Перевод Democracy 2 - Архив - Strategium.ru
Перейти к содержимому

Перевод Democracy 2

Рекомендованные сообщения

HerrPaulchen

Друзья! Данная тема является логическим продолжением уже созданной темы по адресу: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В чем собственно суть?

Планируем создать собственными силами перевод для этой достойной игры. Ибо внешней, профессиональной русификации сил больше ждать нет.

Что нужно?

Нужна, главным образом, техническая поддержка людей, у кого за горами уже есть опыт перевода игр. А главное: есть определенная запутанность в том, где и какой файл содержит текст, требующий перевода. Если бы знающие люди нашли такие файлы, думаю, мы бы их быстро перевели. Сколько я не ковярался в файлах этой игры, таковых я не нашел.

Кто нужен?

- Разведчик, который предоставит информацию о том, где и что.

- Работяги, желающие поработать с переводом текста.

Дополнительная информация.

Радует мысль о том, что впереди совсем небольшой объем работы: текста в игре совсем не много!

Скачать игру можно по адресу: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Спасибо!


Закреплённые сообщения
HerrPaulchen

Начал, пока в одиночку, разбираться технически с тем, как можно эту игру перевести.

Подобрался вот к этому файлу: E:\GAMES\Democracy2\data\simulation\Policies.csv

В этом файле содержится информация и параметры с последствиями о всех возможных законах и решениях власти, которыми может воспользоваться игрок для достижения своих целей.

Попробовал изменить текстовую (описание законов) часть этого файла - все безнадежно: игра запускается не дальше главного меню. Возможно это связано с тем, что при сохранении переведенных строк в файле, программа Еxel предупреждает меня о потери каких то данных в связи с разными версиями версий программ (то есть, если я правильно понимаю, файл игре создавался или ранней или более поздней версией Exel).

Как скажет, как решить эту проблему? (разумеется, помимо варианта изменить файл в другой версии Exel).

Изменено пользователем HerrPaulchen

NoOneName

Нашел в интернете информацию, насчет правдивости не могу ничего говорить. Может быть поможет.

  Цитата
пробовал перевести

там в дате все сисфайлы игры со всеми текстами картинками...

перевел для начала туториал...

включил

увидел крякозябры...

выключил

полез в фонтс... в общем итог:

дайте шрифты))) чтоб на русском отображались....

И ответ

  Цитата
CreateFontA

В параметр Encoding 0xCC или 1

и все.

Изменено пользователем NoOneName

HerrPaulchen
  NoOneName писал:
Нашел в интернете информацию, насчет правдивости не могу ничего говорить. Может быть поможет.

И ответ

О, благая информация! Завтра попробую внедрить ее в работу.

Кстати, у меня есть еще первая часть Демократии на русском языке. Сейчас использую ее для наглядного примера того, как и что нужно переводить. Но результата от этого пока мало.

Если не играли в первую часть, могу дать небольшие комментарии.

Игра в основном полный аналог второй части (если быть точнее - наоборот). Но в отличии от второй части, она слишком простая: равновесную систему там создать очень просто (когда все довольны и оппозиция на выборах не имеет никакой надежды на победу). В общем - первая часть очень сырая, не доведенная до ума. Зато ее можно рекомендовать как пособие для понимания "что и к чему". Особенно в условиях, когда для полноценной второй части нет перевода.


NoOneName
  HerrPaulchen писал:
О, благая информация! Завтра попробую внедрить ее в работу.

Кстати, у меня есть еще первая часть Демократии на русском языке. Сейчас использую ее для наглядного примера того, как и что нужно переводить. Но результата от этого пока мало.

Если не играли в первую часть, могу дать небольшие комментарии.

Игра в основном полный аналог второй части (если быть точнее - наоборот). Но в отличии от второй части, она слишком простая: равновесную систему там создать очень просто (когда все довольны и оппозиция на выборах не имеет никакой надежды на победу). В общем - первая часть очень сырая, не доведенная до ума. Зато ее можно рекомендовать как пособие для понимания "что и к чему". Особенно в условиях, когда для полноценной второй части нет перевода.

Извините, а где можно найти 1-ую часть? Язык знаю слабо, поэтому хотелось бы на русском посмотреть. А если будет время, попробую и в переводе помочь.


HerrPaulchen

Все, вроде бы разобрался.

Значит так, для начала необходимо перевести вот этот файл: Policies.csv

Переводить его нужно следующим образом: "Все в игре есть «имя» и «guiname", которая обычно находится в колонке после него. Имя должно остаются теми же, но guiname получает перевод, как и описаниями. Я не в состоянии получить переводы расположены прямо сейчас, потому что я не уверен, о планах на будущее еще публикации." - эту информацию я получил с форума на официальном сайте разработчиков (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ).

Единственное, сам я этого сделать не могу. Сохраняя файл, у меня происходит потеря некоторых функций. Это случается потому, что у меня Excel 2003 года. Нужно сохранять более поздней версией.


HerrPaulchen

Ссылка на русифицированную первую часть: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.


NoOneName
  HerrPaulchen писал:
Ссылка на русифицированную первую часть: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Спасибо, и кстати ссылка в топике этой темы на 2ую ведёт на ввод логина/пароля на рутрекере.

Изменено пользователем NoOneName

HerrPaulchen
  NoOneName писал:
Спасибо, и кстати ссылка в топике этой темы на 2ую ведёт на ввод логина/пароля на рутрекере.

Спасибо. Не могу изменить: отсутствует кнопка редактирования. Раньше была, сейчас - нет. Не знаю в чем проблема.


NoOneName
  HerrPaulchen писал:
Спасибо. Не могу изменить: отсутствует кнопка редактирования. Раньше была, сейчас - нет. Не знаю в чем проблема.

Кнопочка жалоба, там попросите заменить ссылку. Если что, вот та же ссылка, только работающая

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

В выходные попробую переводить пару строк. А из за размера строк проблем не будет?

Нашел немного текста в txt Файлах в simulation папке.

Хмм, перевел ради эксперимента названия стран. Кракозябры. Со шрифтами проблему для начала решить надо, иначе весь смысл перевода пропадает.

P.s Кстати, файлы 1-ой части и файлы 2-ой части очень похожи. Нельзя ли частично перенести? Там и шрифты есть. На выходных попробую что нибудь с этим.

P.s.s Пишу через пару часов после написания поста, но файл VoterTypes.csv идентичен в 1 и 2 демократиях, за исключением вспомогательной строки и цифер после типа голосующих. Но вручную перенести наверно можно, на выходных переведу или завтра. Другие файлы похожи, но Politices на 20 строк к примеру меньше. Но по мне легче переносить готовый, чем писать свой.

Изменено пользователем NoOneName

HerrPaulchen
  NoOneName писал:
Нашел немного текста в txt Файлах в simulation папке.

Хмм, перевел ради эксперимента названия стран. Кракозябры. Со шрифтами проблему для начала решить надо, иначе весь смысл перевода пропадает.

P.s Кстати, файлы 1-ой части и файлы 2-ой части очень похожи. Нельзя ли частично перенести? Там и шрифты есть. На выходных попробую что нибудь с этим.

P.s.s Пишу через пару часов после написания поста, но файл VoterTypes.csv идентичен в 1 и 2 демократиях, за исключением вспомогательной строки и цифер после типа голосующих. Но вручную перенести наверно можно, на выходных переведу или завтра. Другие файлы похожи, но Politices на 20 строк к примеру меньше. Но по мне легче переносить готовый, чем писать свой.

Очень рад что процесс перевода пошел. Одному, реально, этим заниматься слишком обременительно.

По поводу переноса файлов из 1-ой во 2-ую часть, тут нужно поэкспериментировать.

Считаю первостепенным по значимости файлом по прежнему: E:\GAMES\Democracy2\data\simulation\Policies.csv На это есть две причины:

- это один из основных инструментов в игре (законы, указы, нововведения);

- в отличии от всего основного, в описании к этим функциям нет никакого пояснения на что и как они повлияют в случае их введения в игру. Играя, мне приходилось вводить их вслепую.

Но я до сих пор не могу поставить себе более высокую версию Excel (а значит, не могу редактировать без потери функция этот файл). Это еще осложняется тем, что я не уверен на 100% что в этом причина.


NoOneName
  HerrPaulchen писал:
Очень рад что процесс перевода пошел. Одному, реально, этим заниматься слишком обременительно.

По поводу переноса файлов из 1-ой во 2-ую часть, тут нужно поэкспериментировать.

Считаю первостепенным по значимости файлом по прежнему: E:\GAMES\Democracy2\data\simulation\Policies.csv На это есть две причины:

- это один из основных инструментов в игре (законы, указы, нововведения);

- в отличии от всего основного, в описании к этим функциям нет никакого пояснения на что и как они повлияют в случае их введения в игру. Играя, мне приходилось вводить их вслепую.

Но я до сих пор не могу поставить себе более высокую версию Excel (а значит, не могу редактировать без потери функция этот файл). Это еще осложняется тем, что я не уверен на 100% что в этом причина.

А что делать со шрифтами? Кириллицу они не поддерживают.


HerrPaulchen
  NoOneName писал:
А что делать со шрифтами? Кириллицу они не поддерживают.

Серьезный вопрос. Я задал его на официальном сайте. Местный Француз, который утверждает что перевел игру на 90% обещает нам помочь! (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. )

Общаюсь с ними с помощью он-лайн переводчика.


Давно уже ищу перевод игры, так что потребность есть. Обязательно делайте доброе дело.


HerrPaulchen

Проблема с Excel решена! Обошелся без монополиста Microsoft и обратился к специализированной программе по работе с .CSV файлами. Она крошечная, удобная, и я рекомендую ее скачать: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Уже сделал первые изменения в файле, которые не привели к сбою в программе.

Достиг твой проблемы: место кириллицы - кракозяблы.

Нужно обратиться по решению проблему в других играх. Думаю, практически во всех играх рецепт предельно схожий.


NoOneName
  HerrPaulchen писал:
Проблема с Excel решена! Обошелся без монополиста Microsoft и обратился к специализированной программе по работе с .CSV файлами. Она крошечная, удобная, и я рекомендую ее скачать: ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Уже сделал первые изменения в файле, которые не привели к сбою в программе.

Достиг твой проблемы: место кириллицы - кракозяблы.

Нужно обратиться по решению проблему в других играх. Думаю, практически во всех играх рецепт предельно схожий.

У французев -латиница, он врятли чем поможет. Можно попробывать шрифты из первой части перетаскать, но сомневаюсь.

Играл в одну игру, где много текста. Наши могучие переводчики написали все по русски, но на латинице. Такое в самом крайнем случае можно реализовать.

Изменено пользователем NoOneName

HerrPaulchen
  NoOneName писал:
У французев -латиница, он врятли чем поможет. Можно попробывать шрифты из первой части перетаскать, но сомневаюсь.

Играл в одну игру, где много текста. Наши могучие переводчики написали все по русски, но на латинице. Такое в самом крайнем случае можно реализовать.

Слушай, там есть папка \Fonts Возможно ли что туда достаточно добавить нужные шрифты с кириллицей, как все будет работать?


HerrPaulchen

Француз ответил.

Он подтвердил что с помощью программы Excel ничего редактировать не стоит. Более того, по его мнению (если я правильно понял) самым удобным будет редактирование через простой блокнот.

По поводу второго вопроса, да ты был прав, он не смог ничего посоветовать.

Такие вот, собственно, новости.


NoOneName
  HerrPaulchen писал:
Слушай, там есть папка \Fonts Возможно ли что туда достаточно добавить нужные шрифты с кириллицей, как все будет работать?

Скорее всего будет. Но надо проверить. Но шрифты надо заменить на нужные, с сохранением названий и количества. Вопрос в том, где эти шрифты взять.


HerrPaulchen
  NoOneName писал:
Скорее всего будет. Но надо проверить. Но шрифты надо заменить на нужные, с сохранением названий и количества. Вопрос в том, где эти шрифты взять.
Я понимаю что очень наивно рассуждаю, но разве нельзя туда просто добавить новый шрифт, а потом, редактировать файлы с помощью этого нового шрифта?

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 32
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 9551
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу

3/7/2025 2:00:23 AM

admin@strategium.ru

Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...