Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 86 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Дорогие друзья, у себя я это дело уже исправил, но внесу некоторую ясность: культура "Коми" не склоняется вообще. Никаких "комийских" культур существовать не может.

Это сложности коми-филологии, с этим возникло много конфузов, но поверьте на слово. :017:

Ссылка на комментарий

ryazanov

На сколько я помню, переводчики знают, что коми не склоняетс, но в силу ограничений накладываемых игрой, в ней есть комийская культура. тк если будет просто коми, то получится "комиая война" и т.п.

Ссылка на комментарий

На сколько я помню, переводчики знают, что коми не склоняетс, но в силу ограничений накладываемых игрой, в ней есть комийская культура. тк если будет просто коми, то получится "комиая война" и т.п.

Если мне не изменяет память, то раньше культура была именно "Коми"

И отдельный вопрос: Разве может быть такое, что война будет названа "культурно"?

Ссылка на комментарий

Если мне не изменяет память, то раньше культура была именно "Коми"

И отдельный вопрос: Разве может быть такое, что война будет названа "культурно"?

Может раньше было и не так, но сейчас почти все войны, восстания, а также армии и некоторые события используют культурные прилагательные. Можно конечно это всё переделать, но отсутствие падежей сделает такой перевод не просто топорным, но и трудным для понимания. Тяжело будет разобраться кто с кем куда и кого воюет :)

Ссылка на комментарий

Конвектор — отопительный прибор.

Конвертер — компютерная программа, которая превращает файлы данных из одного формата в другой.

Ссылка на комментарий

Может раньше было и не так, но сейчас почти все войны, восстания, а также армии и некоторые события используют культурные прилагательные. Можно конечно это всё переделать, но отсутствие падежей сделает такой перевод не просто топорным, но и трудным для понимания. Тяжело будет разобраться кто с кем куда и кого воюет :)

Старинное название народа коми - зыряне. Почему бы не использовать это название? От него нормально образуются прилагательные.

Ссылка на комментарий

Старинное название народа коми - зыряне. Почему бы не использовать это название? От него нормально образуются прилагательные.

Отличная идея, не понимаю, как это сразу такое не заметили :)

Теперь будет "Коми-зырянск"

Ссылка на комментарий

А названия провинций править вообще имеет смысл? или там всё равно чёрт ногу сломит? Иногда нелепости как-то режут глаз... Ромны из поморского края, к счастью, убрали, зато есть Южный Урал на правом берегу Волги ;) Я его у себя переименовал в Жигули :) раз уж тема гор заявлена..))

Ссылка на комментарий

Загадочник

Может кто-нибудь выложить Full перевод, но без мини-мода, а то по ссылке нету

Ссылка на комментарий

уменя вместо перевода, везде стоит x!!!

что делать?

Ссылка на комментарий

Доброго времени суток! Подскажите пожалуйста, что нужно сделать, чтобы можно было писать кириллицей в игре(давать имена наследникам и т.д.)?

Ссылка на комментарий

Dracula
Доброго времени суток! Подскажите пожалуйста, что нужно сделать, чтобы можно было писать кириллицей в игре(давать имена наследникам и т.д.)?

тема со специальной программкой - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Diktator85

Хорошо бы перевод только диалогов и различных эвентов + интерфейса. Остальное только портит игру.

Нет, спасибо конечно, что есть команда добровольцев, которая дала нам перевод. просто думаю, что для понимания игры этого достаточно, а остальное на английском даже лучше.

У меня кстати в английской версии почему-то у некоторых имена в виде крякозябр. Например "*-*-/*- Pskov"

Ссылка на комментарий

Dracula
Хорошо бы перевод только диалогов и различных эвентов + интерфейса. Остальное только портит игру.

Нет, спасибо конечно, что есть команда добровольцев, которая дала нам перевод. просто думаю, что для понимания игры этого достаточно, а остальное на английском даже лучше.

У меня кстати в английской версии почему-то у некоторых имена в виде крякозябр. Например "*-*-/*- Pskov"

так пользуйтесь не полной, а облегченной версией перевода ;)

Ссылка на комментарий

DezmASter

Ребята, хочу сказать спасибо переводчикам. Учитывая объемы игры, это был титанический труд.

Кто-то собирает деньги в благодарность? Я бы перевел пару-тройку тысяч рублей.

Ссылка на комментарий

Wolferline

Народ, поставил лайт версию перевода и столкнулся с проблемой, при загрузке сейвов игра вылетает, подскажите что делать с этим

Ссылка на комментарий

Чет не хочет он качать без минимода, пишет - "Ничего не найдено"

Ссылка на комментарий

Bomborbia
Народ, поставил лайт версию перевода и столкнулся с проблемой, при загрузке сейвов игра вылетает, подскажите что делать с этим
Чет не хочет он качать без минимода, пишет - "Ничего не найдено"

Обновитесь из Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Ссылка на комментарий

vonBulka

Нужно более ЖИРНЫМ выделить ссылку на обновляемую тему в шапке. Ну или просто ее повыше перенести =)

Изменено пользователем SuperBul
Ссылка на комментарий

Sovereign86

Что-то как-то корявенький перевод. Что ещё за "вождейство"(вместо графства) у язычников? И почему религии переименовали(со славянского язычества на родноверие, например)?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3372919

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...