Русская локализация «Elder Kings» - Страница 12 - Elder Kings - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация «Elder Kings»

Рекомендованные сообщения

Labes
i

Большая просьба по возможности сообщать о всех найденных в русификаторе косяках. Английские слова (единственное, что часть ванильных ивентов не переведены в русификаторе господина e479, поэтому они будут не переведены и в моде), описки, оторванные знаки препинания, неправильный порядок слов, отсутствие гендерного окончания или наличие его в скобках (по типу "прогнал(а)"), тысячи скобочек "", пробелы в тексте (не отображается поломанная переменная), несогласованность разных частей предложения или слов и т.д. - это все косяки, и о которых имеет смысл сообщать. Работа над русификатором будет продолжаться, т.к. косяков было очень много, и найти / исправить все сразу мы не могли чисто физически. Большое количество багрепортов очень сильно ускорит обнаружение и исправление ошибок. Если Вы не хотите сообщать о ошибке, потому что Вам банально лень заливать скриншот, можете просто прописать в консоли charinfo, навести мышкой на окошко ивента с ошибкой, и написать сюда с комментарием код ивента, который Вам высветит (например HFP.11025). Это все ещё поможет нам найти описание этого ивента или опций к нему. Заранее всех благодарю за сотрудничество.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Антипа


 i 

Засунул в шапку последнюю сборку русика со шрифтами.

Тестируем.
 

Ссылка на комментарий

Кстати,как проверить перевод?Когда игру запускаю,пишутся всякие иероглифы там,где переводил.

Ссылка на комментарий

Антипа
Кстати,как проверить перевод?Когда игру запускаю,пишутся всякие иероглифы там,где переводил.

В последнюю сборку засунул шрифты для самых ленивых.

Ссылка на комментарий

Valerius
В последнюю сборку засунул шрифты для самых ленивых.

старую локализацию удаляю же?


 i 

Старую меняешь на новую. Антипа.
 
Изменено пользователем Антипа
Ссылка на комментарий

Перевел в Spellbook.csv первые 243 строчки.

Ссылка на комментарий

Если обьясните как переводить, в плане где и что писать, обещаю сильно помочь с переводом. Даю честное пионерское.

Ссылка на комментарий

Антипа
Если обьясните как переводить, в плане где и что писать, обещаю сильно помочь с переводом. Даю честное пионерское.
Я уже несколько дней занимаюсь переводом, ждите.

Занимался ведь уже несколько дней. Чего объяснять-то?

Ссылка на комментарий

Перевел все основное в Spellbook.csv: название и описание всех заклинаний, не переведено только такие моменты как выбор размера заклинаний в меню каста, я думаю это можно самому догадаться(не перевел то, что нужно одно и то же переводить, это нудно, и мне лень). Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Kadosel
Ссылка на комментарий

Антипа
Перевел все основное в Spellbook.csv: название и описание всех заклинаний, не переведено только такие моменты как выбор размера заклинаний в меню каста, я думаю это можно самому догадаться(не перевел то, что нужно одно и то же переводить, это нудно, и мне лень). ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Перешел по ссылке - выдало такое:

Потрібен дозвіл

Хочете отримати доступ? Попросіть про це власника або ввійдіть з облікового запису, який має дозвіл.

Ссылка на комментарий

Антипа

На какой файлообменник лучше для ВСЕХ кинуть?

Ссылка на комментарий

Антипа
Антипа

На какой файлообменник лучше для ВСЕХ кинуть?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - вот сюда.


 ! 

Blizz и Buboga - устные за оффтоп.

Улетают в мусорку.
 

Изменено пользователем Антипа
Ссылка на комментарий

Blizz

вот и моё первое предупреждение.

И да, ЯД - норм, пойдёт. Может даже попробую с переводом сыграть


 i 

Пред устный, но можно дальше флудить оффтопить не надо. Антипа.
 
Изменено пользователем Антипа
Ссылка на комментарий

Антипа

Добавил на яндекс.

Ссылка на комментарий

Антипа


 i 

Добавил заклинания в сборку.
 
Ссылка на комментарий

это русификатор ломает сохранения или глюк мода?)

Ссылка на комментарий

Антипа
это русификатор ломает сохранения или глюк мода?)

Скорее всего русик :023:

Искать ошибки, к сожалению, нет пока времени.

Ссылка на комментарий

Царь Василий I

Lordship - поместье лорда. Но поместье лорда <название поместья> звучит плохо. Можно перевести как "владение"?

Ссылка на комментарий

Антипа
Lordship - поместье лорда. Но поместье лорда <название поместья> звучит плохо. Можно перевести как "владение"?

Владение - нормуль.

Ссылка на комментарий

Я вернулся. Отдохнул очень даже хорошо, но теперь пора работе.

Возьму Spellbook - 1275 строк (частично переведен), добью язык буржуазии. :D

Ссылка на комментарий

Царь Василий I

У нордских республик название Union(=королевство) перевёл как союз. Но как перевести Imperial union? Великий союз или союз-империя?

Перевел calendar, беру culrrural_titles весь(130 строк уже перевёл)

p.s. как перевести Kinlady(королева у альтмеров)?

Изменено пользователем Царь Василий I
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 1,325
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 368512

Лучшие авторы в этой теме

  • Флавий Аниций

    253

  • klimsat

    75

  • Антипа

    57

  • EugeneDzoy

    51

  • Falcssonn

    36

  • Akradgash

    26

  • Eclairius

    25

  • CAIRN

    22

  • kazimir

    21

  • Labes

    21

  • Slavker

    20

  • Герцог Цербст

    18

  • Oven

    16

  • Kadosel

    16

  • LeGuS

    15

  • Морфиус

    14

  • fet_ted

    14

  • simonov-89

    13

  • Akela79

    13

  • vitovt13

    12

  • Baron von Baron

    12

  • Царь Василий I

    12

  • Вольфрекс

    12

  • aldjazir

    11

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Выкладываю новый русификатор Elder Kings 0.21  для 2.8.3.2. Работает как под Svn-версию, так и под релизную. Адаптировал перевод ко всем изменениям за последние несколько месяцев.  В  том числе

Флавий Аниций

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Дабы не тянуть каджита за хвост, выкладываю новую версию перевода. Изменения: Стараниями Baron'а von Baron'а был допереведён большой файл 000_ek_JadeDragon  и файл поменьше - 000_z_loc

Флавий Аниций

Русификатор Elder Kings обновился, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. прежняя. Нашими с Oven'ом совместными усилиями перевод мода Elder Kings полностью завершен. Переведены абсолютно все имен

Флавий Аниций

Как и обещал, выкладываю новую версию русификатора под Elder Kings на 2.8.1. Список изменений: Благодаря упорному труду Baron'a von Baron'a были полностью переведены файлы: 00_mounts, 000_a

Флавий Аниций

Несмотря на уменьшение интереса, я продолжал втихаря неспешно работать над русиком, и сейчас выкладываю новую версию. Список изменений: Полностью переведены файлы: 000_Societies, 000_artefa

Морфиус

Русификатор к SVN Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Залил на гитхаб, добавил нехватающие строчки, которые нашел, по крайней мере в ревизии 1084 от 17.07.2020 В дальнейшем постараюсь обн

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...