Перевод Crusader Kings II версия 2.21 - Страница 55 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Crusader Kings II версия 2.21

Рекомендованные сообщения

Diplomate

Пора бы уже всем переводчикам собраться. Пишите мне в скайп shadow_ofwind. Сам я, скорее всего, поучаствую. Организатора перевода постараюсь найти.


Закреплённые сообщения
Elfray

Названия зависят от культуры хозяина. Если в Новгороде сидит скандинав, то и название будет Хольмгард. Если остальные - то Новгород.

Спасибо, кэп. :D

Бретон, "В идеале нужно, чтобы наиболее соответствовало принятой терминологии в русскоязычной историографии."

Вот-вот, и я о том же. Ибо начиная играть за Швецию в игре я не становлюсь Шведом в реале, и Хольмгард мне остается всё так же чужд и диковен как и Ынсерате или как их там и прочие товарищи и стрнаны))

Глянул оригиналы. Да, разные названия для разных культур - идея разрабов... абзац... Они бы еще каждую страну на своем языке перевели. Вопрос о версии перевода без этих особенносей снимается. Буду для себя всё это стирать.

Изменено пользователем Elfray

Может для удобства extendedtitles обсуждать в отдельной теме? А то, большая часть ветки - это споры по поводу названий религий и Руси, а теперь еще и титулы, которые вообще в файлах самого перевода не участвуют.


кое-что подправил. в основном, опечатки и ошибки. если будет много, сюда выложу.


файл v1_10.csv Ашхабат/Ашхабатск вместо правильного Ашхабад/Ашхабадск. Либо если писать "т", тоогда и полностью - Ашгабат.

Вообще я бы изменил название по первоначальному оригинальному названию графства. Сейчас имеем вот это: PROV629 Ашхабат x * c_turkmen_adj Ашхабатск x Здесь понятно, что разработчики намудрили, но как-то не очень правильно называть провинцию именем города возникшего примерно в конце 19 века. Я бы предложил если не "туркмения", то "огузы".

Изменено пользователем Breton

Станнис_Баратеон
файл v1_10.csv Ашхабат/Ашхабатск вместо правильного Ашхабад/Ашхабадск. Либо если писать "т", тоогда и полностью - Ашгабат.

Вообще я бы изменил название по первоначальному оригинальному названию графства. Сейчас имеем вот это: PROV629 Ашхабат x * c_turkmen_adj Ашхабатск x Здесь понятно, что разработчики намудрили, но как-то не очень правильно называть провинцию именем города возникшего примерно в конце 19 века. Я бы предложил если не "туркмения", то "огузы".

Все нормально. В Диком Поле вообще городов не было, а провинции наполнять чем-то надо.

Хотя мне не нравится перемешивание провинций на востоке карты. Хива восточнее Самарканда и Бухары, что ересь, Омск на одном уровне с Кзыл-Ордой.....


Омск на одном уровне с Кзыл-Ордой.....

6741_original.png


кое-что подправил. в основном, опечатки и ошибки. если будет много, сюда выложу.

Хых, я некоторые события полностью переписал. Грамматику там не исправишь - ее нет. ))


Хых, я некоторые события полностью переписал. Грамматику там не исправишь - ее нет. ))

поделитесь тогда)


поделитесь тогда)

Ой не, на полноценный фикс там не так много, а за другие исправления заклюют и заплюют. У меня ж там и Речь Посполитая, и Российская Империя, и хускАрлы, и ГардарикА и воеводства вместо удельных князей итд, итп. Ну разве подобное кощюнство над историей может быть оправдано несколькими событиями и описаниями...))) Может, когда все текстовые конструкции переделаю - тогда выложу. Мож к тому воремени и Вы на полноценный фикс орфографии наберете))

А, кстати, идею подали: когда буду че-нить редактировать - буду копировать что заменяю и потом сюда в текстовом виде выкладывать. И тут уж уполномоченные люди будут думать - вставлять или нет)


Все нормально. В Диком Поле вообще городов не было, а провинции наполнять чем-то надо.

Хотя мне не нравится перемешивание провинций на востоке карты. Хива восточнее Самарканда и Бухары, что ересь, Омск на одном уровне с Кзыл-Ордой.....

Ну вообще-то да. В этом смысле апофеоз несуразиц - провинция Ямал (полуостров!!!) посреди Сибири!

Хотя все равно - одно дело если бы "наполнили" провинцию городом Ашхабад, а другое назвать так саму провинцию. Графство (бейлик) Ашхабад в 9 веке - :JC_see_stars:

Изменено пользователем Breton

Станнис_Баратеон
Ну вообще-то да. В этом смысле апофеоз несуразиц - провинция Ямал (полуостров!!!) посреди Сибири!

Хотя все равно - одно дело если бы "наполнили" провинцию городом Ашхабад, а другое назвать так саму провинцию. Графство (бейлик) Ашхабад в 9 веке - :JC_see_stars:

О,вспомнил как раз про герцогство Унгвар(Ужгород) без одноименного города. Теперь каждый патч переписываю историю провинции Берег.

Кстати, думаю, проблема Ашхабада лечится точно так же. Т.е., он в файле провинции указан, а в истории- нет.


О,вспомнил как раз про герцогство Унгвар(Ужгород) без одноименного города. Теперь каждый патч переписываю историю провинции Берег.

Кстати, думаю, проблема Ашхабада лечится точно так же. Т.е., он в файле провинции указан, а в истории- нет.

С этого места можно подробнее? Что, где, как лечить? Если здесь не место, то в личку. На примере Берега. Это в Африке имеется ввиду? Изменено пользователем Breton

Обнаружил, что в культурах имена коми вообще не переведены. Вооружившись Гуглом, попробовал исправить это недоразумение

komi.txt


Почему есть провинция Ятвезь, а на юге по соседству есть ещё одна провинция с владением Ятвезь?


Почему есть провинция Ятвезь, а на юге по соседству есть ещё одна провинция с владением Ятвезь?

Есть провинция, есть еще племя Ятвезь(Ятвяги) и плюс село Ятвезь. Почему баронство запихнули в другую провинцию - загадка разработчиков :unsure:


Почему Швеция - Свиньиорд? Scotland, вместо Шотландии перевели как "Скотланд"? Кто такие идиотские переводы делает? Если там культура другая, то делайте тогда моей Польше название Полска, а если там русские правят, то Польша.


Richard

Что-то вы заигрались с переводами титулов. Где-то это уместно, у эфиопов, например. Но во Франции, Италии и Германии должны быть короли, русская историческая традиция зовет их именно так. У немцев императоров можно перевести как кайзеров, но только и всего.

И надо бы двух первых английских Эдуардов переименовать в Эдвардов, ибо Эдуард III превращается в модные брюки в V-ого, но нумерация английских королей начинается с Вильгельма Завоевателя, первые два Эдуарда номеров не получили.

Насчет болгар:

1. Император - Царь;

2. Король - Великий князь;

3. Герцог - князь;

4. Граф - младший князь.


SShredy
Почему Швеция - Свиньиорд? Scotland, вместо Шотландии перевели как "Скотланд"? Кто такие идиотские переводы делает? Если там культура другая, то делайте тогда моей Польше название Полска, а если там русские правят, то Польша.

Ты если не знаешь лучше молчи.В игре присутствуют культурные титулы-они добавлены парадоксом для некоторых культур,то есть если в Швеции правит персонаж культуры norse,она будет называться Свитьод,если другие культуры в том числе шведы,она будет Швеция.

Надеюсь после это прекратятся необоснованные претензии.


ryazanov

Но блин нафига это надо?


Falcssonn
Но блин нафига это надо?

Для антуражу.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,837
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 389889

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    244

  • e479

    161

  • varrus

    95

  • Breton

    91

  • Robaggio

    67

  • Red Khan

    59

  • WaR_Viking

    51

  • Elfray

    48

  • Pax Ruthenia

    40

  • Diplomate

    35

  • Scald

    28

  • Крючков И.Ю.

    28

  • Станнис_Баратеон

    24

  • Falcssonn

    22

  • Свенальд

    19

  • N.S.W.P.

    18

  • SECRET

    16

  • Menschenhasser

    16

  • VaeVictis

    15

  • Realist

    14

  • Sazabi

    14

  • IngBar

    14

  • Richard

    13

  • Arex

    13

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...