Русская локализация «Elder Kings» - Страница 14 - Elder Kings - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация «Elder Kings»

Рекомендованные сообщения

Labes
i

Большая просьба по возможности сообщать о всех найденных в русификаторе косяках. Английские слова (единственное, что часть ванильных ивентов не переведены в русификаторе господина e479, поэтому они будут не переведены и в моде), описки, оторванные знаки препинания, неправильный порядок слов, отсутствие гендерного окончания или наличие его в скобках (по типу "прогнал(а)"), тысячи скобочек "", пробелы в тексте (не отображается поломанная переменная), несогласованность разных частей предложения или слов и т.д. - это все косяки, и о которых имеет смысл сообщать. Работа над русификатором будет продолжаться, т.к. косяков было очень много, и найти / исправить все сразу мы не могли чисто физически. Большое количество багрепортов очень сильно ускорит обнаружение и исправление ошибок. Если Вы не хотите сообщать о ошибке, потому что Вам банально лень заливать скриншот, можете просто прописать в консоли charinfo, навести мышкой на окошко ивента с ошибкой, и написать сюда с комментарием код ивента, который Вам высветит (например HFP.11025). Это все ещё поможет нам найти описание этого ивента или опций к нему. Заранее всех благодарю за сотрудничество.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
там еще есть папка "localisation"

эту папку тоже в mod в документах кидать?

Ссылка на комментарий

Если вы сделали все правильно, то в игре вполне может быть много английского текста (русик пока альфа версии, переведено довольно много, но и инглиша еще осталось достаточно).

У меня там все по-английски - имена, династии, события, названия провинций, городов, замков... в-общем, всего...

Ссылка на комментарий

Антипа
У меня там все по-английски - имена, династии, события, названия провинций, городов, замков... в-общем, всего...

В сборке перевода присутствуют шрифты и локализация. Файлы сборки нужно скопировать с заменой в папку мода в Документах. Провинции, имена, династии и пр. будет на английском (до этого руки не дошли, да оно и не особо важно), переведена часть ивентов, решений и пр. важных плюшек.

Ссылка на комментарий

В сборке перевода присутствуют шрифты и локализация. Файлы сборки нужно скопировать с заменой в папку мода в Документах. Провинции, имена, династии и пр. будет на английском (до этого руки не дошли, да оно и не особо важно), переведена часть ивентов, решений и пр. важных плюшек.

Спасибо.

И простите за оффтоп :rolleyes:

Ссылка на комментарий

Царь Василий I

Есм_1 201-конец взял мой товарищ, инета у него нет, запишите его как "картошка"

Ссылка на комментарий

Возник вопрос: race of mer переводить раса эльфов или раса меров?

Мер с эльфийского переводится как «эльф». Но само слово эльф придумали люди, так что мер это что-то слова человек для людей.

Ссылка на комментарий

Caesar666

Очень жду полного перевода. Я бы вам помог, но не умеем :(

Ссылка на комментарий

Welzewool
Очень жду полного перевода. Я бы вам помог, но не умеем :(

Врятли полный перевод когда-либо появится.Сейчас им занимается от силы один человек.

Ссылка на комментарий

Old_Wayfarer
Врятли полный перевод когда-либо появится.Сейчас им занимается от силы один человек.

Тем более, что до финальной версии мода еще оооооччччееееннннььь далеко)

Ссылка на комментарий

BigMek

Перевод ведется?

Если ведется, то возьму 0_esm_text2

Ссылка на комментарий

Камрады, в сборке есть папка non-LoR ее тоже в папке мода оставить? И стоит ли копировать в директории самой игры папку localisation с русика на КК2?

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Итак, я вернулся и продолжаю перевод.

Беру далее строки в моем файле до конца.

Итак, я закончил файл new_ambitions и приступаю к файлу Sabercat. Беру его весь. Так-же, вот сам файл new_ambitions: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Такой вопрос: на время отсутствия Антипы кто-то будет курировать перевод?

В любом случае, я перевел Sabercat, и теперь беру TeotlStrings. Господа, я с радостью возьму у вас файл на перевод, дабы ускорить процесс локализации столь популярного мода. Не стесняйтесь и отдавайте, если нет желаниявремени. И да, ссылка на файл: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем verwaq
Ссылка на комментарий

Царь Василий I

Послезавтра приеду, продолжу трейты переводить. Пока переведено до 400

Ссылка на комментарий

Обнаружил тут такой баг (не знаю, может, он только у меня).

Суть такова: почему-то в переводе названия некоторых королевств (как правило составные) отображаются с кавычками. И всё бы ничего, но когда эти королевства начинают воевать, у них возникают армии, названия которых заключены уже в двойные кавычки - и из-за этого игра вылетает или сразу после загрузки, или прямо во время. Решил проблемы, "обескавычив" все королевства через внутриигровой механизм переименования - но считаю своим долгом отметить наличие проблемы.

Что странно, в файлах локализации кавычек тоже нет. Но откуда-то же они взялись?

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст
Обнаружил тут такой баг (не знаю, может, он только у меня).

Суть такова: почему-то в переводе названия некоторых королевств (как правило составные) отображаются с кавычками. И всё бы ничего, но когда эти королевства начинают воевать, у них возникают армии, названия которых заключены уже в двойные кавычки - и из-за этого игра вылетает или сразу после загрузки, или прямо во время. Решил проблемы, "обескавычив" все королевства через внутриигровой механизм переименования - но считаю своим долгом отметить наличие проблемы.

Что странно, в файлах локализации кавычек тоже нет. Но откуда-то же они взялись?

Даже не знаю, у меня тоже в ковычках, но все работает гладко. Наверное эти ковычки есть и в оригинальной игре.

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Так, возобновляю работу после долгого отдыха.

UPD. Я дополнил папку перевода своими файлами, которые уже перевел. Прошу префектов обновить шапку. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Герцог Цербст
Ссылка на комментарий

Falcssonn

Уберите меня из списков, я нимогу(

Изменено пользователем Адыг007
Ссылка на комментарий

Old_Wayfarer
Даже не знаю, у меня тоже в ковычках, но все работает гладко. Наверное эти ковычки есть и в оригинальной игре.

Кавычек скорее всего нет в оригинале. Я с такой проблемой уже сталкивался, некоторые редакторы csv файлов так сохраняют файлы. Просто нужно в настройках убрать эту функцию.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 1,325
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 369529

Лучшие авторы в этой теме

  • Флавий Аниций

    253

  • klimsat

    75

  • Антипа

    57

  • EugeneDzoy

    51

  • Falcssonn

    36

  • Akradgash

    26

  • Eclairius

    25

  • CAIRN

    22

  • kazimir

    21

  • Labes

    21

  • Slavker

    20

  • Герцог Цербст

    18

  • Oven

    16

  • Kadosel

    16

  • LeGuS

    15

  • Морфиус

    14

  • fet_ted

    14

  • simonov-89

    13

  • Akela79

    13

  • vitovt13

    12

  • Baron von Baron

    12

  • Царь Василий I

    12

  • Вольфрекс

    12

  • Veles

    11

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Выкладываю новый русификатор Elder Kings 0.21  для 2.8.3.2. Работает как под Svn-версию, так и под релизную. Адаптировал перевод ко всем изменениям за последние несколько месяцев.  В  том числе

Флавий Аниций

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Дабы не тянуть каджита за хвост, выкладываю новую версию перевода. Изменения: Стараниями Baron'а von Baron'а был допереведён большой файл 000_ek_JadeDragon  и файл поменьше - 000_z_loc

Флавий Аниций

Русификатор Elder Kings обновился, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. прежняя. Нашими с Oven'ом совместными усилиями перевод мода Elder Kings полностью завершен. Переведены абсолютно все имен

Флавий Аниций

Как и обещал, выкладываю новую версию русификатора под Elder Kings на 2.8.1. Список изменений: Благодаря упорному труду Baron'a von Baron'a были полностью переведены файлы: 00_mounts, 000_a

Флавий Аниций

Несмотря на уменьшение интереса, я продолжал втихаря неспешно работать над русиком, и сейчас выкладываю новую версию. Список изменений: Полностью переведены файлы: 000_Societies, 000_artefa

Морфиус

Русификатор к SVN Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Залил на гитхаб, добавил нехватающие строчки, которые нашел, по крайней мере в ревизии 1084 от 17.07.2020 В дальнейшем постараюсь обн

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...