Aлєξiи Роусьскъ 339 04.03.2010, 20:17:17 Поделиться #1 04.03.2010, 20:17:17 В рамках просветительской деятельности Славянофильской партии нашего форума, предоставляю вашему вниманию моё описание славянских кириллических алфавитов и каждой фонемы в отдельности. И так, изучая любой язык, прежде всего мы сталкиваемся именно с алфавитом (ну или иным видом записи), знать чужое произношение, пусть даже и на поверхностном уровне всегда полезно. Мало кто поймёт, что обозначает болгарское слового ъгъл, но зная, что в болгарском Ъ это краткая гласная у, можно понять что это простой угол, или македонское бидејќи, если бы мы знали что ќ в македонском родственно ч, и мы бы могли догадаться, что бидејќи - бидейчи - будучи. Почемуто большиснтво учебников, статей и т.п. не утруждают полнсотью описывать сообенности произношение в том, или ином языке (по себе знаю), по этому, налеюсь моя статья вам будет полезна, если что, спрашивайте. И так, поехали А - А, она и в африке А, общая для всех Б - для всех В - в украинском иногда произносится, путём соприкосновения губ, а не нижней губы с зубами, получается нечто похожее на английское w. Г - в южнорусском произношении звучит как нечто между Г и Х (в общем все знают, все слышали), обычной Г пара К, но для южнорусской парой является Х, Г звонкая, а Х глухая. Ґ - обычная Г, из-за того, что в украинском Г обозначает другой звук, была введена эта Ґ, для обозначения простой, взрывной (как и в русском) [г], чаще используется в заимствованиях. Д - Д везде Д Ђ - интересная буква, является звонкой парой для Ч, если Ч = Ть+Щ, то Ђ = Дь+Жь (жь мягкая, как в словах вожжи, или дрожжи), используется в сербской кириллице, появилась путём дополнительной палатализации мягкого звука Гь, хотя также родственна и Дь, к примеру сербская династия Карађорђевићи - по русски Карагеоргиевичи. И так, звук произносится как слитное сочетание Дь и Жь, как и в итальянском G, но мягче чем в английском J. Т.к. является парой Ч, можно услышать и в русском, если быстро произнести "печь булки", то Ч из-за того, что после неё стоит Б станет звонкой и мы получим Ђ [п’эђбулки] Ѓ - из македонского, родственна сербской Ђ, почти всегда её повторяет, но произносится иначе, как обычное русское Гь (Ге-Ѓе(э) Гя-Ѓа Гю-Ѓу Ги-Ѓи(ы)). Всегда надо помнить об её родстве с сербской ДьЖь, надо просто знать, что в македонском гь соответствует всяким ДЖ (Дь) (раѓање-рождение) Е - Е, везде схоже с Э (как в слове это), но лишь в русском и белорусском является ЙЭ (что правильнее) и даёт после согласных мягкость, т.е. лететь=льэтьэть, ехать = йэхать. К произношение этого звука, не произнося смягчение, очень сложно привыкнуть, при чтении других славянских. Ё - Ё, сколько про неё уже написано. Есть в русском и белорусском, даёт такую же мягкость как и Е. Многие иностранцы считают её родственной букве О, это в корне неправильно, она всегда была привязана только к Е. Мягкость о как правило обозначается ьо (мильон, бульон), т.к. никакого пересекания с е тут нет. Є - украинская, выполняет функцию как и русская Е, т.е. ЙЭ в начале слов и после гласных и смягчение после согласных. Ж - в восточнославянских звучит твёрдо, в южнославянских этот звук немного мягче и произносится как в западноевропейских языках (англ. pleasure). З - З, везде одна. Ѕ - буква македонского алфавита, обозначает пару Ц, т.е. Ц=ТС, а Ѕ=ДЗ, в русском со временем этот звук полностью превратился в З, "sвезда" (дзвезда) превратилось в "звезда" И - в русском и белорусском даёт смягчение, в других не даёт, очень сложно для русского человека понять, как И может не давать смягчения и при этом не быть Ы. А вот так. В украинском совершенно равна Ы(!). Отсутствует в белорусском. І - т.к. И в украинском равна Ы, а в белорусском вообще отстствует, то И там обозначается как I. Внимание, в украинском не даёт смягчения. Ї - а вот эта И, уже даёт. Й - Й, нет в сербском и македонском. Ј - заместо Й там эта буква, на латинский лад. К - К Л - Л Љ - македонский и сербский. Т.к. мягкость там встречается редко, Вук Караджич решил ввести две буквы, в которых она встречается, вот и получилась мягкая Л. Људи=Люди (за исключением И, о которой я писал выше) М - М Н - Н Њ - вторая такая буква (смотри Љ) О - в русском, в безударном положении произносится как краткая А, хотя это маловажно. П - П Р - Р С - С Т - Т Ћ - Сербская Ч, полностью соответствует произношению русской Ч. Ќ - родственна сербской Ћ, однако произносится как Кь. (Читай про Ђ и Ѓ) У - У, везде У Ў - красивая "У краткая", встречается в белорусском, является полугласной как и Й, полностью схожа в произношении с английской W Ф - Ф Х - Х Ц - Ц Ч - во всех южнославянских обозначает общеевропейское произношение Ч, оно чуть мягче русского. Как английское Ch Џ - ДЖ, сербского. Надо Помнить, что Ж чуть мягче чем русское, по этому Џ полнсотью равна английскому J. Ш - Ш, как и с другими шипящими, в русском она тверже, в южнославянских же чуть мягче, как английское Sh Щ - встречаестя в русском и болгарском, в русском обозначает очень мягкую долгую Ш, в болгарском звукосочитание ШТ. Родственна Шч, по этому, скажем в белорусском ШЧ произносится как Щ. Ъ - твердый знак. В русском ставится когда согласная не должна смягчаться (подъезд и подезд, разнциа на лицо), своеобразный словоразделитель (очень славянская черта, другие языки её потеряли). В болгарском обозначает краткую у, похоже на первую у в слове "кукарекнуть". Ы - встречается в русском и белорусском, в украиснком пишется как И. Была создана как твёрдое И, и писалась ЪI, по этому и не может быть в начале слова, т.к. твердый знак должен ограничивать согласную от гласной. Ь - мягкий знак, встречается во всех восточнославянских и крайне редко в болгарском. Обозначает мягкость впередистоящей согласной. Э - русская и белорусская, в других славянских пишется как Е. Ю - болгарская, русская, белорусская, смягчает, обозначает ЙУ Я - см. выше, ЙА Надо запомнить про украинский и русский, что I/И=И/Ы, а Е/Є=Э/Е Прошу сразу отписать мне по поводу моей орфографии, перепроверять не буду, хочу спать. Позже напишу про старославянский алфавит, где опишу первоначальное произношение и происхождение. Изменено 04.03.2010, 20:17:51 пользователем Aлєξiи Роусьскъ Цитата Ссылка на комментарий
Мин Тау 309 05.03.2010, 06:23:10 Поделиться #2 05.03.2010, 06:23:10 хотелось бы примеры прочитать, как произносятся славянские буквы, не имеющиеся в русском алфавите, на примере пары слов и транскрипции... ещё: такую же статью про старорусский и старославянский алфавиты интересно было бы почитать про глаголицу... статья супер, спасибо... Цитата Ссылка на комментарий
Aлєξiи Роусьскъ 339 05.03.2010, 11:34:01 Автор Поделиться #3 05.03.2010, 11:34:01 Практически вся фонетика в славянских языка одинакова, некоторые звуки редки а некоторые часты, иногда бывают чужие вкрапления. Всё выше я впринципе описал, но уточню Ђ - как я уже говорил можно встретить в звонкой Ч, к примеру "печь булки" [п’эђбулки], или Маньчжурия [Ман’ђжурийа]. Ћ - русская Ч Ѓ - Гь Ѕ - Дз, дзюдо (но тут она мягкая) Љ Њ - Ль Нь Ќ - Кь Џ - просто ДЖ, только Ж чуть мягче, как английская, в русском её не встретить. J - Й Ў - как английское W, West, world. Ж Ш Ч произносятся в южнославняских как англйиские Zh Sh Ch Всё очень схожо, просто надо привыкнуть. Изменено 05.03.2010, 11:35:48 пользователем Aлєξiи Роусьскъ Цитата Ссылка на комментарий
GUNN 126 29.08.2010, 22:29:22 Поделиться #4 29.08.2010, 22:29:22 Небольшое замечание. І - т.к. И в украинском равна Ы, а в белорусском вообще отстствует, то И там обозначается как I. Внимание, в украинском не даёт смягчения.Ї - а вот эта И, уже даёт. Наоборот, первая даёт смягчение, а вторая - нет (Дір читается как и Дир в русском, транскрипция - [д`ир], и - укр., где апостроф смягчает д) Просто ї читается как [йі], если стоит в середине слова, перед ней пишется апостроф, что аналогично твердому знаку в русском. Пример - Під`їзд (читается как "пидйизд", и - рус.) = подъезд. Если же в начале, как їжак (читается йижак, и - рус.), аналогично слову ёж. Ну вы меня поняли. А в целом интересно и познаватеьно)) Изменено 29.08.2010, 22:32:20 пользователем GUNN Цитата Ссылка на комментарий
abyrvalg 64 20.06.2011, 16:30:09 Поделиться #5 20.06.2011, 16:30:09 А про глаголицу можно поподробнее? Так я и не пойму, Кирилл с Мефодием ее придумали или все таки кириллицу? Цитата Ссылка на комментарий
Salazar 4,312 20.06.2011, 16:40:25 Поделиться #6 20.06.2011, 16:40:25 А про глаголицу можно поподробнее? Так я и не пойму, Кирилл с Мефодием ее придумали или все таки кириллицу? Глаголица это мегажесть, придуманная Мефодием. Кирилл разработал свой алфавит, используя идеи Мефодия. Потому и назвали "кириллицей" - от Мефодия там мало что осталось. Правда, Кирилл сейчас бы тоже удивился, увидев, как мы обработали его детище. Изменено 20.06.2011, 16:42:54 пользователем Salazar Цитата Ссылка на комментарий
abyrvalg 64 20.06.2011, 17:07:01 Поделиться #7 20.06.2011, 17:07:01 Глаголица это мегажесть, придуманная Мефодием. Кирилл разработал свой алфавит, используя идеи Мефодия. Потому и назвали "кириллицей" - от Мефодия там мало что осталось. Правда, Кирилл сейчас бы тоже удивился, увидев, как мы обработали его детище. Да нет,это совершенно разные алфавиты.И Кирилл с Мефодием вроде Маркса с Энгельсом: второй - "дорогой друг и соратник", но не более того. Мне то казалось,что кириллицу никто специально не разрабатывал,священники и церковные иерархи в первые века христианизации были византийцами,славянские языки знали на уровне гастарбайтеров,вот и переводили кто во что горазд. Собственно, поэтому и церквнославянский язык не=старославянскому, а что-то типа basic russia. Цитата Ссылка на комментарий
nelsonV 4,134 28.09.2011, 16:35:42 Поделиться #8 28.09.2011, 16:35:42 уважаемый Ё - Ё, сколько про неё уже написано. Есть в русском и белорусском, даёт такую же мягкость как и Е. Многие иностранцы считают её родственной букве О, это в корне неправильно, она всегда была привязана только к Е. Мягкость о как правило обозначается ьо (мильон, бульон), т.к. никакого пересекания с е тут нет. есть звуки и есть буквы (графические, знаки обозначающие прямо или косвенно звук). В русском языке есть шесть гласных звуков: а, о у, э, ы, и (есть еще куча редуцированных). Буквы е, ё, ю, я в на письме обозначают либо один звук либо два. Если буква стоит после согласной (буквы), то она смягчает согласный звук и при этом обозначает гласный, один из шести указанных мной выше. Если же эти буквы стоят после мягкого знака или в начале слова, то они обозначают кроме гласного еще и согласный звук [j], мышьяк = [м] [ы] [ш] [j] [а] [к]. буква ё на письме также либо смягчает согласный звук, когда стоит непосредственно после согласной буквы и обозначает при этом звук о, либо обозначает два звука [j] и [о]. Цитата Ссылка на комментарий
nelsonV 4,134 29.09.2011, 06:41:33 Поделиться #9 29.09.2011, 06:41:33 Да нет,это совершенно разные алфавиты.И Кирилл с Мефодием вроде Маркса с Энгельсом: второй - "дорогой друг и соратник", но не более того.Мне то казалось,что кириллицу никто специально не разрабатывал,священники и церковные иерархи в первые века христианизации были византийцами,славянские языки знали на уровне гастарбайтеров,вот и переводили кто во что горазд. Собственно, поэтому и церквнославянский язык не=старославянскому, а что-то типа basic russia. да нет, церковнославянский и старославянский это практически один язык, а вот древнерусский и старославянский это разные языки. старославянский язык это южнославянский язык, после 988 года стал книжным языком на Руси, впоследствии сохранился в форме церковнославянского языка, то есть на нем отправляют службу, в современном русском языке есть старославянские слова. В отличие от древнерусского языка характеризуется неполногласием - горожанин (древнерусское слово) - гражданин (старославянское), также в древнерусском языке было чередование согласных звуков д - ж (город - горожанин, родить - рожать), а в старославянском - д - жд (родить - рождать). Цитата Ссылка на комментарий
Рекомендованные сообщения
Присоединиться к обсуждению
Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.