Перевод патча 1.07 и ДЛС Наследие Рима. - Страница 3 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод патча 1.07 и ДЛС Наследие Рима.

Рекомендованные сообщения

Дoбро

Граждане, объявляется набор переводчиков по русификации патча 1.06 с ДЛС Меч Ислама. Подробная информация: количество строк, файлы.

CombatUpdate.csv - 35 строк

SwordOfIslam.csv - 1254 строки

v1_06.csv - 1157 строк

v1_06a.csv - 147 строк

v1_06b.csv - 53 строки

Перед тем как написать заявку, определитесь с выбранным файлом и количеством строк.

Например:

Файл v1_06.csv, взял строки 999-1100.

В процессе:

CombatUpdate.csv (все 35) - Knyaz88 - переведено и отредактировано.

v1_06a.csv (все 147) - Аорс - переведено, требуется редактирование.

v1_06b.csv (все 53) - Germix - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и даже подредактировано.

v1_06.csv - переведено, требуется редактированиеНажмите здесь!
 

с 1 по 199 - Germix - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 200 по 300 - skin696969 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

c 301 по 699 - Germix - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

c 700 по 799 - skin696969 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 800 по 1157 - Germix - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Это все строки файла.

[Cкрыть]

SwordOfIslam.csv - переведено, требуется редактированиеНажмите здесь!
 

с 1 по 150 - fffggg - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 151 по 170 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 171 по 225 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 226 по 156 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 256 по 605 - Azmund - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 605 по 746 - DarkHouseAngel - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 747 по 754 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 755 по 855 - thanks4nothing - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 856 по 955 - Azmund - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 956 по 1055 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 1056 по 1107 -Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 1108 по 1214 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

с 1215 по 1254 - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Это все строки файла.

[Cкрыть]

Касательно использования тегов/переменныхНажмите здесь!
 

Слова вида $БОЛЬШИЕ_БУКВЫ$ - технические переменные, которые принимают разные значения, [Слова.ВКвадратныхСкобках] - тоже переменные, обычно связанные с названиями титулов/именами персонажей. Эти значения берутся в именительном падеже.

В данном случае она выглядела так :

WAR_NAME_CLAIM_VASSAL = §Y[Actor.GetBestName]§W has declared $WAR$ on §Y[Recipient.GetBestName]§W
где $WAR$ - название войны, записанное отдельнго (эта переменная используется не только тут, а много где ещё, и представляет разные названия войн), то есть
DECLARE_WAR_INTERACTION_ACCEPT_LOG = $ATTACKER$'s $ORDER$War to Revoke $OTHER_TITLE$

вот и получается фраза (как она выглядит в игре пишу по памяти - могут быть неточности):

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

King William the Conqueror has declared William the Conqueror's War to Revoke Leicester on Duke Estmond I of Lancaster

или то, что перевели переводчики:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Здесь переводить надо всего четыре слова - has declared/War to Revoke. Всё остальное подставляется автоматически. Слова переведены верно.

99% проблемы в построении фразы потом. Никакой промт этого не сделает НИКОГДА. Да тут даже знания английского не надо, а голову сломать можно просто думая как быть (падежи-то менять нельзя).

Можно написать так (думал минут 10). Напомню, что это две разные фразы в разных файлах для перевода (да их даже переводили разные люди) - вторая строка это переменная $WAR$:

WAR_NAME_CLAIM_VASSAL = Началась $WAR$ персонажу §Y[Recipient.GetBestName]§W
DECLARE_WAR_INTERACTION_ACCEPT_LOG = война за отзыв титула §Y$OTHER_TITLE$§W, которую объявил §Y$ATTACKER$§W

Получим фразу

Началась война за отзыв титула Лейнчестер, которую объявил Король Вильгельм Завоеватель персонажу Герцог Истмунд I из Ланкастер

Чтобы всё было правильным до конца, надо исправить Лейнчестер на Лейнстер ("че" не читается), а династию из Ланкастер на из Ланкастера (я об этом писал выше, и вроде бы drdollar поправлял падежи (но эта версия ещё не выпущена, а перед выпуском я думаю её посмотреть внимательнее).

[Cкрыть]


 i 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Все провинции должны называться правильно, сохранения должны работать.
 


 ! 

Сам перевод сделан. Требуется редактура. Если хотите помочь - берите любой файл из последней сборки перевода и любые строки. Только пишите об этом и выкладывайте результаты в эту тему (чтобы не потерялись потом).

Дальнейшие вопросы по срокам будут Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . Ибо сроков нету.
 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Aspen
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
fffggg

А в какие сроки нужно уложиться с моими строками? Слишком много строк мне нужно обдумывать из-за различных родов, перевод пока очень сырой.

Ссылка на комментарий

Дoбро
Добавил еще 100 строк.

Благодарю за перевод.

перевел, оцените качество.

Скоро узнаем).

Переводы от skin696969 и Germix передан редактору.

А в какие сроки нужно уложиться с моими строками? Слишком много строк мне нужно обдумывать из-за различных родов, перевод пока очень сырой.

Я не ставлю какие-либо сроки, данный перевод зависит от ваших возможностей.

Изменено пользователем Денис Порфирьев
Ссылка на комментарий

Привлекаю внимание общественности к тому факту, что перевод 0.99beta для 1.05 под 1.06 совсем не годится, т.к. "cultures" и "history/characters" заметно подросли, а местами даже сменились исторические личности и даты их рождения-смерти.

В качестве пруфа - переведённый "бедуин-арабик". Мало того, что правителей стало больше - так они иногда не совпадают под теми же номерами.

Сам в настоящий момент перевожу файл 00_dynasties.txt (которым и в 1.05 никто не занимался) - с активным привлечением гугла, словарей и википедии для максимальной аутентичности.

...при этом очередной раз утыкаясь в очередной же перл французской грамматики, постепенно начинаю понимать Гитлера... :blush: даже шведский и норвежский языки транслировать проще чем эту галльскую билиберду. :mad:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Хакки
Привлекаю внимание общественности к тому факту, что перевод 0.99beta для 1.05 под 1.06 совсем не годится, т.к. "cultures" и "history/characters" заметно подросли, а местами даже сменились исторические личности и даты их рождения-смерти.

В качестве пруфа - переведённый "бедуин-арабик". Мало того, что правителей стало больше - так они иногда не совпадают под теми же номерами.

Сам в настоящий момент перевожу файл 00_dynasties.txt (которым и в 1.05 никто не занимался) - с активным привлечением гугла, словарей и википедии для максимальной аутентичности.

...при этом очередной раз утыкаясь в очередной же перл французской грамматики, постепенно начинаю понимать Гитлера... :blush: даже шведский и норвежский языки транслировать проще чем эту галльскую билиберду. :mad:

Интересно зачем ты транслируешь "гальскую белеберду" если её уже давно транслировали?

тут: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Интересно зачем ты транслируешь "гальскую белеберду" если её уже давно транслировали?

тут: ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

А затем, уважаемый, что в русскоязычной педивикии порядка 70% использованных в игре европейских (не говоря уж об арабских и турецких) дворянских фамилий либо тупо отсутствует, либо обозначено другими буквами и т.о. в поиске не обнаруживаются (гугл более продуктивен, в нём есть почти всё, но... без транскрипций). Впрочем викой я, как было сказано выше, пользуюсь - как раз в тех 30% случаев, когда фамилию или сооответствующий ей город получается найти.

Династии переведены примерно на 30% (русские 100%).

Французы бесят даже больше чем шотландцы и ирдандцы вместе взятые... когда закончу с переводом - буду им мстить в игре. :001:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Хакки
А затем, уважаемый, что в русскоязычной педивикии порядка 70% использованных в игре европейских (не говоря уж об арабских и турецких) дворянских фамилий либо тупо отсутствует, либо обозначено другими буквами и т.о. в поиске не обнаруживаются (гугл более продуктивен, в нём есть почти всё, но... без транскрипций). Впрочем викой я, как было сказано выше, пользуюсь - как раз в тех 30% случаев, когда фамилию или сооответствующий ей город получается найти.

Династии переведены примерно на 30% (русские 100%).

Французы бесят даже больше чем шотландцы и ирдандцы вместе взятые... когда закончу с переводом - буду им мстить в игре. :001:

1)Заходим на Английскую вики.

2)Находим нужную династию.

3)Переходим на аналогичную Русскую страницу.

Ссылка на комментарий

Aspen
А затем, уважаемый, что в русскоязычной педивикии порядка 70% использованных в игре европейских (не говоря уж об арабских и турецких) дворянских фамилий либо тупо отсутствует, либо обозначено другими буквами и т.о. в поиске не обнаруживаются (гугл более продуктивен, в нём есть почти всё, но... без транскрипций). Впрочем викой я, как было сказано выше, пользуюсь - как раз в тех 30% случаев, когда фамилию или сооответствующий ей город получается найти.

Династии переведены примерно на 30% (русские 100%).

Французы бесят даже больше чем шотландцы и ирдандцы вместе взятые... когда закончу с переводом - буду им мстить в игре. :001:

Если хочется иметь дело с династиями, то ладно. Но можно было просто отредактировать старый файл - там есть ошибки, да. Но изменений по сравнению с новым совсем немного.

Вообще, вроде бы, у вас перевод чуть лучше, чем был.

Пара советов:

По поводу правильной транслитерации - используйте хотя бы Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. (ссылку давал в каждой теме с переводом после 1.04). И для правильного чтения иностранных имён переключите кодировку изначального файла на windows-1252 (western european/западно-европейская).

Чтобы не было французов д'Абзац (вместо д'Абзак), де Мувозин (Мовуазен), д'Отевиль (Отвиль), венгра Сомоджи (Шомодь), кастильца де Лейн (Леон - там León). У греков половина с окончаниями -ос/-ас/-ес, а часть без них.

Ссылка на комментарий

Aspen
1)Заходим на Английскую вики.

2)Находим нужную династию.

3)Переходим на аналогичную Русскую страницу.

В английской вики нет многих династий, ведь там не только английские названия используются. Русских же страниц там и того меньше.

Найдите в английской вики перевод для name="Moosevi"?

Ссылка на комментарий

Если хочется иметь дело с династиями, то ладно. Но можно было просто отредактировать старый файл - там есть ошибки, да. Но изменений по сравнению с новым совсем немного.

У вас есть хоть как-то переведённый файл династий??? :042: ПОДЕЛИТЕСЬ!!!

В CK2_rus_0.99beta.zip файла династий вообще нет. Ни частично переведённого, никакого.

Вообще, вроде бы, у вас перевод чуть лучше, чем был.

В том-то и дело, что даже не очень хороший перевод лучше чем его отсутствие, особенно учитывая осложнения с умляутами. ;)

Пара советов:

По поводу правильной транслитерации - используйте хотя бы ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]> (ссылку давал в каждой теме с переводом после 1.04).

Долго. Были б они хоть по порядку по культурам разбиты... а так - долго и неудобно.

И для правильного чтения иностранных имён переключите кодировку изначального файла на windows-1252 (western european/западно-европейская).

Именно так и делаю. Иначе умляутов не видно.

Чтобы не было французов д'Абзац (вместо д'Абзак), де Мувозин (Мовуазен), д'Отевиль (Отвиль), венгра Сомоджи (Шомодь), кастильца де Лейн (Леон - там León). У греков половина с окончаниями -ос/-ас/-ес, а часть без них.

За французов спасибо, поправлю. Мне их кривая азбука напрочь сносит мозг.

Греков в основном смотрю в педивикии, бо они популярны и там ЕСТЬ. В оригинале они почти все на "с", но многие фамилии традиционно русифицируются.

Ссылка на комментарий

Aspen
У вас есть хоть как-то переведённый файл династий??? :042: ПОДЕЛИТЕСЬ!!!

В CK2_rus_0.99beta.zip файла династий вообще нет. Ни частично переведённого, никакого.

Последняя версия была выложена Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , в файловом архиве drdollar уже не успел её обновить.

Скачайте русификатор в виде мода - там только файлы, необходимые для русского языка, без изменений патча. В том числе и династии/история (но без перевода рандомных имён из cultures.txt, хоть файл там и может присутствовать).

Долго. Были б они хоть по порядку по культурам разбиты... а так - долго и неудобно.

Это да. В своё время перевод хистори для португальцев занял у меня целый день. Но это всяко лучше, чем пытаться переводить с незнакомых языков без источников.

Ссылка на комментарий

Играю в 1.06b стоит русификатор от 1.05g (в виде мода) . Просьба тому кто может сделать бэта русификатор 1.06b (виде мода) включив туда все лучшее что переведено, он бы вкатил за все !? Как сейчас я играю есть ляпы и раздражают, было бы прекрасно если часть чисто на русском и часть пофик на английском, но главное чтобы все это без глюков. Пожалуйста :013: сделайте поскорее кто может !

Изменено пользователем yangutov
Ссылка на комментарий

skin696969
Играю в 1.06b стоит русификатор от 1.05g (в виде мода) . Просьба тому кто может сделать бэта русификатор 1.06b (виде мода) включив туда все лучшее что переведено, он бы вкатил за все !? Как сейчас я играю есть ляпы и раздражают, было бы прекрасно если часть чисто на русском и часть пофик на английском, но главное чтобы все это без глюков. Пожалуйста :013: сделайте поскорее кто может !

))будешь хорошо учиться-сделают, и слушайся маму!

Ссылка на комментарий

))будешь хорошо учиться-сделают, и слушайся маму!

Ну серьезно надо бы сделать, если есть такая возможность и по возможности его обновлять, а что так тупо ждать ?

Отзовитесь кто может сделать ...

Ссылка на комментарий

skin696969

Денис Порфирьев

Просьба отписаться по качеству переведенных мной строк, есть желание и возможность еще строк на 200-300. Вдруг переведу и все впустую- забракуете мою кандидатуру, я так понял идет отбор, берутся только монстры русской словесности.

Ссылка на комментарий

DarkHouseAngel

Хотелось бы попробовать себя в качестве переводчика. Для начала могу взять строки с 550-600.

Ссылка на комментарий

Aspen
Играю в 1.06b стоит русификатор от 1.05g (в виде мода) . Просьба тому кто может сделать бэта русификатор 1.06b (виде мода) включив туда все лучшее что переведено, он бы вкатил за все !?

Я пытался посмотреть на эту тему модорусификацию.

Проблема в том, что есть куча изменений в старом тексте. Для их правильной адаптации надо менять довольно много строк частично для соответствия склонениям/мусульманам. На 30% файла text1.csv (самый большой) у меня ушло пара часов. При этом часть текста, что была переведёна в 1.05, требует перевода заново (перенесли в другой файл в виде новой фразы). Поэтому внешне переведённых строчек будет меньше, чем ранее.

Может быть, на неделе (ну на двух неделях) я соображу подогнать для новой версии мод (без перевода новых строк). А может быть и нет. Обещать ничего не буду, желания это делать у меня особо нету.

Ссылка на комментарий

Файл династий полностью вычитан и дополнен для 1.0.6

Вычищено большое количество багов с французами и греками - в основном опечатки и подгонка под википедию.

Убрано безобразие типа "из Рюриковичей", т.к. династия называется "Рюрикович", и даже если бы она использовалась как фамилия - в паспорте один хрен было бы "Рюрикович" - что у Ивана, что у Марьи, ибо не склоняется.

Полностью переписаны арабы и монголы в соответствии с патчем. Логично, т.к. "аль-" это определённый артикль, в случае имён применяемый к основателю рода и/или единственному и неповторимому кому-то-там, "бен" - вообще ЕВРЕЙСКИЙ префикс (у арабов "ибн"), причём не фамилии, а отчества. Наиболее нейтральный суффикс принадлежности "ид" для обозначения династии самое то (шведы его и выбрали).

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Следующим этапом буду ковырять cultures на предмет имён. В 1.05 он переведён кусками... Или я ошибаюсь и кто-то успел сделать целиком?

Ссылка на комментарий

Вот всегда так... чуть что выложишь - сразу баг находится. Перепощивать архив не буду.

1030006 = {

name="Педф"

culture = manden

}

Ссылка на комментарий

Кстати о переводе... Зайдите поиграть правителем Ганы (западная Африка). Вы очень удивитесь, увидев, что половина ваших провинций не в Африке, как это можно было бы подумать, а в мировом океане. :lol: "Ирландское море", "Валенсийский залив" и т.д. Весьма доставляет, да-с. :tatice_03:

Ссылка на комментарий

Кецаль
Кстати о переводе... Зайдите поиграть правителем Ганы (западная Африка). "Ирландское море", "Валенсийский залив" и т.д. Весьма доставляет, да-с. :tatice_03:

Ничего удивительного же. Нумерация пров изменилась, в связи с увеличением количества оных, а перевод забит на старые номера пров.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 408
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 99374

Лучшие авторы в этой теме

  • Aspen

    65

  • Dr. Jet

    24

  • Azmund

    18

  • Ленивый бабай

    17

  • SShredy

    17

  • Germix

    15

  • unbekanntersoldat

    15

  • Кецаль

    14

  • WaR_Viking

    14

  • Red Khan

    13

  • Дoбро

    11

  • fffggg

    10

  • Midgard

    8

  • skin696969

    7

  • ***Знакомый_Незнакомец***

    7

  • Железный Гомосек

    7

  • zwyagel

    6

  • Diplomate

    6

  • Алик

    6

  • Goopy

    6

  • Boris0805

    6

  • DarkHouseAngel

    5

  • Timurus

    4

  • yangutov

    4

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...