Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 78 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому
С новым 2025 годом! ×

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Алик

Переводить будем в основном файл v1_10.csv(приаттачен в конце для тех, кто ещё не пропатчил): 1887 строк как-никак. Можно уже разбирать строки если есть желающие. Или может в отдельную тему выделить?

Файл v1_10b.csv маленький, я его уже перевёл Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Пошёл искать изменения в старых файлах папки localisation

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Алик
Ссылка на комментарий

Red Khan
Можно уже разбирать строки если есть желающие. Или может в отдельную тему выделить?

Ну вроде бы как Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Изменено пользователем Red Khan
Ссылка на комментарий

Commendor

Вопрос не по теме, но когда уже Парадоксы уймутся аддоны выпускать?

Ссылка на комментарий

Главное, сравнить все прежние файлы, включая изменившиеся старые ДЛС с портретами. Наверняка там переиначили многое. С нетерпением жду полной компиляции новой оригинальной версии для тотального сравнения.

Ссылка на комментарий

Sinerus88

Ребят, извините за оффтоп, а если по-английски нибумбум, играть уже можно с неполным переводом или всё-таки ждать полного перевода?

Ссылка на комментарий

SShredy
Ребят, извините за оффтоп, а если по-английски нибумбум, играть уже можно с неполным переводом или всё-таки ждать полного перевода?

Как поправим history файлы,так можно играть будет,хоть и без перевода новых решений.

Ссылка на комментарий

Richard
Как поправим history файлы,так можно играть будет,хоть и без перевода новых решений.

У меня перевод работает.

Ссылка на комментарий

Поставил перевод от SShredy. Другой перевод по ссылке отсутствует. На карте выбора за кого играть, некоторые провы стали черные, как бы не играбельные. Если нажать "назад", то игра вылетает. Убираю перевод - все нормально. Хотелось бы скачать только перевод текста в игре (с именами, титулами и т.д.), но без графических улучшений (например гербы и т.д.). Игра лицензия.

Изменено пользователем Gotan
Ссылка на комментарий

Richard
Поставил перевод от SShredy. Другой перевод по ссылке отсутствует. На карте выбора за кого играть, некоторые провы стали черные, как бы не играбельные. Если нажать "назад", то игра вылетает. Убираю перевод - все нормально. Хотелось бы скачать только перевод текста в игре (с именами, титулами и т.д.), но без графических улучшений (например гербы и т.д.). Игра лицензия.

Попробуй это. В папку mod, предыдущий перевод удали.

Если глюканет что, перезалью на файлообменник.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Поставил перевод от SShredy. Другой перевод по ссылке отсутствует. На карте выбора за кого играть, некоторые провы стали черные, как бы не играбельные. Если нажать "назад", то игра вылетает. Убираю перевод - все нормально. Хотелось бы скачать только перевод текста в игре (с именами, титулами и т.д.), но без графических улучшений (например гербы и т.д.). Игра лицензия.

удали в mod\CK2_rus_full_v1.092 все кроме папок gfx и localisation и можешь подключать перевод в лаунчере (Extendedtitlesmod тоже работает)

Изменено пользователем Navire
Ссылка на комментарий

Методом перебора я обнаружил, что ошибка (которая возникает у многих обладателей лицензии) с "черными" провами и вылетами связана с папкой landed_titles и characters в моде русификации. Если их убрать, то ошибки нет. Может быть в этих файлах есть ошибка? Может кто нибудь посмотреть в чем дело?

Ссылка на комментарий

Diplomate
Методом перебора я обнаружил, что ошибка (которая возникает у многих обладателей лицензии) с "черными" провами и вылетами связана с папкой landed_titles и characters в моде русификации. Если их убрать, то ошибки нет. Может быть в этих файлах есть ошибка? Может кто нибудь посмотреть в чем дело?

Landed_titles прямо заколдованный какой-то. Мы сейчас разбираемся с ошибкой в новом патче.

Ссылка на комментарий

Есть изменения в старых файлах локализации начиная с text1.csv. Некоторые строчки закомментированы, часть строчек переехала в v1_10.csv и v1_10b.csv. Какие-то строки вообще удалены, переименованы провинции и т.д. И это все в старых файлах.

Изменено пользователем lepra
Ссылка на комментарий

В старых файлах вообще проще перечислить то, что не изменено, потому что изменилось почти всё. Пока что исправил все старые файлы из папки localisation - может кому пригодится, но одного этого точно не достаточно, чтобы перевод работал, по крайней мере полная версия.

Ссылка на комментарий

В старых файлах вообще проще перечислить то, что не изменено, потому что изменилось почти всё. Пока что исправил все старые файлы из папки localisation - может кому пригодится, но одного этого точно не достаточно, чтобы перевод работал, по крайней мере полная версия.

From.GetHersHis - в твоем переводе часто встречается. Не уверен что это работает. В локализации от парадоксов From.GetHersHis есть только в text8.csv и я полагаю что это тоже ошибка.

From.GetHerHis должно быть

Изменено пользователем lepra
Ссылка на комментарий

From.GetHersHis - в твоем переводе часто встречается. Не уверен что это работает. В локализации от парадоксов From.GetHersHis есть только в text8.csv и я полагаю что это тоже ошибка.

From.GetHerHis должно быть

Сам исправлял и продолжаю исправлять на HersHis, чтобы было ЕёЕго, а не ЕйЕго. В случаях, когда нужно ЕйЕму - HerHim. Особенности русских падежей, на которых парадоксы не расчитывали :)

Ссылка на комментарий

Попробуй это. В папку mod, предыдущий перевод удали.

Если глюканет что, перезалью на файлообменник.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Начал играть с данным переводом, всё работает. Понятно, что некоторые названия, менюшки и провы не переведены, но играть можно.

Есть ещё одно "но" на другую чашу весов: я так понял, что перепутались решения в ивентах (возможно и сами ивенты). Так что похоже придётся перелопачивать все файлы.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3392960

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...