Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 99 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Загадочник
C:\Users\...\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod

Да создавал я её.

И в папку с игрой тоже кидал.

Может нужно из папок вытащить?

Ссылка на комментарий

vitovt13
Да создавал я её.

И в папку с игрой тоже кидал.

Может нужно из папок вытащить?

Вот что должно быть в папке mod:

post-62462-1387481838.png

Ссылка на комментарий

Обновлён перевод.

Ссылка на комментарий

Не подскажите как поставить перевод на стим-версию ? Просто воркшопа на КК2 я в стиме что-то не заметил

Ссылка на комментарий

SShredy
Не подскажите как поставить перевод на стим-версию ? Просто воркшопа на КК2 я в стиме что-то не заметил

Наверно так же как и пиратку, в мои документы.

UPD Решил вернуться к старым традициям и выпускать lite и full-версии перевода в одном архиве.

Обновил шапку темы.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Brenn

SShredy, привет.

Заметил в переводе следующий косяк, притом его не было в более ранних версиях перевода. Когда нажимаешь на какую-нибудь провинцию (естественно провинция не в осаде), выскакивает окошко провинции с портретом правителя, виден замок, епископство, город и т.д. Там под портретом правителя показано какие войны и перемирия сейчас ведутся. Так вот, на значках войн написано: красным цветом осаждающие, а синим осажденные. Раньше было "атакующие" и "защитники", что кажется мне более правильным.

Это к сведению.

e479, в твоем переводе также, а то скачивал Шредин перевод?

Изменено пользователем Brennenrex
Ссылка на комментарий

SShredy
SShredy, привет.

Заметил в переводе следующий косяк, притом его не было в более ранних версиях перевода. Когда нажимаешь на какую-нибудь провинцию (естественно провинция не в осаде), выскакивает окошко провинции с портретом правителя, виден замок, епископство, город и т.д. Там под портретом правителя показано какие войны и перемирия сейчас ведутся. Так вот, на значках войн написано: красным цветом осаждающие, а синим осажденные. Раньше было "атакующие" и "защитники", что кажется мне более правильным.

Это к сведению.

e479, в твоем переводе также, а то скачивал Шредин перевод?

У него такая же проблема.Посмотрю,что можно сделать.

Ссылка на комментарий

Brenn
У него такая же проблема.Посмотрю,что можно сделать.

Странно что появилась такая проблема. В прошлых версиях перевода такого не было.

Ссылка на комментарий

Странно что появилась такая проблема. В прошлых версиях перевода такого не было.

Уже исправил.

Ссылка на комментарий

Ребят где найти русификатор crusader kings 2 v2.0.2 заранее благодарен

Ссылка на комментарий

Dracula
Ребят где найти русификатор crusader kings 2 v2.0.2 заранее благодарен

а темы по соседству просмотреть недосуг?

вот тема перевода - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

и для вопросов так же есть отдельный топик

Ссылка на комментарий

а темы по соседству просмотреть недосуг?

вот тема перевода - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

и для вопросов так же есть отдельный топик

а для 2 0 2 подойдёт?

Ссылка на комментарий

Dracula
а для 2 0 2 подойдёт?

да

Ссылка на комментарий

Millenarian Emperor
а для 2 0 2 подойдёт?

В принципе должно подойти, но не уверен в этом.

Ссылка на комментарий

Scald

Скачал патч 2.0.2 и перевод от 20 числа. (полная версия)

Заметил что IronMode стал доступен - как вы этого добились? :)

И ещё вопрос, в EU IV айрон мод тоже доступен вместе с переводом? (игра не лиц.)

Изменено пользователем Scald
Ссылка на комментарий

fffggg
Скачал патч 2.0.2 и перевод от 20 числа. (полная версия)

Заметил что IronMode стал доступен - как вы этого добились? :)

И ещё вопрос, в EU IV айрон мод тоже доступен вместе с переводом? (игра не лиц.)

В крестоносцах файл сохранения айрон мода можно хранить на своем компьютере.

Ссылка на комментарий

Заметил что IronMode стал доступен - как вы этого добились? :)

Это же добавили разработчики, теперь можно использовать пользовательские моды в айронмен режиме, но ачивки работать не будут всё ещё.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3395714

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...