Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 682 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
36 минут назад, vs-bond сказал:

Господа.

Есть решение проблемы с вылетами при нажатии на портрет персонажа с Великой Родословной?

Из-за этого приходится играть со старой версией русификатора.

Я не знаю, когда русик доделают, но пофиксите, пожалуйста, этот баг.

У Вас версия игры вообще какая? А какая версия русика? Какие моды помимо русика используете? Потому что ни сам такого не замечал, ни кто-либо другой о подобном не писал.

Ссылка на комментарий

lega161rus

Перестали работать ачивки, а на разрешатор не найду ссылку :smile37:

Нашел) Квест с трудом осилил, спасибо. Работает!!!

Изменено пользователем lega161rus
Ссылка на комментарий

Dimka2010

Последний раз играл в СК2 где-то летом в июле.

Было куча не переведённых ивентов на беременность, роды, и всякие вызовы в поединках и вообще события в битвах.

 

Интересен вопрос - сейчас-то, это всё переведено?

Ссылка на комментарий

Labes
7 часов назад, Dimka2010 сказал:

Интересен вопрос - сейчас-то, это всё переведено?

 

Здравствуйте.

Перевод не стоит на месте, но полностью ещё не закончен.

Одну из причин можно отыскать парой страниц ранее -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Ссылка на комментарий

Когда будет обновление перевода ?

А то последнее обновление было 14 ноября

Ссылка на комментарий

Labes

@e479 Здравствуйте, небольшой баг репорт.

1) v2_82.csv -> SET_IMMUNE_TO_PRUNING_EFFECT;$CHARACTER|Y$ получит иммунитет с принудительному удалению игрой;x
Вместо "с" должно быть "к".

2) Эсалирую Вам багрепорт из ветки мода: text7.csv -> NO_LEVY_REINF_GARRISON;§RПополнения не поступают когда гарнизон полон§!;x
В оригинале: "Levy will not reinforce until the garrison is full". Т.е. когда гарнизон НЕ полон.

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
В 09.12.2020 в 21:35, mexahuk6 сказал:

Когда будет обновление перевода ?

А то последнее обновление было 14 ноября

Сегодня вот обновился. 

И да, я считаю, что не стоит дергать e479 с надоедливыми вопросами. Наверняка причина медленности перевода из-за занятости на работе, нехватки свободного времени и других уважительных причин.

Ссылка на комментарий

Labes

@e479 Здравствуйте, небольшой баг репорт.

 

Ивент на становление супругов любовниками (lovers_events.txt -> id = 64025) -> text2.csv -> EVTDESC64025
EVTDESC64025;[Root.Spouse.GetFirstName]... Я как будто вижу [Root.Spouse.GetHersHis] впервые, [Root.Spouse.GetHersHis] добрую душу и интересные, забавные причуды. [Root.Spouse.GetSheHe] со мной, и это здорово. Наверное, я действительно [Root.Spouse.GetHersHis] люблю?;x

После видоизменения предложения при переводе, не "Cap" версия GetSheHe оказалось в начале предложения, из-за чего оно начинается с маленькой буквы.

Ссылка на комментарий

VIP_Historian

Помогите. Не заходил в CK2 7 месяцев. Как играть с ачивками? Последнюю версию мода в стиме поставил. Русский появился, а ачивки при включении айронмена отключены? Как исправить? Есть ли адаптированный exe файл? Где взять?

Ссылка на комментарий

Джеф
6 часов назад, VIP_Historian сказал:

Помогите. Не заходил в CK2 7 месяцев. Как играть с ачивками? Последнюю версию мода в стиме поставил. Русский появился, а ачивки при включении айронмена отключены? Как исправить? Есть ли адаптированный exe файл? Где взять?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

P.S. Не забывай, что ссылка для скачки появиться в верхней части анкеты, не прожми случайно кнопку далее.

Изменено пользователем Джеф
Ссылка на комментарий

Eclairius

@Джеф , спасибо за ссылку. Все посты гексов в Стиме облазил и не нашел, хотя помню что они ее спрятали на вполне видном месте.

 

Кстати, а как обстоят дела с переводом на сегодняшний день? Стоит ждать полную локализацию или с каждым днём надежда угасает?

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
В 29.01.2021 в 12:07, Eclairius сказал:

Кстати, а как обстоят дела с переводом на сегодняшний день? Стоит ждать полную локализацию или с каждым днём надежда угасает?

Последнее обновление русификатора в стиме было 29 января. Так что перевод скорее жив, чем мертв.
Сам Holy Fury переведен где-то на половину или чуть больше. Возможно, e479 сможет назвать более точный процент готовности.

 

А вообще, желающие могут организовать временный перевод. Помнится, Кассатка что-то подобное делал для старой версии игры. Правда, качество у него будет похуже, чем у e479. Но зато быстро. 

 

Ссылка на комментарий

На стратегиуме или в подписи e479 обновлялись ссылки на последний актуальный перевод?

Ссылка на комментарий

Убо Рщик
31 минуту назад, kura сказал:

На стратегиуме или в подписи e479 обновлялись ссылки на последний актуальный перевод?

В шапке же есть ссылки. Последнее обновление перевода 29.01.2021.

Ссылка на комментарий

1 час назад, Убо Рщик сказал:

В шапке же есть ссылки. Последнее обновление перевода 29.01.2021.

То в дате изменения поста шапки значатся более давние числа,вот и возник вопрос

Изменено пользователем kura
Ссылка на комментарий

Labes
56 минут назад, kura сказал:

То в дате изменения поста шапки значатся более давние числа, вот и возник вопрос

 

Здравствуйте. Ссылка неизменна, но содержимое архива по ней обновляется =) 

Ссылка на комментарий

Labes

@e479 Здравствуйте, крохотный баг репорт.

В конце названия решения ненужная точка -> v2_10.csv -> hold_tiger_hunt

hold_tiger_hunt;Организовать охоту на тигров.;x

 

И ещё один момент, который меня очень давно интересовал. Часть амбиций написано с маленькой буквы по ошибке? 

В оригинале они все с большой, но спрашиваю, т.к. их уж слишком много для случайности.

Пример того, что бросается в глаза:

Спойлер

text1.csv -> obj_become_exalted_title;вознестись над людьми;x

text1.csv -> obj_become_paragon_of_virtue_title;стать образцом добродетели;x

v2_20.csv -> obj_become_king_title;править [This.Capital.Kingdom.GetAdjective]ской землёй;x

v2_50.csv -> obj_become_council_member_title;получить пост в совете;x

v2_50b.csv -> obj_build_a_war_chest_title;пополнить военный бюджет;x

v2_52.csv -> obj_groom_an_heir_title;вырастить наследника;x

ReapersDue.csv -> obj_see_the_realm_prosper_title;увидеть процветание страны;x

HolyFury.csv -> obj_land_for_daughter_title;получить землю для дочери;x

 

А потом я grep`нул файлы, и оказалось, что их ещё больше:

Спойлер

text1.csv -> obj_have_a_daughter_title;иметь дочь;x
text1.csv -> obj_have_a_son_title;иметь сына;x

text1.csv -> obj_wants_landed_title_title;получить титул;x

text1.csv -> obj_become_heir_title;стать наследни[This.GetTseyKom];x
text3.csv -> obj_become_chancellor_title;стать канцлером;x #должность "[This.GetChancellorName]";x
text3.csv -> obj_become_marshal_title;стать военным советником;x #"[This.GetMarshalName]";x
text3.csv -> obj_become_treasurer_title;стать управляющим;x #"[This.GetTreasurerName]";x
text3.csv -> obj_become_spymaster_title;стать тайным советником;x #получить должность "[This.GetSpymasterName]";x
text3.csv -> obj_become_spiritual_title;стать духовным советником;x #"[This.GetLordSpiritualName]";x

v1_07.csv -> obj_lower_decadence_title;снизить упадок;x

 

#А тут ещё и невпопад: где навык дипломатии, а где навык Интрига и т.п.

v1_07.csv -> obj_improve_martial_title;улучшить военные способности;x

v1_07.csv -> obj_improve_stewardship_title;улучшить Управление;x

v1_07.csv -> obj_improve_learning_title;улучшить свою образованность;x

v1_07.csv -> obj_improve_diplomacy_title;улучшить навык дипломатии;x

v1_07.csv -> obj_improve_intrigue_title;улучшить навык Интрига;x

 

Решил уточнить, т.к. всегда возникало чувство незначительности деяния, когда выбирал амбицию написанную с маленькой буквы :108196:

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Labes сказал:

@e479 Здравствуйте, крохотный баг репорт.

В конце названия решения ненужная точка -> v2_10.csv -> hold_tiger_hunt

hold_tiger_hunt;Организовать охоту на тигров.;x

 

И ещё один момент, который меня очень давно интересовал. Часть амбиций написано с маленькой буквы по ошибке? 

В оригинале они все с большой, но спрашиваю, т.к. их уж слишком много для случайности.

Пример того, что бросается в глаза:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Спойлер (Скрыть)

text1.csv -> obj_become_exalted_title;вознестись над людьми;x

text1.csv -> obj_become_paragon_of_virtue_title;стать образцом добродетели;x

v2_20.csv -> obj_become_king_title;править [This.Capital.Kingdom.GetAdjective]ской землёй;x

v2_50.csv -> obj_become_council_member_title;получить пост в совете;x

v2_50b.csv -> obj_build_a_war_chest_title;пополнить военный бюджет;x

v2_52.csv -> obj_groom_an_heir_title;вырастить наследника;x

ReapersDue.csv -> obj_see_the_realm_prosper_title;увидеть процветание страны;x

HolyFury.csv -> obj_land_for_daughter_title;получить землю для дочери;x

 

А потом я grep`нул файлы, и оказалось, что их ещё больше:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Спойлер (Скрыть)

text1.csv -> obj_have_a_daughter_title;иметь дочь;x
text1.csv -> obj_have_a_son_title;иметь сына;x

text1.csv -> obj_wants_landed_title_title;получить титул;x

text1.csv -> obj_become_heir_title;стать наследни[This.GetTseyKom];x
text3.csv -> obj_become_chancellor_title;стать канцлером;x #должность "[This.GetChancellorName]";x
text3.csv -> obj_become_marshal_title;стать военным советником;x #"[This.GetMarshalName]";x
text3.csv -> obj_become_treasurer_title;стать управляющим;x #"[This.GetTreasurerName]";x
text3.csv -> obj_become_spymaster_title;стать тайным советником;x #получить должность "[This.GetSpymasterName]";x
text3.csv -> obj_become_spiritual_title;стать духовным советником;x #"[This.GetLordSpiritualName]";x

v1_07.csv -> obj_lower_decadence_title;снизить упадок;x

 

#А тут ещё и невпопад: где навык дипломатии, а где навык Интрига и т.п.

v1_07.csv -> obj_improve_martial_title;улучшить военные способности;x

v1_07.csv -> obj_improve_stewardship_title;улучшить Управление;x

v1_07.csv -> obj_improve_learning_title;улучшить свою образованность;x

v1_07.csv -> obj_improve_diplomacy_title;улучшить навык дипломатии;x

v1_07.csv -> obj_improve_intrigue_title;улучшить навык Интрига;x

 

Решил уточнить, т.к. всегда возникало чувство незначительности деяния, когда выбирал амбицию написанную с маленькой буквы :108196:

Амбиции и заговоры с маленькой буквы из-за уведомлений - типа Правитель такой-то Хочет что-то сделать, вот из-за этого с маленькой они все.

Навык называется Дипломатия, но когда фраза "навык дипломатии", он логично, что маленькой буквы.

Ссылка на комментарий

Labes
6 часов назад, e479 сказал:

Амбиции и заговоры с маленькой буквы из-за уведомлений - типа Правитель такой-то Хочет что-то сделать, вот из-за этого с маленькой они все.

 

Ага, Вы исходили из этих соображений.

Выходит, все это время меня смущали амбиции написанные с маленькой буквы, а должны были смущать написанные с большой :D

 

6 часов назад, e479 сказал:

Навык называется Дипломатия, но когда фраза "навык дипломатии", он логично, что маленькой буквы.

 

Я согласен. 

Но показалось странным, что в однотипных амбициях где-то использован стиль "улучшить навык дипломатии", а где-то "улучшить Управление".

Т.к. если принять первое за хороший стиль, ожидал увидеть "улучшить навык управления". Видимо, был неправ.

 

Благодарю за пояснение :smile173:

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Капец долго перевод не обновляется

Изменено пользователем mexahuk6
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3369812

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Evgebiys34


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...