Русская локализация «Elder Kings» - Страница 10 - Elder Kings - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация «Elder Kings»

Рекомендованные сообщения

Labes
i

Большая просьба по возможности сообщать о всех найденных в русификаторе косяках. Английские слова (единственное, что часть ванильных ивентов не переведены в русификаторе господина e479, поэтому они будут не переведены и в моде), описки, оторванные знаки препинания, неправильный порядок слов, отсутствие гендерного окончания или наличие его в скобках (по типу "прогнал(а)"), тысячи скобочек "", пробелы в тексте (не отображается поломанная переменная), несогласованность разных частей предложения или слов и т.д. - это все косяки, и о которых имеет смысл сообщать. Работа над русификатором будет продолжаться, т.к. косяков было очень много, и найти / исправить все сразу мы не могли чисто физически. Большое количество багрепортов очень сильно ускорит обнаружение и исправление ошибок. Если Вы не хотите сообщать о ошибке, потому что Вам банально лень заливать скриншот, можете просто прописать в консоли charinfo, навести мышкой на окошко ивента с ошибкой, и написать сюда с комментарием код ивента, который Вам высветит (например HFP.11025). Это все ещё поможет нам найти описание этого ивента или опций к нему. Заранее всех благодарю за сотрудничество.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Falcssonn
Если названия королевств и провинций не трогаем

Это с чего?

Ссылка на комментарий

Если не переводить имена и названия (а ИМХО их переводить не нужно - могут быть проблемы с сейвами и лучше оригинала все равно не получиться), то объем работ на килограмм заварки :017:
Ссылка на комментарий

Falcssonn

И какой смысл браться за пол работы? Получится ужасная срань.

С сохранениями проблем не будет, это уже лень и глупость антипки.

Ссылка на комментарий

И какой смысл браться за пол работы? Получится ужасная срань.

С сохранениями проблем не будет, это уже лень и глупость антипки.

Кто мешает переводить всё, Бубога? За тобой же не следит кровавая гэбня? :lol:

Ссылка на комментарий

Антипа
И какой смысл браться за пол работы? Получится ужасная срань.

С сохранениями проблем не будет, это уже лень и глупость антипки.

В ТЕСке еще не переводил имен и титулов - не знаю как тут, но приведу тебе, мой великоразумный ж-д, пример с ГОТа:

Как правильно перевести имя: Эйгон, Эйегон, Аегон или Аэгон - это все по канону, все с переводов книг (аналогично другие имена).

Что делать с титулами, например: Бобровый утес, Утес Кастерли или Кастерли Рок?

Если ты наслушался одного товарища с зашкаливающим ЧСВ о "троечниках" и пр., то вперед - переводи имена и титулы, а тебе потом скажут, шо в их версии перевода РПГ было не так.

Ссылка на комментарий

Falcssonn
а тебе потом скажут

И что? Я с этого должен порезать себе вены?

а тобой же не следит кровавая гэбня? laugh.gif

Шутливый Овняша.

Ссылка на комментарий

Антипа
И что? Я с этого должен порезать себе вены?

Аналогичный вопрос: кто должен порезать себе вены, если тебе чего-нибудь не нравится?

Ссылка на комментарий

Falcssonn
кто должен порезать себе вены,

Но... я не призываю резать вены... я призываю делать нормально а не через жопу...

Ссылка на комментарий

Антипа
Но... я не призываю резать вены... я призываю делать нормально а не через жопу...

Никто и не собирается через жопу, но сначала делается лайт-версия (в которой не будет титулов, имен и названий пров), а потом уже кто чего хочет. Шо тебе опять не нравится? :wacko:

Ссылка на комментарий

Антипа


 ! 

Отец Игнатий получает пред по статье 2 закона 1 (оскорбление).

йцукенгшщз и vitovt13 устные за флуд.

Все в мусорке.
 


 i 

Предупреждение для пользователя Отец Игнатий переквалифицировано. В данном случае имела место провокация. Freezze.
 
Изменено пользователем Freezze
Ссылка на комментарий

Попались строки следующего содержания:

AI - You couldn't seeing ths;

AI EVENT. OH GOD YOU SHOULDN'T BE SEEING THIS! WHAT DID YOU BREAK!?!?!?;

AI Event, you shouldn't be seeing this;

Что означает это таинственное, интригующее, загадочное и совсем непонятное "AI"?

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст
Попались строки следующего содержания:

AI - You couldn't seeing ths;

AI EVENT. OH GOD YOU SHOULDN'T BE SEEING THIS! WHAT DID YOU BREAK!?!?!?;

AI Event, you shouldn't be seeing this;

Что означает это таинственное, интригующее, загадочное и совсем непонятное "AI"?

Вроде-как Artificial intelligence, ИИ, Искусственный интеллект.

Ссылка на комментарий

Стал быть, "AI" и "AI EVENT" не трогать в сих строках? Хм...

Спасибо за ответ, товарищ Герцог Цербст.

Ссылка на комментарий

Антипа

Вот эта гадость - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. на русский как-то переводится? Не нашел как правильно это назвать.

Ссылка на комментарий

Вот эта гадость - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. на русский как-то переводится? Не нашел как правильно это назвать.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Господа, хочу помочь проекту. Беру PB_localisation 1-83 строки.

Ссылка на комментарий

Антипа
]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Премного благодарен.

Господа, хочу помочь проекту. Беру PB_localisation 1-83 строки.

Отлично.

Flavor Events закончил, забрал lycan events.

Изменено пользователем Антипа
Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Закончил PB_localisation 1-83 строки, приступаю к PB_localisation 84-133 строки.

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст

Не подскажете, как перевести HRE Centralization?

Ссылка на комментарий

Falcssonn

Централизация Священной Римской Империи.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 1,325
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 369480

Лучшие авторы в этой теме

  • Флавий Аниций

    253

  • klimsat

    75

  • Антипа

    57

  • EugeneDzoy

    51

  • Falcssonn

    36

  • Akradgash

    26

  • Eclairius

    25

  • CAIRN

    22

  • kazimir

    21

  • Labes

    21

  • Slavker

    20

  • Герцог Цербст

    18

  • Oven

    16

  • Kadosel

    16

  • LeGuS

    15

  • Морфиус

    14

  • fet_ted

    14

  • simonov-89

    13

  • Akela79

    13

  • vitovt13

    12

  • Baron von Baron

    12

  • Царь Василий I

    12

  • Вольфрекс

    12

  • Veles

    11

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Выкладываю новый русификатор Elder Kings 0.21  для 2.8.3.2. Работает как под Svn-версию, так и под релизную. Адаптировал перевод ко всем изменениям за последние несколько месяцев.  В  том числе

Флавий Аниций

Русификатор для Elder Kings   !   Актуальный русификатор для стабильной версии мода Elder Kings (версия Crusader Kings II 3.3.X).

Флавий Аниций

Дабы не тянуть каджита за хвост, выкладываю новую версию перевода. Изменения: Стараниями Baron'а von Baron'а был допереведён большой файл 000_ek_JadeDragon  и файл поменьше - 000_z_loc

Флавий Аниций

Русификатор Elder Kings обновился, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. прежняя. Нашими с Oven'ом совместными усилиями перевод мода Elder Kings полностью завершен. Переведены абсолютно все имен

Флавий Аниций

Как и обещал, выкладываю новую версию русификатора под Elder Kings на 2.8.1. Список изменений: Благодаря упорному труду Baron'a von Baron'a были полностью переведены файлы: 00_mounts, 000_a

Флавий Аниций

Несмотря на уменьшение интереса, я продолжал втихаря неспешно работать над русиком, и сейчас выкладываю новую версию. Список изменений: Полностью переведены файлы: 000_Societies, 000_artefa

Морфиус

Русификатор к SVN Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Залил на гитхаб, добавил нехватающие строчки, которые нашел, по крайней мере в ревизии 1084 от 17.07.2020 В дальнейшем постараюсь обн

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...