавлено 2 минуты спустя

По культуре первый вариант лучше как по мне.

Ссылка на комментарий

В 21.01.2020 в 20:44, Морфиус сказал:

Адаптировал перевод на SVN версию мода на игру 3.3.0, вроде работает

Запускайте вместе с лайт-русификатором, на всякий случай, скину который стоит у меня

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

забыл упомянуть, русификатор не полный, имена\династии, парочка файлов на буржуйском

 

P.S. кто в теме, как писать файл культуры? Вот пример:

 

nedic;Недийск;Nedic;Nedic;;Nedic;;;;;;;;;x
imperial;Имперск;Imperial;Imperial;;Imperial;;;;;;;;;x

 

оставить так или переделать вот таким образом?

 

nedic;Недийская;Nedic;Nedic;;Nedic;;;;;;;;;x
imperial;Имперская;Imperial;Imperial;;Imperial;;;;;;;;;x

 

Эти строчки потом отображают культуру персонажа, если оставить как в варианте 1, то как-то не эстетично, раньше русификатор лайтовый сам добавлял окончание -ая, а еще, однажды, я видел как он добавил аж -ская. Но ни один русификатор, который я тестил, не добавляет больше эти окончания. 

И еще, есть подозрения, если переделать как во 2 варианте, в ивентах на смену культуры будет что-то вроде "культура провинции сменилась на Имперскаяую".

 

P.P.S спасибо. кто дочитал, и простите за МНОГОБУКАВ

Все круто, только почему то религия высших эльфов отражается как голый код

Ссылка на комментарий

Seresha57

@Флавий Аниций можешь кинуть ссылки на русские версии Lite руссификаторы игры и мода для SVN к версии 3.2.1(Хотя бы то что подходит для игры) а то никак найти не могу

Изменено пользователем Seresha57
Ссылка на комментарий

В 17.01.2020 в 06:09, Redononr сказал:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

По идее максимально полный на данный момент.

Я правильно понимаю, что нужно просто в папку с переводом закинуть с заменой? Просто если так (а точнее если еще скопировать папку common судя по всему) то при перезаходе в игру лично у меня у некоторых персонажей слетает культура (пишет нет культуры).

Изменено пользователем Chubais
Ссылка на комментарий

Redononr
1 час назад, Chubais сказал:

Я правильно понимаю, что нужно просто в папку с переводом закинуть с заменой? Просто если так (а точнее если еще скопировать папку common судя по всему) то при перезаходе в игру лично у меня у некоторых персонажей слетает культура (пишет нет культуры).

Я в мод давненько не играл, но кажется в мастерскую уже выложили этот перевод. Он идёт как отдельный мод.

Ссылка на комментарий

klimsat

Плотно пытаюсь разобраться в русификации SVN версии мода. Использую русификатор Морфиуса от 21.01.2020. Пытаюсь понять почему все же некоторые провинции, королевства (например, Alinor) не переводятся не смотря на то, что в файлах локализации перевод есть. Есть предположения?

Ссылка на комментарий

Akela79

Играю за Волкихар и решил создать номинальный "одноименный" титул. Только вот там опечатка. Там "волХиКар" ,а должно быть "волКиХар". Тот кто заливает док с русиком исправьте по возможности. 

Ссылка на комментарий

Torn Knight

Решил вернуться и поиграть в SVN версию, но, к несчастью, столкнулся с проблемой. При запуске игры с русификатором (пробовал несколько разных):
1) Сдвигаются должности, и это не из-за разрешения экрана, ибо при смене разрешения все остается так же

Спойлер

1.jpg.4c92779902b2ad847128c74352770774.jpg

2) Пропадает вкладка великих сооружений, при чем в статистике они доступны

Спойлер

2.jpg.261ade8abf7470f6b4a8df81a4ab5222.jpg

Сталкивался ли кто-нибудь с такой проблемой, и не знает ли кто-нибудь, как ее решить?
 

Ссылка на комментарий

klimsat

@Torn Knight да, я как раз делаю перевод на SVN и решил эти проблемы, установи этот русик - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Он далеко не полный, но вполне играбельно и сейчас. В будущем буду обновлять. По крайней мере сейчас можно нормально смотреть на должности придворных и строить великие сооружения. Архив разархивируй в \Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod
Этот русик не требует подключения русификаторов от основной игры, если что. Нужен только сам мод EKSVN и этот EKSVN RUS

Изменено пользователем klimsat
Ссылка на комментарий

Ариовист
5 часов назад, Torn Knight сказал:

Решил вернуться и поиграть в SVN версию, но, к несчастью, столкнулся с проблемой. При запуске игры с русификатором (пробовал несколько разных):
1) Сдвигаются должности, и это не из-за разрешения экрана, ибо при смене разрешения все остается так же

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (Открыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

2) Пропадает вкладка великих сооружений, при чем в статистике они доступны

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (Открыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Сталкивался ли кто-нибудь с такой проблемой, и не знает ли кто-нибудь, как ее решить?
 

Вкладки великих сооружений может не быть из-за старой версии самих крестоносцев. У меня та же проблема, хотя играю вообще в другой мод.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 1,325
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 368712

Лучшие авторы в этой теме

  • Флавий Аниций

    253

  • klimsat

    75

  • Антипа

    57

  • EugeneDzoy

    51

  • Falcssonn

    36

  • Akradgash

    26

  • Eclairius

    25

  • CAIRN

    22

  • kazimir

    21

  • Labes

    21

  • Slavker

    20

  • Герцог Цербст

    18

  • Oven

    16

  • Kadosel

    16

  • LeGuS

    15

  • Морфиус

    14

  • fet_ted

    14

  • simonov-89

    13

  • Akela79

    13

  • vitovt13

    12

  • Baron von Baron

    12

  • Царь Василий I

    12

  • Вольфрекс

    12

  • aldjazir

    11

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Выкладываю новый русификатор Elder Kings 0.21  для 2.8.3.2. Работает как под Svn-версию, так и под релизную. Адаптировал перевод ко всем изменениям за последние несколько месяцев.  В  том числе

Флавий Аниций

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Дабы не тянуть каджита за хвост, выкладываю новую версию перевода. Изменения: Стараниями Baron'а von Baron'а был допереведён большой файл 000_ek_JadeDragon  и файл поменьше - 000_z_loc

Флавий Аниций

Русификатор Elder Kings обновился, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. прежняя. Нашими с Oven'ом совместными усилиями перевод мода Elder Kings полностью завершен. Переведены абсолютно все имен

Флавий Аниций

Как и обещал, выкладываю новую версию русификатора под Elder Kings на 2.8.1. Список изменений: Благодаря упорному труду Baron'a von Baron'a были полностью переведены файлы: 00_mounts, 000_a

Флавий Аниций

Несмотря на уменьшение интереса, я продолжал втихаря неспешно работать над русиком, и сейчас выкладываю новую версию. Список изменений: Полностью переведены файлы: 000_Societies, 000_artefa

Морфиус

Русификатор к SVN Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Залил на гитхаб, добавил нехватающие строчки, которые нашел, по крайней мере в ревизии 1084 от 17.07.2020 В дальнейшем постараюсь обн

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...