Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 96 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Всё-таки, мне кажется, неслучайно, что в игре есть только эти языки, ведь даже шведской локализации нет. Сам движок построен так, что локализовать "ровно" на другие языки не получится. Не думаю, что они бы отказались от дополнительного прироста продаж со стран восточной Европы, например.

Ссылка на комментарий

:wacko: Это французский вариант. Если граф - англо-сакс, то титул будет называться Эрл. Никакой ошибки нет.

Ага, а что этот французский вариант делает на территориях германии и италии?

Ссылка на комментарий

Brenn
Ага, а что этот французский вариант делает на территориях германии и италии?

Ничего подобного. В Германии - кёниг, курфюрст, фюрст. У тебя что за перевод?

Ссылка на комментарий

SShredy
Ничего подобного. В Германии - кёниг, курфюрст, фюрст. У тебя что за перевод?

Если правитель француз,то такое возможно.

Ссылка на комментарий

Brenn
Если правитель француз,то такое возможно.

Верно. Название титулов будет зависеть от культуры верховного сюзерена.

Ссылка на комментарий

SShredy
Титулы переведены по другому.

Короли = Руа

Графы = Комте

Герцоги = Дюк (у нас по-русски, "Дюками" никого не называли)

Все морские территории на русском языке.

Из территорий, переведены например Лейстер, Ормонд в Северной Ирландии.

Я провинции оставил на русском,только титулы оставил на языке оригинала.

Ссылка на комментарий

А разве нету перевода как мода в игре в стиме мастерской? без изменения контрольной суммы?

Ссылка на комментарий

Scald
Обновил перевод и исправил ошибку парадоксов,когда игрок мог создать любой титул.

Не отоброжаються особые условия создания практически у всех королевств и империй.

p.s.

2 раза ставил (при релизе и недавно) и мудохался с переводом и новым патчем (2.00\01), перебирал и редактировал. - плюнул и решил жить дальше.

Откатил до 1.111. версии и доволен.

Буду ждать перевода и нового патча.

Изменено пользователем Scald
Ссылка на комментарий

SShredy
Не отоброжаються особые условия создания практически у всех королевств и империй.

p.s.

2 раза ставил (при релизе и недавно) и мудохался с переводом и новым патчем (2.00\01), перебирал и редактировал. - плюнул и решил жить дальше.

Откатил до 1.111. версии и доволен.

Буду ждать перевода и нового патча.

Они и не должны отображаться,так сделали парадоксы.

Ссылка на комментарий

Ставил лайт 2.01, ранее на 1.111 тоже ставил лайт. На 1.111 все отлично, перевод супер. Для 2.01, как будто не из 1.111 брали имеющийся перевод.

Ссылка на комментарий

Scald
Они и не должны отображаться,так сделали парадоксы.

Тогда почему о.у.с. отображаються у к.Иерусалим? (требование - Христианство)

Имхо, если парадоксы убрали особые условия создания для большинства титулов, то зачем это исправлять и при этом не возвращать возможность посмотреть их в титулярнике?

А так получается что исправили в переводе, да не доделали.

Изменено пользователем Scald
Ссылка на комментарий

SShredy
Имхо, если парадоксы убрали

особые условия создания для

большинства титулов, то зачем

это исправлять и при этом не

возвращать возможность

посмотреть их в титулярнике?

А так получается что исправили

в переводе, да не доделали.

Уверяю вас,невидимые титулы сделали парадоксы,можете проверить это, запустив игру на английском.

Ссылка на комментарий

а что на данный момент переведено в бета версии? Самое главное, события все переведены?

И отдельное спасибо за то что переводите игру.

Ссылка на комментарий

Menschenhasser
Тогда почему о.у.с. отображаються у к.Иерусалим? (требование - Христианство)

Имхо, если парадоксы убрали особые условия создания для большинства титулов, то зачем это исправлять и при этом не возвращать возможность посмотреть их в титулярнике?

Всё нормально в переводе, национальные критерии создания королевств для игрока были убраны с патчем 2.0.

Ссылка на комментарий

Spartak7
Всё нормально в переводе, национальные критерии создания королевств для игрока были убраны с патчем 2.0.

И считаю правильно, что так сделали. А то ограничения приводили к тому, что приходилось переделывать самому, чтобы обойти их. Ведь игра фактически теряла историчность, когда игрок запускал партию. И соответственно всякие Франции, Испании и пр. могли в итоге быть совсем другой другой культуры и религии, чем то к чему мир пришел.

Присоединяюсь к благодарностям трудягам-переводчикам :good: Ждем полный перевод и... тогда можно будет засесть во 2 версию

Ссылка на комментарий

cleaner13

Верхняя и Южная Русь. Почему не северная? Зачем такие странности? Выделяется же из логики.

Киевской и Новгородской конечно называть не правильно. Столицы то где угодно могут оказаться. Хотя вроде как столицы всегда туда стремятся так что как посмотреть.

Родноверие. Правильно будет Родноверие. Не Родоверие,не Родолюбие,не Родо как нибудь ещё,а Родноверие. Но кому это интересно.

Ссылка на комментарий

SShredy
Верхняя и Южная Русь. Почему не северная? Зачем такие странности? Выделяется же из логики.

Киевской и Новгородской конечно называть не правильно. Столицы то где угодно могут оказаться. Хотя вроде как столицы всегда туда стремятся так что как посмотреть.

В моем переводе Русь и Русиния,т.к. они наиболее усредненные и их легко можно переименовать в самой игре.

Родноверие. Правильно будет Родноверие. Не Родоверие,не Родолюбие,не Родо как нибудь ещё,а Родноверие. Но кому это интересно.

Где вы раньше были? Какое-то время у нас было родноверие,но поднялся такой срач,что название пришлось сменить.

Ссылка на комментарий

Верхняя и Южная Русь. Почему не северная? Зачем такие странности? Выделяется же из логики.

Киевской и Новгородской конечно называть не правильно. Столицы то где угодно могут оказаться. Хотя вроде как столицы всегда туда стремятся так что как посмотреть.

Родноверие. Правильно будет Родноверие. Не Родоверие,не Родолюбие,не Родо как нибудь ещё,а Родноверие. Но кому это интересно.

ОК, пусть будет Северная. Всё равно, выделенная под неё область не соответствует никаким историческим реалиям :)

Ссылка на комментарий

Daniock

Нажмите здесь!
 bdda30d9e079.png[Cкрыть]

Переводчики, что за Сватоплук? Я таких не знаю. Может быть Святополк? :rolleyes:

Ссылка на комментарий

Нажмите здесь!
 bdda30d9e079.png[Cкрыть]

Переводчики, что за Сватоплук? Я таких не знаю. Может быть Святополк? :rolleyes:

Для информации:

Сватоплук Чех (чеш. Svatopluk Čech) — один из крупнейших чешских писателей и поэтов.
На картинке в спойлере персонаж как раз чех. Изменено пользователем Breton
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3395447

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Graff1985


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...