Перевод Crusader Kings II версия 2.21 - Страница 65 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Crusader Kings II версия 2.21

Рекомендованные сообщения

Diplomate

Пора бы уже всем переводчикам собраться. Пишите мне в скайп shadow_ofwind. Сам я, скорее всего, поучаствую. Организатора перевода постараюсь найти.


Закреплённые сообщения

В свою версию внес множество очередных изменений. В том числе перекроил немного разметку интерфейса. В будущем надо будет взять это на вооружение, чтобы нужные подписи к кнопкам вмещались там, где надо. В общем, сегодня-завтра выложу то, что получилось. :)


Ждем-с!


В свою версию внес множество очередных изменений. В том числе перекроил немного разметку интерфейса. В будущем надо будет взять это на вооружение, чтобы нужные подписи к кнопкам вмещались там, где надо. В общем, сегодня-завтра выложу то, что получилось. :)

Спасибо огромное! С каждым разом перевод всё лучше. Если замечу ошибку какую, обязательно сообщу.

Изменено пользователем BoaKaa

Besbalbess

Установил фулл версию перевода с модом. Вроде всем доволен. Только вот душа, с легкостью принимая курфюрстов, ярлов и дуксов, категорически не желает принимать французских дюков, комте и руа (райум). Можно ли как-то самому поменять эти названия в файлах на более привычные герцог, граф и король? Если можно то подскажите как?


Установил фулл версию перевода с модом. Вроде всем доволен. Только вот душа, с легкостью принимая курфюрстов, ярлов и дуксов, категорически не желает принимать французских дюков, комте и руа (райум). Можно ли как-то самому поменять эти названия в файлах на более привычные герцог, граф и король? Если можно то подскажите как?

В папке с модом перевода в файле Extendedtitlesmod.csv нужно просто удалить эти строки.


Обновил перевод.

Буду еще менять в ближайшие дни. Но пока что вот:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


Обновил перевод.

Буду еще менять в ближайшие дни. Но пока что вот:

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Будете менять, может замените таки для южных славян титулы герцог/граф/барон на бан/жупан/пан (земли банат/жупания/панство) и соответственно молдавский/валашский (romanian) король/герцог/граф на господарь/воевода/боярин

PS: в этой версии пропали слова "культура" и "религия":

84765793b71d62b2db26c84ba631d197.jpg

PS: "Пожаловать земельный титул" - прежнее "Пожаловать земельный надел" было лучше

af3bccbd1d0f08f9ed3ebd73834b9706.jpg

Изменено пользователем Breton

Richard

Решение на создание Венгрии починили?

Изменено пользователем Richard

Будете менять, может замените таки для южных славян титулы герцог/граф/барон на бан/жупан/пан (земли банат/жупания/панство) и соответственно молдавский/валашский (romanian) король/герцог/граф на господарь/воевода/боярин

PS: в этой версии пропали слова "культура" и "религия":

84765793b71d62b2db26c84ba631d197.jpg

PS: "Пожаловать земельный титул" - прежнее "Пожаловать земельный надел" было лучше

af3bccbd1d0f08f9ed3ebd73834b9706.jpg

В экстендедтитлз? Посмотрю, может что и добавлю.

Культура и Религия - здесь их никогда не было, просто я сменил разметку и сделал выравнивание по правому краю, чтобы вместо Немецк стало "Немецкая".

Надел, на мой взгляд, подходит хуже, т.к. Королевство мало похоже на надел, также как и номинальные титулы, которые не привязаны к конкретному клочку земли, типа Половцы или Орда. В оригинале "титул", вот я и решил сделать "земельный титул".

PS Воевода - это ведь граф, разве нет? А боярин - барон. Герцог тогда кто?

И еще - как известно для каждого титула нужен женский вариант, обязательно, иначе будет баронесса у пана или герцогиня у бана

Изменено пользователем e479

SShredy


 i 

Обновил шапку темы.

Обновил свой перевод, обновил ссылку на е479, а также удалил ненужные ссылки.


 

Изменено пользователем SShredy

В экстендедтитлз? Посмотрю, может что и добавлю.

Культура и Религия - здесь их никогда не было, просто я сменил разметку и сделал выравнивание по правому краю, чтобы вместо Немецк стало "Немецкая".

Надел, на мой взгляд, подходит хуже, т.к. Королевство мало похоже на надел, также как и номинальные титулы, которые не привязаны к конкретному клочку земли, типа Половцы или Орда. В оригинале "титул", вот я и решил сделать "земельный титул".

PS Воевода - это ведь граф, разве нет? А боярин - барон. Герцог тогда кто?

И еще - как известно для каждого титула нужен женский вариант, обязательно, иначе будет баронесса у пана или герцогиня у бана

Если о валашско-молдавских, то воевода именно "герцог". Совпадает, кстати, со значением польского "воеводы". Как известно, многие адм-полит титулы были заимствованы у славян. Хотя, строго говоря, "господарь" позднее сменил "воеводу", то есть господарь в принципе тоже герцог. Но, думаю, мое вариант господарь - король, воевода - герцог не будет большой ошибкой. На эту тему я получил такой вот развернутый ответ:
ОписаниеНажмите здесь!
 

в княжествах Молдовы, Валахии и Трансильвании (до мадьяризации или устранения эллиты валашских бояр)

были

1) Господарь

2) Великие бояре

3) Мелкие бояре

более детально

1) Господарь, Домн, Воевода. В истор. литературе используется и титул Реӂе.

2) Воевода – руководитель армии (до 17 ст. ; после 17 ст = Господарь)

3) Далее есть великие бояре (boier (един. ч.)) и малые бояре (боернаш – boiernaş (един. ч.))

Великие бояре входили в Господарский Совет (в Молдове 20-30 бояр; в Валахии 10-15 бояр)

(wiki/ro) Sfatul_domnesc

Боярские титулы

(wiki/ro) Boier (в русской вики нету Titluri boierești (dregătorii, ranguri, funcții))

1) Бан – руководитель региона

2) Логофэт – первый боярин в Господарском Совете

3) Великий Логофэт – руководил Канцелярии, в отсутствии Господаря или Митрополита – руководил Господарским Советом

4) Спэтар – изначально носил господарский меч. Позже добавилась должность Руководитель Армии

5) Великий Спэтар – главный руководитель войск всей страны

6) Ворник (от слово Дворянин) – руководитель государского двора, руководитель внутренних дел страны, в том числе и судебных

7) Великий Ворник первый боярин Господарском Совете, Судья

8) Постельник – руководил государскими покоями (спальнями); организовывал аудиенции к Господарю

9) Вистиерник – руководил Казной Страны

10) Стольник – руководил господарскими поварами. Был начальником рыболовов и огородников

11) Пахарник – обеспечил питьё господарю. Пробовал питьё для господаря чтоб убедиться что оно не отравлено

Боярский титул не передавался по наследству – это была государская должность, в том числе в руководстве регионами с сельскими имениями.

[Cкрыть]

Пан - панна, боярин- боярыня, жупан - жупанна, бан - банна - в двух последних здесь доля фантазии, как реально звучали женские варианты найти не удалось. С "воеводой" тоже затрудняюсь, возможно так и оставить. Тому есть исторические параллели. Например, в эту же эпоху в Византии правила царица Ирина, которая захватив власть использовала в отношении себя "мужскую" титулатуру. Кстати, так же поступали и египетские царицы.

Вот тут статья о болгарских титулах

ОписаниеНажмите здесь!
  В тази статия ще ви запознаем с най-значимите титли използвани в българската държава след 1185 година.

Цар – Титлата на българския владетел. Титлата произхожда от „Caesar” – името на Гай Юлий Цезар, чийто осиновен син Октавиан Август поставил на началото на първата императорска династия на Цезарите. След края на династията на Цезарите последващите императори продължили да се наричат „цезар”, макар и да не били в родствена връзка с Гай Юлий или Октавиан Август и думата придобила значение на титлата „император”. С въвеждането на „тетрархията” в империята били въведени двама кесари, които подпомагали двамата съимператори.

Деспот – Титлата деспот е често срещана у нас – тя е носена от Алексий Слав, Яков Светослав, Елтимир Тертер, от едрия видински феодал Шишман, Добротица, Деян и Иван Драгаш и други. През ХІІ век титлата заема второ място след императорската във византийската ранглиста и е давана на близки роднини на владетеля, автономни владетели или на влиятелни феодали.

Кесар - Титлата се среща се в Бориловият синодик. По време на Първото българско царство е втората по значение византийска титла след императорската. По време на Второто българско царство титлата е вече трета по значение. Във Византия кесарят седи до императора на трон, който е по-нисък от императорския с една педя. На него се връчват жезъл, шапка, знаме, печат на империята. Кесаря облича одежди подобни на императорските, с тази разлика че императорската шапка и дрехи са пурпурни а кесарските сини, като правомощия носителят на титлата може да раздава пожизнени имоти, да взима пари от хазната, да налага данъци, смъртно наказание и други.

Севастократор Калоян и съпругата му

Севастократор – Титлата е носена от брата на цар Борил – Стрез, от брата на цар Иван Асен – Александър, от съпруга на сестрата на цар Михаил Асен и от ктитора на Боянската черква Калоян. Титлата е въведена от император Алексий І Комнин като втората по значение титла след императорската и е дадена на брат му Исак Комнин. През ХІІІ век е изместена в ранглистата на трето място след деспотската. Пример за високото значение на тази титла, е че севастократорът носи някои императорски отличия – корона с една дъга и дреха украсена с орли.

Дук (дукс) - Длъжността е спомената във Ватопедската грамотата на цар Иван Асен ІІ, във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих и в Мрачката грамота на цар Иван Александър През ІV век е титла на императорски наместник командващ войската римска провинция. По-късно е високо звание в армията и флота. През IX – X в. дуксовете стоят начело на провинциалните тагми. През Х – XII в. дука е бил управител на погранична област. През XII в. дуксовете станали пълновластни наместници в областите на държавата.

Велик дукс – Титлата се среща в надписа на великия дук Врана, за градеж на крепостта Крицува по времето на цар Калоян. Съответства на византийската титла „мегадукс”. Рамон Мунтанер определя значението на титлата във Византия като „началник на всички бойци”. Във Византия великият дукс заема 6 място в ранглистата, като шапката му е червена позлатена само в горната част.

Жупан – титлата е позната още от времето на Първото българско царство. През Второто царство се среща по-често под названието кетепан.

Кетепан – Спомената е във Ватопедската грамотата на цар Иван Асен ІІ и в Мрачката грамота на цар Иван Александър. Катепанът е управител на кетепанат (жупа) – административно-териториална единица.

Бан (воевода) – Титлата по-често се среща в източници свързани с края на Второто българско царство и времето на турското робство бан Янук , бан Михаил Шишман. Бановете наричани още воеводи са управители на административно-териториална единица, която се е явявала подразделение на кетепаната (жупа).

Комис – Спомената е във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих като „комис с коне”, във Витошката грамота на цар Иван Шишман се говори само за комиси. Комисите или комитите по време на Първото българско царство са управители на области, а във Византия са командири или високопоставени чиновници. По време на Второто царство употребата на това название към държавните длъжности значително спада.

Кефалия – спомената във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих, във Витошката грамота на цар Иван Шишман. Носителят на титлата изпълнява функциите на градоначалник.

Княз – Спомената е във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих. Титлата е позната от времето на Първото българско царство, когато е носена от старейшините на славянските племена, а за кратко и от владетелят на България. С въвеждането на царската титла значението на титлата намаля и в епохата на османското робство се среща като „кнез” със значение на кмет.

Севаст – Титлата севаст е спомената е във Ватопедската грамотата на цар Иван Асен ІІ, във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих, в Мрачката грамота на цар Иван Александър и в Рилската грамота на цар Иван Шишман. Титлата е аналог на латинската „Август”. Във Византия първоначално е била носена от императора. В началото на ХІІІ век значението на титлата драстично спаднало и тя се дава на управители на области или висши провинциални служители. През ХІV век севаст станала почетна титла, която не се свързва с конкретни задължения.

Протосеваст – В грамота на Стефан Урош е споменат протосеваста Прибо, който заема длъжността по времето на цар Иван Асен ІІ, в Бориловият синодик е споменат монаха Теодосий, който заема този пост по времето на цар Иван Александър. Протосеваста първоначално надзирава регионалните управители – севасти, но по-късно и двете титли добиват почетно значение.

Кастрофилакс – Титлата е спомената е във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих и във Витошката грамота на цар Иван Шишман. Кастрофилакса изпълнява функциите на комендант на крепост.

Велик Воевода – Титлата е спомената е в Бориловият синодик. Съответства на византийската титла „протостратор” и командва войската в отсъствието на царя. Във Византия заема 8 място в ранглистата.

Алагатор – Титлата е спомената в Рилската грамота на цар Иван Шишман и във Витошката грамота на цар Иван Шишман. Във Византия Алагион е войскова част, която през Х век е с численост около 50-100 войника. В Морейската хроника е посочено, че Константин (брат на имп. Михаил VІІІ и тъст на цар Смилец) е разполагал с 18 алагиона с обща численост около 6 000 бойци.

Стратор – Длъжността е спомената е във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих, във Витошката грамота на цар Иван Шишман и в Рилската грамота на цар Иван Шишман. Във Византия се е използва с две различни предназначения. 1) през XI – XII век е титла четвърти клас на царските служители, който съпровождал императора по време на пътуването с коне и се грижи за конете в царските конюшни. 2) конен войник, отговарящ за коня на велможа.

Логотет – Висш царски съветник, длъжност подобна на съвременната министър. Не е ясно колко са били логотетите в България и какви точно са били техните функции. Във Византия има логотет на геникона, който отговарял за хазната и данъчните списъци, логотет на дромоса, който отговаря за съобщенията и международните отношения, логотет на идика, който отговарял за императорските имения, логотет на стратиотите, който отговарял за снабдяването на армията, логотет на претория, който отговарял за затворите и логотет на тайните (велик логотет), който бил пръв съветник на владетеля и негово доверено лице.

Велик логотет –Предполага се, че това е титлата на споменатия в Бориловият синодик Добромир. Във Византия тази тила носил първия съветник на владетеля, длъжността е подобна на пръв министър, той излага пред владетеля позицията на царските съветници по даден въпрос. Във Византия заема 9 място в ранглистата.

Примикюр – Титлата е спомената в Рилската грамота на цар Иван Шишман и във Витошката грамота на цар Иван Шишман. Примикюрите са началници на различни служби, занаятчийски цехове или командири на военни отряди.

Велик примикюр – Споменава се в Бориловият синодик. Тази титла носи висш сановник, който отговаря за дворцовия протокол.

Протовестиарий – Йоан Кантакузин споменава протовестиарият Раксин като един от организаторите на преврата, в резултат на който цар Иван Стефан бил детрониран. Протовестарият е главен ковчежник, длъжност подобна на съвременния финансов министър. Във Византия заема четвърто място в ранглистата, непосредствено след кесар.

Болярин – Титлата се среща във Ватопедската грамота на цар Иван Асен ІІ, в Мрачката грамота на цар Иван Александър, в Бориловият синодик и Рилската грамота на цар Иван Шишман. Това е общото название на представителите на средновековната българска аристокрация. Болярите и царските служители се делят на „велики” и „малки”.

Апокрисиар –Титлата е спомената във Ватопедската грамотата на цар Иван Асен ІІ. Във Византия тази титла е давана на царския пратеник.

Аподохатор – Титлата е спомената във Ватопедската грамотата на цар Иван Асен ІІ, в Мрачката грамота на цар Иван Александър и във Витошката грамота на цар Иван Шишман. Не е изяснена ролята на човека носещ тази титла.

Ватах – Титлата ватах се споменава във Виргинската грамота на цар Константин Асен Тих. Според Димитър Кантемир ватавулите са началници на различни дворцови служби – има ватавул на столниците, на пахарците, на оръжейната палата, на тържищата и други.

Варнич – Длъжността се споменава в Рилската грамота на цар Иван Шишман. Димитър Кантемир разказва, че в Молдова има четирима варнич де поарте, които правораздават по незначителни дела и изпълняват функции на съдебни пристави.

Епикерний (чашник)- Титлата е спомената в Бориловият синодик и в Шуменския надпис. В дворцовия церемониал великия епикерний поднасял на владетеля първата чаша с вино.

Протокелиот – Спомената е в Бориловият синодик. Пеорокелиота е царски адютант отговарящ за сигурността на владетеля.

Протоспатарий – Главния оръженосец на владетеля, който по време на тържествени церемонии държи владетелския меч.

Столник – Титлата се среща на пръстена-печат на царския столник Слав. Столниците поднасят ястията на царската трапеза, в отличие от чашниците, които поднасяли напитките;

Съдия – Титлата е спомената в Рилската грамота на цар Иван Шишман. Точната структура на съдиите в България не е известна. В Законника на Стефан Душан се говори за съдия при царския двор, който водел делата свързани с пребиваващите в двореца и съдии по окръзите, пред които се гледали останалите дела. Във Византия се срещат съдията при голямата шатра и съдия на армията.

[Cкрыть]
Изменено пользователем Breton

Если о валашско-молдавских, то воевода именно "герцог". Совпадает, кстати, со значением польского "воеводы". Как известно, многие адм-полит титулы были заимствованы у славян. Хотя, строго говоря, "господарь" позднее сменил "воеводу", то есть господарь в принципе тоже герцог. Но, думаю, мое вариант господарь - король, воевода - герцог не будет большой ошибкой. На эту тему я получил такой вот развернутый ответ:
ОписаниеНажмите здесь!
 

в княжествах Молдовы, Валахии и Трансильвании (до мадьяризации или устранения эллиты валашских бояр)

были

1) Господарь

2) Великие бояре

3) Мелкие бояре

более детально

1) Господарь, Домн, Воевода. В истор. литературе используется и титул Реӂе.

2) Воевода – руководитель армии (до 17 ст. ; после 17 ст = Господарь)

3) Далее есть великие бояре (boier (един. ч.)) и малые бояре (боернаш – boiernaş (един. ч.))

Великие бояре входили в Господарский Совет (в Молдове 20-30 бояр; в Валахии 10-15 бояр)

(wiki/ro) Sfatul_domnesc

Боярские титулы

(wiki/ro) Boier (в русской вики нету Titluri boierești (dregătorii, ranguri, funcții))

1) Бан – руководитель региона

2) Логофэт – первый боярин в Господарском Совете

3) Великий Логофэт – руководил Канцелярии, в отсутствии Господаря или Митрополита – руководил Господарским Советом

4) Спэтар – изначально носил господарский меч. Позже добавилась должность Руководитель Армии

5) Великий Спэтар – главный руководитель войск всей страны

6) Ворник (от слово Дворянин) – руководитель государского двора, руководитель внутренних дел страны, в том числе и судебных

7) Великий Ворник первый боярин Господарском Совете, Судья

8) Постельник – руководил государскими покоями (спальнями); организовывал аудиенции к Господарю

9) Вистиерник – руководил Казной Страны

10) Стольник – руководил господарскими поварами. Был начальником рыболовов и огородников

11) Пахарник – обеспечил питьё господарю. Пробовал питьё для господаря чтоб убедиться что оно не отравлено

Боярский титул не передавался по наследству – это была государская должность, в том числе в руководстве регионами с сельскими имениями.

[Cкрыть]

Пан - панна, боярин- боярыня, жупан - жупанна, бан - банна - в двух последних здесь доля фантазии, как реально звучали женские варианты найти не удалось. С "воеводой" тоже затрудняюсь, возможно так и оставить. Тому есть исторические параллели. Например, в эту же эпоху в Византии правила царица Ирина, которая захватив власть использовала в отношении себя "мужскую" титулатуру. Кстати, так же поступали и египетские царицы.

Большое спасибо, поменял. Неплохо бы и для армян женские титулы найти, пока что только императрица есть.


В lite-версии перевода:

1.Не переведены имена.

2.Не переведены династии.

3.Не переведены прозвища.

Надо ещё добавить не переведённые названия религий, так как после конвертирования сохранения в EU4 они все показываются знаками вопроса.


SShredy
Надо ещё добавить не переведённые названия религий, так как после конвертирования сохранения в EU4 они все показываются знаками вопроса.

Занимаюсь этим,также не переведенными будут и все титулы,кроме названия провинций.

UPD Обновил Lite-версию перевода, теперь титулы,религии и культуры на английском языке,т.е. теперь можно спокойно экспортировать игру в европу 4.

Изменено пользователем SShredy

Переводу буду обновлять регулярно (каждые 1-3 дня), подпись буду обновлять по дате, но ссылка будет оставаться прежней настолько долго, насколько это получится, чтобы удобно было скачивать с шапки темы. Так что, если увидите, что файл от 13го сентября на протяжении недель и месяцев - это не страшно, на самом деле он будет обновляться :)


Переводу буду обновлять регулярно (каждые 1-3 дня), подпись буду обновлять по дате, но ссылка будет оставаться прежней настолько долго, насколько это получится, чтобы удобно было скачивать с шапки темы. Так что, если увидите, что файл от 13го сентября на протяжении недель и месяцев - это не страшно, на самом деле он будет обновляться :)

Главное, чтобы не лет ;) Насчет женских титулов запросил знакомых армян, жду ответа.


SShredy
Решение на создание Венгрии починили?

Все работает.


В localization в файле text1 есть строки с 15530 которые содержат фразы "Вассал поднимает ваши налоги". Нет ли тут ошибки и если нет, то каким образом вассал может поднять налоги сеньора?

SShredy, каким образом была решена проблема изменения в династиях и чарактерсах? Я о том, что если использовать эти файлы из версии 1.102, то в игре появляется ряд глюков, как например безхозные области в германии и отсутствие Св.Рим.Империи. Нужно ли редактировать этий файлы?

Изменено пользователем Elfray

В localization в файле text1 есть строки с 15530 которые содержат фразы "Вассал поднимает ваши налоги". Нет ли тут ошибки и если нет, то каким образом вассал может поднять налоги сеньора?

У меня вот это там:

OTHER_RAISE_OUR_TROOPS_ALL_SETUP;Сюзерен призывает наше ополчение;x

PS Обновил перевод - ссылка, как всегда прежняя. Армянам пока нарисовал выдуманные женские титулы, потом поправим :)

Изменено пользователем e479

SShredy
В localization в файле text1 есть строки с 15530 которые содержат фразы "Вассал поднимает ваши налоги". Нет ли тут ошибки и если нет, то каким образом вассал может поднять налоги сеньора?

SShredy, каким образом была решена проблема изменения в династиях и чарактерсах? Я о том, что если использовать эти файлы из версии 1.102, то в игре появляется ряд глюков, как например безхозные области в германии и отсутствие Св.Рим.Империи. Нужно ли редактировать этий файлы?

Сравнением в Winmerge,создал фильтр где имена не учитываются и заменил всё.


Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,837
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 390059

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    244

  • e479

    161

  • varrus

    95

  • Breton

    91

  • Robaggio

    67

  • Red Khan

    59

  • WaR_Viking

    51

  • Elfray

    48

  • Pax Ruthenia

    40

  • Diplomate

    35

  • Scald

    28

  • Крючков И.Ю.

    28

  • Станнис_Баратеон

    24

  • Falcssonn

    22

  • Свенальд

    19

  • N.S.W.P.

    18

  • SECRET

    16

  • Menschenhasser

    16

  • VaeVictis

    15

  • Realist

    14

  • Sazabi

    14

  • IngBar

    14

  • Killen

    13

  • Komrad_Viktor

    13

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...