Commander - The Great War (CTGW) - Страница 8 - Commander - Strategium.ru Перейти к содержимому

Commander - The Great War (CTGW)

Рекомендованные сообщения

dobrodukh

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

ДАТА ВЫХОДА:  12 ноя. 2012
РАЗРАБОТЧИК:  The Lordz Games Studio   
ИЗДАТЕЛЬ:     Slitherine Ltd.         Игра у издателя : Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.      Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Игра в STEAM :   Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.        Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Commander - The Great War.  Еще один глобальный, пошаговый варгейм на тему Первой мировой .

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Спойлер

-  Огромная игровая карта от западных США до Аравии, Северной Африки и Урала поделенная игровые гексы.
-  5 Grand кампаний, каждая из которых начинается в разные годы войны. В начале – историческое наступление: 1914 The Great War, 1915 Ипр – Artois, 1916 Битва при Вердене 1917 года, наступательных под Nivelle и 1918 Kaiserschlacht.
-  Более 40 уникальных исторических и “а что, если бы” событий для кампаний.
- 18 различных типов юнитов, включая пехоту, кавалерию, бронированные автомобили и танки, артиллерия, железнодорожные войска и бронированные поезда, крейсера, подводные лодки и линкоры, истребители, бомбардировщики, дирижабли .Каждый вид войск имеет свои сильные и слабые стороны, и основан на их историческом присутствии в различных театрах войны.
- Исторические командиры – генералы, адмиралы и летчики которые обладают уникальными характеристиками и могут быть прикреплены к войскам.
-  Инвестиции в дерево исследований разных аспектов вооружений и стратегий.
-  Моделирование снабжения, морали, лидерства, обучения и привязка к рельефу местности.
-  Игра сделана на совершенно новом движке поддерживающем любые современные разрешения экрана.
-  Многопользовательский режим – Slitherine PBEM++ server system.
- Высока moddability (изготовление модов) и открытость игры. Моддеры смогут легко менять многие параметры игры.

-   Абсолютно новый движок, поддерживающий любое разрешение экрана от 1024600 и выше и включающий полную поддержку широкого экрана

 

Спойлер

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Спойлер

Вы можете скачать патч 1.6.6  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Спойлер

- исправлено падение, когда ИИ пытался развернуть юнит, который все еще находился в производстве
- исправлено падение, когда ИИ искал возможные ходы рельсов, когда на территории фракции были рельсы
- исправлен сбой в боевом симуляторе ИИ
- исправлен бесконечный цикл в системе наведения морского ИИ
- исправлен бесконечный цикл в движении военно-морского конвоя


 

 

Спойлер

Русик для версии 1.6.2 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (автор @Edward75)

 

Спойлер

 

Спойлер

Мод  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Добавляет дипломатию, кучу исторических эвентов, перебалансировка юнитов и объектов на карте.

 

Обновление мода Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Русификатор для Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ашинный перевод).

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

(заменить /Data/Lang/English.txt)

 

ps Promt v19 дает почти нормальный перевод (качество перевода гугло-яндексов отстало лет на 5).

 

Спойлер

 

 

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Спойлер

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Спойлер

 

 CommanderGreatWar-SetupRelease-v112

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

(Это версия Steam, но она работает без Steam и без какого-либо взлома.)

 

 

 

 

собственно установщик CommanderGreatWar-SetupRelease-v112

CommanderTheGreatWar-Update-v130.exe

DWSetupCrack.exe

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

CommanderTheGreatWar-Update-v142:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

DWSetupCrack.exe отдельно

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

всё отсюда скачано архивы не тронуты

я сразу 142 ставил, ключ наверно удобней вида 1111-1111-1111-1111 придумывать, что то если в реестре искать потом с лицензией

 

Далее Качать последний патч с официального форума и ставить тем же кряком. ( caca15 )

Изменено пользователем Northern Neighbour
Добавил описание темы
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Rybinsk
caca15 писал:
ОК. :D Завтра включу. Приходится вычитывать каждую строчку. Много что поменяли в новом патче. Теперь русский флот можно сдать в металлолом.

3 дня у меня праздников, вот вечером и решил чутка по переводить. :D

caca15 писал:
ОК. :D Завтра включу. Приходится вычитывать каждую строчку. Много что поменяли в новом патче. Теперь русский флот можно сдать в металлолом.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Кстати Виталий. Переименуй тему в Перевод Commander The Great War, а то я забыл добавить первое слово.

Ой, извини, не заметил как тебя разжаловали :D

Да уж.

Изменено пользователем Candramelekh
Удалил пустой смайл
Ссылка на комментарий

alnigor

Привет всем! В свое время тоже начинал переводить сию неплохую игру. К сожалению дело до конца не довел. Пока еще не смотрел, что переведено в выложеном варианте. Но может что-то из сделанного мной подойдет. Хотя там переведены в основном названия и описания (однако наброски на бумажных черновиках есть практически на все). Технологии, евенты не сделанны. Исправлены у меня названия городов, на соответствующие тому времени. А то разработчики упорно не хоят править краснодар, ульяновск, днепропетровск и пр..

А High Defence - показатель защиты юнита, кот. используется при сражении с другим типом войск (к примеру пехота против авиации). Кратко это конечно не обозначить, но что-то вроде "Защита от превосходящего типа"

Буду рад присоединиться к идущему переводу.

ЗЫ Так же в незаконченом виде для этой игры граф.мод и на 70% сделанный перевод мануала.

Ссылка на комментарий

Rybinsk
Исходник:  

Changes patch 2

event_CanadianCorps_title = CANADIAN CORPS

event_CanadianCorps_descr = Across the globe, the Dominions of the British Empire are pledging their support to Great Britain. Composed of mostly volunteers, Canada's Expeditionary Force has arrived in the UK, fulfilling its duty as senior Dominion of the British Empire.

event_MadridCaptured_title = MADRID OVERRUN

event_MadridCaptured_descr = The Spanish have lost their capital city to the enemy.

event_MerchantSubmarine_title = UNDERWATER TRADING

event_MerchantSubmarine_descr = After passing undetected across the Atlantic, a German merchant submarine has arrived in the United States. Constructed without armaments, its wide beam provides space for 750 tons of precious cargo worth several times the value of the submarine's construction costs.

Hide  
 
Перевод:  

Изменения патча 2

event_CanadianCorps_title = Канадский корпус

event_CanadianCorps_descr = По всему миру доминионы Британской империи берут на себя обязательства оказывать поддержку Великобритании. Как старший Доминион Британской империи, канадский экспедиционный корпус состоящий в основном из добровольцев, прибыл в Великобританию, для выполнения своего долга.

event_MadridCaptured_title = Мадрид захвачен

event_MadridCaptured_descr = Испанцы потеряли свою столицу.

event_MerchantSubmarine_title = Подводный трейдинг

event_MerchantSubmarine_descr = После прохождения через Атлантику незамеченной, немецкая подводная лодка торгового назначения прибыла в США. Построенная без вооружения, с широким шпангоутом, который обеспечивает пространство для 750 тонн драгоценного груза на сумму в несколько раз превышающую стоимость затрат на строительство подводной лодки.

Hide  
Буду добавлять сюда, если никто после моего поста не напишет...
Изменено пользователем Candramelekh
Заменил старые спойлеры
Ссылка на комментарий

саса
Буду рад присоединиться к идущему переводу.

ЗЫ Так же в незаконченом виде для этой игры граф.мод и на 70% сделанный перевод мануала.

Мануал было бы здорово почитать на русском. Так что если его переведешь, будет замечательно. Закончим с игрой и поможем тебе с ним. ;)

Сам часто обращаюсь к нему чтобы понять что к чему.

По переводу. Там внизу есть строки для мультиплеера. Если можешь возьми.

А графический мод... Сделай отдельную темку. Расскажи чего делал. :)

Рыбинск. Добавляй пока я не напишу что включил. Тогда уж в новом посте. :P

Виталий! Все твое включил, в 14.40. :P

Изменено пользователем caca15
Ссылка на комментарий

Rybinsk
caca15 писал:
Виталий! Все твое включил, в 14.40. :P

Блин пришлось поработать однако

Исходник:  

historical_1918 = As 1918 opened Germany faced a do or die situation. With the Americans streaming in unanticipated numbers across the Atlantic, time was short to affect a decisive outcome in the West. In March, using the divisions freed by the collapse of Russia, Germany launched "Operation Michael", also known as the Kaiserschlacht, a vast attack aimed at the juncture of the British and French armies. It was initially a profound success.;;The Germans advanced 60 kilometers along a broad front and demonstrated a mobility that had not been seen since the opening days of the war. New tactics involving surprise, infiltration, and the use of specially trained assault troops inflicted immense losses and put Britain’s back to the wall.;;Elsewhere, German attacks pushed the front far enough that German railroad guns were able to lob massive shells into Paris itself. German jubilation was intense but was doomed to fade as it became clear that the attack could not yield the decisive results that had seemed so near at the outset.;;In the summer of 1918 a tipping-point was reached in the balance of German morale. Materially, Germany was at her limit: between March and July it had lost a million men, and industrial production was in free-fall. In August, when the British counterattacked to adjust their lines near Amiens, the German army began to collapse. August 8th, what General Ludendorff called “the Black Day of the German Army”, had come. The British, surprised by success, undertook repeated attacks, and the French joined in what they termed the “Grand Offensive”.;;The Americans, new to large-scale operations, launched in their turn a major operation to clear the St. Mihiel salient near Verdun. Throughout the late summer German forces conducted a general retreat behind the Hindenburg Line. Even there they did not hold as the pace of German collapse accelerated under constant Allied pressure.;;Facing the inevitable, Austria, Bulgaria and the Ottoman Empire capitulated, terminating the existence of the Central Powers. By early October, the Hindenburg Line had ceased to exist as a military entity, and the German command was faced with the stark fact that the war was lost.;;In six months the tide of war had reversed completely. On the 9th of November a republic was proclaimed in Berlin, and the Kaiser was convinced to Abdicate and flee to neutral The Netherlands a day later. Imperial Germany was finished, and so was the War to End All Wars.;;Can you, as the German player, use fresh tactics and troops to succeed in this desperate year, or will you fail at the last just as Ludendorff did? Can you as the Allies absorb Germany’s greatest blow and carry on to victory?

Hide  

 

Перевод:  

historical_1918 = В начале 1918-го, Германия столкнулась с безвыходной ситуацией. Американцы, переправляющиеся в непредвиденных количествах через Атлантику, имели мало времени на то, чтобы внести решающий вклад в исходе боев на Западе. В марте, с помощью подразделений высвобожденных в результате краха России, Германия начала операцию «Михаэль», также известную как «Император битвы», широкомасштабная атака, направленная на стыке английских и французских войск. Первоначально она имела серьезный успех. Немцы продвинулись на 60 километров на широком участке фронта и продемонстрировали при этом высокую мобильность, чего не наблюдалось с первых дней войны. Новая тактика проникновения стала сюрпризом, а использование специально обученных десантников позволило нанести огромные потери и начать теснить Великобританию обратно. В другом месте немецкие атаки продвинули фронт достаточно далеко, так, что железнодорожные орудия были в состоянии отстреливать свои мощные снаряды до самого Парижа. Немецкому ликованию не было предела, но оно было недолгим, поскольку вскоре стало ясно, что наступление не могло привести к решающей победе, которая изначально казалась весьма вероятной. Летом 1918-го наступил переломный момент, моральный дух немцев значительно упал. Фактически, Германия достигла предела, между мартом и июлем когда потери составили миллион человек, а промышленное производство было в состоянии свободного падения. В августе, когда англичане контратаковали возле Амьена уничтожив линии управления, немецкая армия начала разваливаться . 8-го августа случилось то, что генерал Лудендорфф назвал “Черным днем немецкой армии”. Британцы, удивленные своим успехом, предприняли повторенное наступление, в том, что они назвали “Великим Наступлением» участвовали и французы. Американцы, плохо знакомые с крупномасштабными операциями, начали в свою очередь большое наступление, с целью очистить выступ Сен-Миель под Верденом. На протяжении последних дней лета немецкие войска провели общее отступление к линии Гинденбурга. Но даже там, они не смогли удержаться, темпы краха Германии ускорялись под постоянным давлением союзников. Сталкиваясь с неизбежностью, Австрия, Болгария и Османская империя капитулировали, прекратив существование альянса Центральных держав. К началу октября линия Гинденбург прекратила свое существование как военный объект, и немецкое командование полностью осознало тот факт, что война проиграна. За полгода ход войны поменялся полностью. 9 ноября в Берлине была провозглашена республика, и Кайзер был вынужден, отречься от престола и бежать в нейтральную Голландию на следующий день. Германской империи больше не существовало, это был конец войне закончивший все остальные войны. Вы можете, как немецкий игрок, использовать новую тактику и войска, чтобы преуспеть в этом безнадежном году или Вы потерпите неудачу, как это сделал Людендорф в прошлом? Вы можете в качестве союзников выдержать самый большой удар Германии и достичь победы?

Hide  

Вот это место вызвало затруднение: British counterattacked to adjust their lines near Amiens. Покрутив слова и предложение, меняя местами, почитал историю Амьенской операции, перевел как: англичане контратаковали возле Амьена уничтожив линии управления

На сегодня хватит, что-то тяжело мне енто дается. :)

Изменено пользователем Candramelekh
Заменил старые спойлеры
Ссылка на комментарий

Роммель

Ув. Рыбинск, будет правильнее не операция "Майкл" а операция "Михаэль". В русско-язычных источниках она называется именно так.

Изменено пользователем Роммель
Ссылка на комментарий

Роммель

Как в игре менять карту(надо добавить проход в Персидский залив и дать территории Саудовской Аравии и Синуэсси)?

Ссылка на комментарий

Rybinsk
Ув. Рыбинск, будет правильнее не операция "Майкл" а операция "Михаэль". В русско-язычных источниках она называется именно так.

Да конечно, ведь операция немецкая, не учел этот момент, спасибо.

Ссылка на комментарий

alnigor

Посмотрел выложенный файл. Что ж осталась самая нудная работа -перевод технологий и брифингов. Так же есть грамматические ошибки – тут просто вычитка нужна.

Есть только несколько предложений с моей стороны. Мне кажется в сплывающих сообщениях лучше смотрится и задает какую-то атмосферу полное наименование страны: Французская Республика, Австро-Венгерская Империя, Королевство Нидерландов, Царство Болгария и пр.

По названию городов если брать всё соотв. времени, то тогда Ставрополь это Ставрополь-кавказский и Магнитогорск это станица Магнитная.

РЕЖИМ РЕМОНТА - мне кажется стоит использовать РЕЖИМ ВОСПОЛНЕНИЯ ПОТЕРЬ (ремонт пехоты это жестко..). Тем более один из вариантов перевода значения repair как раз восполнение.

campaign4 = 1918 - Битва Кайзера. Всё таки в у нас общепринятое название для данной операции - Весеннее наступление.

Но это так мелочи ....

Мануал было бы здорово почитать на русском. Так что если его переведешь, будет замечательно. Закончим с игрой и поможем тебе с ним. ;)

Сам часто обращаюсь к нему чтобы понять что к чему.

По переводу. Там внизу есть строки для мультиплеера. Если можешь возьми.

А графический мод... Сделай отдельную темку. Расскажи чего делал. :)

Ок. По мануалу надо посмотреть, что точно осталось и думаю в течении 1,5 недели закончу. Мультиплеер взял на перевод. А графический мод это сильно сказано. Смысл создавать тему не вижу. Просто не нравились эти абстрактные картинки юнитов в окнах производства. Менял на что-то такое:

8cca1998da5a.png

Плюс изменение видов фишек юнитов на более приближенные к настольным варгеймам.

Ссылка на комментарий

Роммель
РЕЖИМ РЕМОНТА - мне кажется стоит использовать РЕЖИМ ВОСПОЛНЕНИЯ ПОТЕРЬ (ремонт пехоты это жестко..). Тем более один из вариантов перевода значения repair как раз восполнение.

Режим восполнения/Режим пополнения

Ссылка на комментарий

GameForGame
Как в игре менять карту(надо добавить проход в Персидский залив и дать территории Саудовской Аравии и Синуэсси)?

Я думаю как вариант найти координаты этого места и изменить тип поверхности.

Кто знает где зашита характеристика защиты fortress ибо странно всего 4 защиты дает хотя в городах больше....

Изменено пользователем miv79
Ссылка на комментарий

саса
Режим восполнения/Режим пополнения
РЕЖИМ РЕМОНТА - мне кажется стоит использовать РЕЖИМ ВОСПОЛНЕНИЯ ПОТЕРЬ (ремонт пехоты это жестко..). Тем более один из вариантов перевода значения repair как раз восполнение.

Поправил. Будет режим пополнения.

Посмотрел выложенный файл. Что ж осталась самая нудная работа -перевод технологий и брифингов. Так же есть грамматические ошибки – тут просто вычитка нужна.

Технологии с помощью Николая сегодня закончу.

Вычитка будет нужна по любому. ;)

Есть только несколько предложений с моей стороны. Мне кажется в сплывающих сообщениях лучше смотрится и задает какую-то атмосферу полное наименование страны: Французская Республика, Австро-Венгерская Империя, Королевство Нидерландов, Царство Болгария и пр.

По названию городов если брать всё соотв. времени, то тогда Ставрополь это Ставрополь-кавказский и Магнитогорск это станица Магнитная.

Ставрополь-кавказский боюсь сольется с Екатеринодаром.

Кроме станицы Магнитной, где жили казаки, были еще одноименная ж/д станция и немного в стороне поселок Магнитный где жили рудокопы и рабочие.

Но это не принципиально. Поправим.

По поводу полных названий. Это в дипломатии?

В окне отчета хода, мне и так пришлось переформулировать сообщения, так как они не вписывались в окно. Тоже касается и эвентов. Технологии еще не проверял. Так что надо тестить и проверять.

У меня такой вопрос.

stat_basedefense = Защита от юнита того же типа

stat_highdefense = Защита от юнита другого типа

это

stat_basedefense = Base Defense

stat_highdefense = High Defense

Перевел правильно по смыслу, но как-то убого... Предложения?

Изменено пользователем caca15
Ссылка на комментарий

GameForGame

Что то она у меня стала зависать изредка при некоторых действиях, одно из них когда должен был появится ивент о бомбардировки города.

Изменено пользователем miv79
Ссылка на комментарий

Роммель

У меня такой вопрос.

stat_basedefense = Защита от юнита того же типа

stat_highdefense = Защита от юнита другого типа

это

stat_basedefense = Base Defense

stat_highdefense = High Defense

Это будет в подсказке или в названии параметра? В подсказке лучше так оставить, параметр проще обозвать "базовая защита" и "тяжёлая защита"

Пойдёт такой перевод генералов?

commander_1_info = Роберт Нивель является чрезвычайно агрессивным командиром и ярым сторонником артиллерии. По мнению окружающих, он слишком небрежно относиться к потерям.

commander_2_info = Анри-Филипп Петен осторожнее своих коллег и является специалистом в обороне. Его акцент на улучшение условий жизни на фронте увеличивает боевой дух солдат.

commander_3_info = Фердинанд Фош является прирожденным солдатом и стратегом, буду специалистом по атакам, он отлично контратакует или наступает, обе стратегии подходит ему одинаково хорошо.

commander_4_info = Адмирал Доминик-Мари Гоше имеет сложный и противоречивый характер, и это приводит к напряженным отношениям с его британскими и итальянскими союзниками. Он выступает за полный захват моря и ищет генерального сражения.

commander_5_info = Адмирал Августин Bouй де Lapeyrere толстый но динамичной морской реформатор, делающий акцент на крупные корабли. Он также создал французское военно-морской ведомство.

commander_6_info = Павел Рене Фонк является успешным летчиком-истребителем, но скромность никогда не была его достоинством. В то время как он, как известно, опытный пилот, он ещё и блестящий стрелок.

Есть идея добавить реальную биографию, с датами, званиями и прочим.

Изменено пользователем Роммель
Ссылка на комментарий

Роммель
Кто знает где зашита характеристика защиты fortress ибо странно всего 4 защиты дает хотя в городах больше....

Форт позволяет окапываться полностью. Так что он мощнее города. Характеристика вроде в файле конструкций.

Ссылка на комментарий

саса
У меня такой вопрос.

stat_basedefense = Защита от юнита того же типа

stat_highdefense = Защита от юнита другого типа

это

Это будет в подсказке или в названии параметра? В подсказке лучше так оставить, параметр проще обозвать "базовая защита" и "тяжёлая защита"

Пока сделал и там м там одинаково. Раньше я переводил также. ;) Вообще с этими параметрами какая-то чушь.

Ну какая тяжелая защита у фанерного самолета от танка?

Может Однотипная защита и Разнотипная защита?

Пойдёт такой перевод генералов?

Есть идея добавить реальную биографию, с датами, званиями и прочим.

Перевод хороший. мне нравится. К своему стыду про не русских командиров Первой мировой ничего не знаю :020:

Можно добавить биографию - нам никто не может это запретить - но так чтобы объем её увеличился не более чем в 3-4 раза. А то устанешь прокручивать. ;)

Возьмешься? :)

Изменено пользователем caca15
Ссылка на комментарий

саса

Не знаю, нужно ли это кому-то, но

Старенькая Commander: Europe at War с 11марта 2014г в течении недели будет продаваться по 10 баксов (скидка 66%), за цифровую версию

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Candramelekh
Обновил ссылку
Ссылка на комментарий

alnigor
caca15 писал:
Может Однотипная защита и Разнотипная защита?

Вроде не плохо звучит и логично.

Исходник:  

;PBEM errors

[pbem]

pbem_0 = OK

pbem_1 = Transferred not enough data.;;Make sure password is entered correctly.

pbem_2 = Serial number is black list

pbem_3 = Serial number is non-existent

pbem_4 = Serial number is registered

pbem_5 = Serial number isn't registered

pbem_6 = User haven't logged in

pbem_7 = Login already exists

pbem_8 = Login isn't correct

pbem_9 = Login isn't activated

pbem_10 = Login and/or password are/is wrong for serial number.;;Authorization has failed

pbem_11 = User has 1 or more serials

pbem_12 = Email already exists in the database

pbem_13 = Email isn't correct

pbem_14 = Password length is short (it must be greater than 4 symbols and minor than 16)

pbem_15 = The errors (not all). For example, if the script can't connect to db, it returns this code

pbem_20 = Game Folder is undefined

pbem_21 = Game Folder is non-existent

pbem_22 = The Game is not active for serials exchange

pbem_23 = Wrong Turn

pbem_24 = IP address locked out for 10 min

pbem_25 = Too many Challenges issued

pbem_26 = Too many Challenges accepted today

pbem_27 = Too many total games or challenges in progress

pbem_28 = Game already Accepted

pbem_29 = You are not in this game

pbem_30 = Game already finished

pbem_31 = The game has been updated in the last 30 days (claim old games case)

pbem_32 = Game is not finished yet

pbem_33 = Email not sent

pbem_34 = Invalid Challenge Password

pbem_35 = Password length is too long (it must be greater than 4 symbols and minor than 16)

pbem_36 = The File Size is different from what the client posted to the server

pbem_37 = The Cookie seems to be corrupted

pbem_100 = Connection timeout

pbem_200 = Your game client is out of date.;;Please update the game through the launcher or visit www.slitherine.com for a manual download.

Hide  

 

Перевод:  

pbem_0 = OK

pbem_1 = Для передачи не хватает данных.;; Убедитесь что пароль введен правильно.

pbem_2 = Серийный номер в черном списке.

pbem_3 = Серийный номер не существует.

pbem_4 = Серийный номер зарегистрирован.

pbem_5 = Серийный номер не зарегистрирован.

pbem_6 = Пользователь не вошел.

pbem_7 = Логин уже существует.

pbem_8 = Логин не корректен.

pbem_9 = Логин не активирован.

pbem_10 = Логин и пароль не соответствуют серийному номеру.;;Авторизация не пройдена.

pbem_11 = Пользователь имеет один и более серийных номеров.

pbem_12 = Эл.почта уже присутствует в базе данных.

pbem_13 = Эл.адрес не корректен.

pbem_14 = Пароль слишком короткий (должен содержать от 4 до 16 символов).

pbem_15 = Ошибки. К примеру, если скрипт не может соединится с БД, он возвращает этот код.

pbem_20 = Папка игры не определена.

pbem_21 = Папка игры не существует.

pbem_22 = Игра не активна для обмена серийных номеров.

pbem_23 = Ошибочный ход.

pbem_24 = IP заблокирован на 10 мин.

pbem_25 = Слишком много Вызовов отправлено.

pbem_26 = Слишком много Вызовов принято сегодня.

pbem_27 = Слишком много игр или вызовов в исполнении.

pbem_28 = Игра уже принята.

pbem_29 = Вы не в игре.

pbem_30 = Игра уже завершена.

pbem_31 = Игра была обновлена 30 дней назад .

pbem_32 = Игра еще не завершена.

pbem_33 = Эл.почта не отправлена.

pbem_34 = Неправильный пароль Вызова.

pbem_35 = Пароль слишком длинный (должен содержать от 4 до 16 символов).

pbem_36 = Размер файла отличается от размещённого клиентом на сервере.

pbem_37 = Возможно куки были повреждены.

pbem_100 = Превышение лимита времени на соединение.

pbem_200 = Ваш игровой клиент устарел.;; Пожалуйста обновите игру через лаунчер или в ручную через сайт www.slitherine.com.

Hide  
Изменено пользователем Candramelekh
Заменил старые спойлеры
Ссылка на комментарий

Rybinsk
alnigor писал:
Вроде не плохо звучит и логично
Исходник:  

;PBEM errors

[pbem]

pbem_0 = OK

pbem_1 = Transferred not enough data.;;Make sure password is entered correctly.

pbem_2 = Serial number is black list

pbem_3 = Serial number is non-existent

pbem_4 = Serial number is registered

pbem_5 = Serial number isn't registered

pbem_6 = User haven't logged in

pbem_7 = Login already exists

pbem_8 = Login isn't correct

pbem_9 = Login isn't activated

pbem_10 = Login and/or password are/is wrong for serial number.;;Authorization has failed

pbem_11 = User has 1 or more serials

pbem_12 = Email already exists in the database

pbem_13 = Email isn't correct

pbem_14 = Password length is short (it must be greater than 4 symbols and minor than 16)

pbem_15 = The errors (not all). For example, if the script can't connect to db, it returns this code

pbem_20 = Game Folder is undefined

pbem_21 = Game Folder is non-existent

pbem_22 = The Game is not active for serials exchange

pbem_23 = Wrong Turn

pbem_24 = IP address locked out for 10 min

pbem_25 = Too many Challenges issued

pbem_26 = Too many Challenges accepted today

pbem_27 = Too many total games or challenges in progress

pbem_28 = Game already Accepted

pbem_29 = You are not in this game

pbem_30 = Game already finished

pbem_31 = The game has been updated in the last 30 days (claim old games case)

pbem_32 = Game is not finished yet

pbem_33 = Email not sent

pbem_34 = Invalid Challenge Password

pbem_35 = Password length is too long (it must be greater than 4 symbols and minor than 16)

pbem_36 = The File Size is different from what the client posted to the server

pbem_37 = The Cookie seems to be corrupted

pbem_100 = Connection timeout

pbem_200 = Your game client is out of date.;;Please update the game through the launcher or visit www.slitherine.com for a manual download.

Hide  

 

Перевод:  

pbem_0 = OK

pbem_1 = Для передачи не хватает данных.;; Убедитесь что пароль введен правильно.

pbem_2 = Серийный номер в черном списке.

pbem_3 = Серийный номер не существует.

pbem_4 = Серийный номер зарегистрирован.

pbem_5 = Серийный номер не зарегистрирован.

pbem_6 = Пользователь не вошел.

pbem_7 = Логин уже существует.

pbem_8 = Логин не корректен.

pbem_9 = Логин не активирован.

pbem_10 = Логин и пароль не соответствуют серийному номеру.;;Авторизация не пройдена.

pbem_11 = Пользователь имеет один и более серийных номеров.

pbem_12 = Эл.почта уже присутствует в базе данных.

pbem_13 = Эл.адрес не корректен.

pbem_14 = Пароль слишком короткий (должен содержать от 4 до 16 символов).

pbem_15 = Ошибки. К примеру, если скрипт не может соединится с БД, он возвращает этот код.

pbem_20 = Папка игры не определена.

pbem_21 = Папка игры не существует.

pbem_22 = Игра не активна для обмена серийных номеров.

pbem_23 = Ошибочный ход.

pbem_24 = IP заблокирован на 10 мин.

pbem_25 = Слишком много Вызовов отправлено.

pbem_26 = Слишком много Вызовов принято сегодня.

pbem_27 = Слишком много игр или вызовов в исполнении.

pbem_28 = Игра уже принята.

pbem_29 = Вы не в игре.

pbem_30 = Игра уже завершена.

pbem_31 = Игра была обновлена 30 дней назад .

pbem_32 = Игра еще не завершена.

pbem_33 = Эл.почта не отправлена.

pbem_34 = Неправильный пароль Вызова.

pbem_35 = Пароль слишком длинный (должен содержать от 4 до 16 символов).

pbem_36 = Размер файла отличается от размещённого клиентом на сервере.

pbem_37 = Возможно куки были повреждены.

pbem_100 = Превышение лимита времени на соединение.

pbem_200 = Ваш игровой клиент устарел.;; Пожалуйста обновите игру через лаунчер или в ручную через сайт www.slitherine.com.

Hide  

Спойлер что-то не открывается, но при ответе виден текст.

Изменено пользователем Candramelekh
Заменил старые спойлеры в цитате
Ссылка на комментарий

alnigor

Да, что-то со спойлерами у меня проблема. Тогда так и только перевод.

pbem_0 = OK

pbem_1 = Для передачи не хватает данных.;; Убедитесь, что пароль введен правильно.

pbem_2 = Серийный номер в черном списке.

pbem_3 = Серийный номер не существует.

pbem_4 = Серийный номер зарегистрирован.

pbem_5 = Серийный номер не зарегистрирован.

pbem_6 = Пользователь не вошел.

pbem_7 = Логин уже существует.

pbem_8 = Логин не корректен.

pbem_9 = Логин не активирован.

pbem_10 = Логин и пароль не соответствуют серийному номеру.;;Авторизация не пройдена.

pbem_11 = Пользователь имеет один и более серийных номеров.

pbem_12 = Эл.почта уже присутствует в базе данных.

pbem_13 = Эл.адрес не корректен.

pbem_14 = Пароль слишком коротки (должен содержать от 4 до 16 символов).

pbem_15 = Ощибки. К примеру, если скрипт не может соединится с БД, он возвращает этот код.

pbem_20 = Папка игры не определена.

pbem_21 = Папка игры не существует.

pbem_22 = Игра не активна для обмена серийных номеров.

pbem_23 = Ошибочный ход.

pbem_24 = IP заблокирован на 10 мин.

pbem_25 = Слишком много Вызовов отправлено.

pbem_26 = Слишком много Вызовов принято сегодня.

pbem_27 = Слишком много игр или вызовов в исполнении.

pbem_28 = Игра уже принята.

pbem_29 = Вы не в игре.

pbem_30 = Игра уже завершена.

pbem_31 = Игра была обновлена 30 дней назад.

pbem_32 = Игра еще не завершена.

pbem_33 = Эл.почта не отправлена.

pbem_34 = Неправильный пароль Вызова.

pbem_35 = Пароль слишком длинный (должен содержать от 4 до 16 символов).

pbem_36 = Размер файла отличается от размещённого на сервере.

pbem_37 = Возможно куки были повреждены.

pbem_100 = Превышение лимита времени на соединение.

pbem_200 = Ваш игровой клиент устарел.;; Пожалуйста обновите игру через лаунчер или в ручную через сайт www.slitherine.com.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 387
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 146893

Лучшие авторы в этой теме

  • саса

    65

  • Роммель

    42

  • Rybinsk

    26

  • Рюмин

    23

  • GameForGame

    15

  • Nikolai89

    15

  • Edward75

    12

  • uzbel2012

    10

  • horoshun

    9

  • Alex1917

    9

  • alnigor

    8

  • kyrylyo

    8

  • Shamilboroda

    8

  • mihail92

    6

  • Falconette

    6

  • dobrodukh

    6

  • Blowo

    6

  • intenso

    6

  • ya12

    6

  • bigsponsor

    5

  • Ksaltotun

    5

  • sasha1992

    5

  • Apollo11

    4

  • Iliyadoskatch

    4

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

dobrodukh

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   ДАТА ВЫХОДА:  12 ноя. 2012 РАЗРАБОТЧИК:  The Lordz Games Studio    ИЗДАТЕЛЬ:     Slitherine Ltd.         Игра у издателя : 2deca957fcfa6777eb6d02b2186

ya12

Мод  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. для оригинала v1.6.6 Добавляет дипломатию, кучу исторических эвентов, перебалансировка юнитов и объектов на карте. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Edward75

Перевод Мануала: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  

Candramelekh

Сделал картинку с источниками и направлениями конвоев. Красный - Антанта, чёрный - центральные. Зелёным кругом показал, где я эти конвои предпочитаю топить. Иногда конвои с американского направления о

mihail92

Как деньги пришлёшь за определение интонаций - куплю.

Apollo11

Так это у всех есть.

AhuraMazda

Уважаемые переводчики,огромное Вам спасибо, но будет ли продолжаться работа над переводом, вышел уже патч 1.6.6. И включат ли разрабы Ваш перевод в официальную игру?

zmeyvoitel

Выложите плиз полную сборку последней версии с русификатором. А то хренова туча патчей и русиков на каждый апдейт, непонятно как и в какой последовательности ставить.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...