Перевод Crusader Kings II версия 2.21 - Страница 75 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Crusader Kings II версия 2.21

Рекомендованные сообщения

Diplomate

Пора бы уже всем переводчикам собраться. Пишите мне в скайп shadow_ofwind. Сам я, скорее всего, поучаствую. Организатора перевода постараюсь найти.


Закреплённые сообщения

Распаковать либо в Мои документы\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod, либо в папка с игрой\mod

То есть, в папке mod должны находиться папка и файл *.mod c идентичными названиями

И через лаунчер запускаешь игру с переводом в виде мода


Всем привет! А файлик 2.01 в локализации так и не перевили?


Всем привет! А файлик 2.01 в локализации так и не перевили?

Переведено всё, кроме событий в файле v2_00


SShredy

Обновил перевод и исправил ошибку парадоксов,когда игрок мог создать любой титул,в отличии от ИИ,который не мог создать никакой титул.


Обновил перевод и исправил ошибку парадоксов,когда игрок мог создать любой титул,в отличии от ИИ,который не мог создать никакой титул.

:o

a836fff563f5.jpg


SShredy
:o

a836fff563f5.jpg

Прикинь,можно обновить файл,не изменяя шапку темы.


господа, напомните пожалуйста как из полного перевода делать lite-версию.

хочется поиграть на iron man, ваш полный не подходит.

спасибо.


SShredy
господа, напомните пожалуйста как из полного перевода делать lite-версию.

хочется поиграть на iron man, ваш полный не подходит.

спасибо.

Обновил lite-версию,можете проверить на работоспособность.


Ребят помогите перевод не работает, закачал 2 папки 2 фала в папку mod, при запуске ставлю галочки на модах, а перевода все равно нету.


Belonogy
Перевел Династии.

Возьму Landed_titles.

Также убедительная просьба при переводе новых Империй используйте одно слово,например не Венедская Империя,а Венедия.Это сделано для унификации перевода и отсутствия багов перевода.

Не подскажите, когда планируется перевод Sons of Abraham dlc?


Не подскажите, когда планируется перевод Sons of Abraham dlc?

Перевод уже идет, осталось перевести строки EVTDESC... в файле v2_00, которых там очень много. Когда выйдет очередной патч, исправляющий множество страшных багов и нестыковок в игре, вряд ли изменения коснутся этих строк, так что можно подключаться к переводу уже сейчас всем, кто желает.

А вообще, если не считать текст этих событий, перевод готов и с ним можно играть (ссылка в моей подписи). Наверное, сейчас на всякий обновлю, чтобы версия была самой актуальной на настоящий момент.


Belonogy
Перевод уже идет, осталось перевести строки EVTDESC... в файле v2_00, которых там очень много. Когда выйдет очередной патч, исправляющий множество страшных багов и нестыковок в игре, вряд ли изменения коснутся этих строк, так что можно подключаться к переводу уже сейчас всем, кто желает.

А вообще, если не считать текст этих событий, перевод готов и с ним можно играть (ссылка в моей подписи). Наверное, сейчас на всякий обновлю, чтобы версия была самой актуальной на настоящий момент.

Cпасибо вам за перевод. Ваша версия в подписи актуальнее той, что в шапке от вас значится? Что за баги и нестыковки? Вот говорили про то, что ии не может титулы создавать в этом патче, а у меня король Италии частенько создает герцогства.


Cпасибо вам за перевод. Ваша версия в подписи актуальнее той, что в шапке от вас значится? Что за баги и нестыковки? Вот говорили про то, что ии не может титулы создавать в этом патче, а у меня король Италии частенько создает герцогства.

Стараюсь, не менять прежнюю ссылку на файл настолько долго, насколько это позволяет яндекс-диск. Так что, скорее всего в шапке та же версия, что и в подписи, но в подписи всегда будет актуальной, даже если ссылка и сам файл поменяются.

Баги вроде как касаются интерфейса, численности войск и тому подобного, не титулов. Насколько понял, хотя и могу ошибаться, с титулами - это не баг вовсе, а задумка разработчиков, игрок создает что хочет и где хочет, ИИ - только при строгом соблюдении условий и весовых коэффициентов. А поскольку перевод является модом, вполне реально реализовать старую систему, при которой титулы создавались по единой схеме для всех.


Sttranik112

на версию 1.111 есть русик?


Sttranik112, из подписи товарища e479:

Полная последняя версия перевода 1.111 от Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Только что установил lite-версию, работает нормально.

Но прямо сразу на экране загрузки увидел ошибку перевода в подсказке: "Неузаконенные бастарды не смогут продолжить вашу династию.". Слову bastard есть вполне нормальный перевод, типа "внебрачный", "незаконнорожденный". Надеюсь исправите.


Вот такая вот ошибка кодировки в письме активации, которое приходит с форума после регистрации.

OT1bSK6p.png

Прошу тех, кто имеет достаточные права, донести об этом баге кому следует.

Так значит... почему я публикую это здесь? Потому публикую, что за 20 минут исследования форума, я не нашёл темы или любого другого способа зарепортить этот баг. Темы в более-менее подходящих разделах создавать я не могу, т.к. только что зарегистрировался, личное сообщение вышестоящим на этом форуме написать также не могу. Извините уж.

Dawn Sword
Только что установил lite-версию, работает нормально.

Но прямо сразу на экране загрузки увидел ошибку перевода в подсказке: "Неузаконенные бастарды не смогут продолжить вашу династию.". Слову bastard есть вполне нормальный перевод, типа "внебрачный", "незаконнорожденный". Надеюсь исправите.

Я конечно не профессионал, да и вообще случайно зашел в эту тему, но по моему слово "бастард" уже прочно вошло в употребление и в переводе не нуждается. Лично мне намного удобней пользоваться им, так как оно заменяет собой все словосочетания типа "внебрачный ребенок", и в отличии от своего русского аналога, слова "ублюдок", не является для нас ругательным.


Я конечно не профессионал, да и вообще случайно зашел в эту тему, но по моему слово "бастард" уже прочно вошло в употребление и в переводе не нуждается. Лично мне намного удобней пользоваться им, так как оно заменяет собой все словосочетания типа "внебрачный ребенок", и в отличии от своего русского аналога, слова "ублюдок", не является для нас ругательным.

Вообще-то "бастард" тоже ругательное. Просто никто не виноват же, что некоторые индивиды кидают слова на ветер, когда в реальности всё абсолютно не так.


SShredy
Вообще-то "бастард" тоже ругательное. Просто никто не виноват же, что некоторые индивиды кидают слова на ветер, когда в реальности всё абсолютно не так.

Бастард,как и ублюдок вполне исторические термины,хотя в наше время они несколько грубоваты.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,837
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 390252

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    244

  • e479

    161

  • varrus

    95

  • Breton

    91

  • Robaggio

    67

  • Red Khan

    59

  • WaR_Viking

    51

  • Elfray

    48

  • Pax Ruthenia

    40

  • Diplomate

    35

  • Scald

    28

  • Крючков И.Ю.

    28

  • Станнис_Баратеон

    24

  • Falcssonn

    22

  • Свенальд

    19

  • N.S.W.P.

    18

  • SECRET

    16

  • Menschenhasser

    16

  • VaeVictis

    15

  • Realist

    14

  • Sazabi

    14

  • IngBar

    14

  • Killen

    13

  • Richard

    13

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...