Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 673 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Redononr
Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

Или это очередной недопил Параходов?

Ссылка на комментарий

Джеф
47 минут назад, Redononr сказал:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Какой клевый меч (Открыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

Или это очередной недопил Параходов?

Мне кажется это может быть из той же степи, как например с ошибкой с названием книги (руководство по использованию меча/лука), когда текст выдаётся игрой перед получением самого предмета. Вроде как должны были дать меч, игра уже и название для него подготовила, но в самый последний момент великий бог рандома решил вместо меча выдать доспехи. Предмет поменялся, а вот выданное раньше название - нет. Из-за чего это больше проблема движка, чем перевода, но конечно могу ошибаться :) . Ждем слова от е479 ;) .

Изменено пользователем Джеф
Ссылка на комментарий

El Búho
11 минуту назад, Джеф сказал:

Вроде как должны были дать меч, игра уже и название для него подготовила, но в самый последний момент великий бог рандома решил вместо меча выдать доспехи.

С книгами "Исповедь кого-то там" такое постоянно случается. Обложка от одной книги, содержание от другой.

Ссылка на комментарий

18 часов назад, Джеф сказал:

Мне кажется это может быть из той же степи, как например с ошибкой с названием книги (руководство по использованию меча/лука), когда текст выдаётся игрой перед получением самого предмета. Вроде как должны были дать меч, игра уже и название для него подготовила, но в самый последний момент великий бог рандома решил вместо меча выдать доспехи. Предмет поменялся, а вот выданное раньше название - нет. Из-за чего это больше проблема движка, чем перевода, но конечно могу ошибаться :) . Ждем слова от е479 ;) .

Подозреваю, что нестыковка в скопах, исправил наугад. Возможно, впредь такого больше не будет.

Ссылка на комментарий

Товарищи, подскажите, есть ли руссификатор 3.3.3 БЕЗ переводов названий земель, титулов, городом и прочего? Или я плохо искал, или его для этой версии нет ?

Ссылка на комментарий

Redononr
9 минут назад, Narmo сказал:

Товарищи, подскажите, есть ли руссификатор 3.3.3 БЕЗ переводов названий земель, титулов, городом и прочего? Или я плохо искал, или его для этой версии нет ?

Его со времен 2.8.3.4 нет.

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 Что-то надо сделать с приватной беседой (use_secluded_upgrade).

Во-первых там ошибка, если приглашаемый персонаж девушка/женщина (НЕ приглашали этой девушку). 

А во-вторых откат вешается на FROM (приглашающий), а не на ROOT (приглашаемый) и откат полгода, а не месяц, т.е. нельзя вообще никого пригласить полгода, а не какого-то конкретного персонажа.

Нужно или описание исправлять или код решения, исправить код решения будет лучше. :) 

А саму беседу хорошо бы переименовать в личную (или частную), если можно.

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

7 часов назад, Redononr сказал:

Его со времен 2.8.3.4 нет.

 

Ох.. Давно я не сдувал пыль с КК2 )) А кто подскажет про ачивки в руссификации - я что-то делаю не так или они не работают ?

Ссылка на комментарий

simonov-89
1 час назад, Narmo сказал:

 

Ох.. Давно я не сдувал пыль с КК2 )) А кто подскажет про ачивки в руссификации - я что-то делаю не так или они не работают ?

Там надо какие-то анкеты заполнять, если верно помню. В Стиме почитай, в группе.

Ссылка на комментарий

Кодекс

@e479 Требуется исправить ошибки перевода - Верница (вообще не знаю, что это за территория, гугл даже не подсказал) в Пфальц и Колонь в Кёльн
--------------------------------------------------------------------------------

Руссификатор | HolyFury.csv -> Line 19012: PROV124;Верница
Оригинальная игра | text1.csv  -> Line 16667: #PROV124;Pfalz (Если немецкая культура)

HolyFury.csv Line 19012: PROV124;Worms - Вормс (Если другая культура)

--------------------------------------------------------------------------------

Руссификатор   

c_koln_adj;Колонь -> Должно быть Кёльнский, в оригинале игры - text1.csv Line 6762: c_koln_adj;Colognian
b_koln;Колонь  -> Тут Кёльн, в оригинале игры - Line 6763: b_koln;Cologne
d_koln;Колонь -> Тут Кёльн, в оригинале игры - Line 14410: d_koln;Cologne
d_koln_adj;Колонь -> Должно быть Кёльнский, в оригинале игры - text1.csv Line 14411: d_koln_adj;Colognian
PROV119;Колонь -> Тут Кёльн, в оригинале игры text1.csv Line 16662: PROV119;Cologne

--------------------------------------------------------------------------------

text1.csv Line 7129: b_naklo;Накло-над-Нотецью, правильно надо написать перевод Накло-над-Нотецён

--------------------------------------------------------------------------------

Исторический персонаж (ID 6878) имеет в руссификаторе имя Конунг Хастейн - хотя правильно его звали Гастинг, и династию ему поправить надо тоже (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ). Ссылка из игры на википедию как раз ведёт на эту же страницу.

--------------------------------------------------------------------------------

Исторический персонаж (ID 159695) имеет в руссификаторе имя Граф Паскиэтен - хотя правильно его звали Паскветен (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ). Ссылка из игры на википедию как раз ведёт на эту же страницу.

 

Изменено пользователем Arzazel
Ссылка на комментарий

5 часов назад, Arzazel сказал:

@e479 Требуется исправить ошибки перевода - Верница (вообще не знаю, что это за территория, гугл даже не подсказал) в Пфальц и Колонь в Кёльн
--------------------------------------------------------------------------------

Руссификатор | HolyFury.csv -> Line 19012: PROV124;Верница
Оригинальная игра | text1.csv  -> Line 16667: #PROV124;Pfalz (Если немецкая культура)

HolyFury.csv Line 19012: PROV124;Worms - Вормс (Если другая культура)

--------------------------------------------------------------------------------

Руссификатор   

;Колонь -> Должно быть Кёльнский, в оригинале игры - text1.csv Line 6762: c_koln_adj;Colognian
b_koln;Колонь  -> Тут Кёльн, в оригинале игры - Line 6763: b_koln;Cologne
d_koln;Колонь -> Тут Кёльн, в оригинале игры - Line 14410: d_koln;Cologne
d_koln_adj;Колонь -> Должно быть Кёльнский, в оригинале игры - text1.csv Line 14411: d_koln_adj;Colognian
PROV119;Колонь -> Тут Кёльн, в оригинале игры text1.csv Line 16662: PROV119;Cologne

--------------------------------------------------------------------------------

text1.csv Line 7129: b_naklo;Накло-над-Нотецью, правильно надо написать перевод Накло-над-Нотецён

--------------------------------------------------------------------------------

Исторический персонаж (ID 6878) имеет в руссификаторе имя Конунг Хастейн - хотя правильно его звали Гастинг, и династию ему поправить надо тоже (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ). Ссылка из игры на википедию как раз ведёт на эту же страницу.

--------------------------------------------------------------------------------

Исторический персонаж (ID 159695) имеет в руссификаторе имя Граф Паскиэтен - хотя правильно его звали Паскветен (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ). Ссылка из игры на википедию как раз ведёт на эту же страницу.

 

1) ВормсВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Worms Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Woms, Woams, старое название в летописях — «Верница»Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Verniza, VernicaВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. )

2) НЕТ, именно Колонь, и прилагательное и существительное для всех культур, кроме 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Прилагательных для каждой из этих культур не хватает в оригинале локализации, что не редкость, так что добавлю

3) Накло-над-Нотецью (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Nakło nad Notecią, нем. Nakel an der Netze) 

Нет, не правильно, город польский и он именно Нотецью

4) Конунга звали Хастейн. Гастинг - это уже народное переиначивание и оно никак не вяжется с культурными именами, трансформацией имён и т.д. Я уже писал о таком очень много раз и менять не буду.

5) Вы правы, он же бретонской культуры, поэтому правильное имя будет Паскетен (без в)

 

Ссылка на комментарий

9 часов назад, El Búho сказал:

@e479 Что-то надо сделать с приватной беседой (use_secluded_upgrade).

Во-первых там ошибка, если приглашаемый персонаж девушка/женщина (НЕ приглашали этой девушку). 

А во-вторых откат вешается на FROM (приглашающий), а не на ROOT (приглашаемый) и откат полгода, а не месяц, т.е. нельзя вообще никого пригласить полгода, а не какого-то конкретного персонажа.

Нужно или описание исправлять или код решения, исправить код решения будет лучше. :) 

А саму беседу хорошо бы переименовать в личную (или частную), если можно.

 

Это просто устаревший перевод, я забыл сменить, там на самом деле "убедитесь, что не приглашали никого последние 6 месяцев"

Ссылка на комментарий

Кодекс

Ага, разъяснения понятны, в целом согласен. Епископ Колони и замок императора в Вернице :)

Ссылка на комментарий

Стим опять *нулся, мастерская не обновляет мод. Так что самая актуальная версия на яндексе. 

Ссылка на комментарий

Aristocrat

Уважаемый Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Когда ориентировочно будет готова полноценная full-версия перевода?

Ссылка на комментарий

37 минут назад, Aristocrat сказал:

Уважаемый Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Когда ориентировочно будет готова полноценная full-версия перевода?

Для начала мне надо выздороветь и продолжить перевод.

Ссылка на комментарий

@e479  А где нынче можно достать версию с ачивками? Помню с полгода назад была какая-то инструкция с дукатами, но не могу найти (

Ссылка на комментарий

Джеф
27 минут назад, Narmo сказал:

@e479  А где нынче можно достать версию с ачивками? Помню с полгода назад была какая-то инструкция с дукатами, но не могу найти (

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  переходите на анкету, проходите её, и получаете ссылку на разрешатор exe.

Ссылка на комментарий

Кодекс

Исторический персонаж (ID 184020), Анджело Партечипацио, разве не должно быть Аньелло?

Ссылка на комментарий

ananyzapata

@e479 а с русификацией в стиме достижения работают? Я накатил на стим пиратские DLC и русификатор подпиской в мастерской стима, и мне не дают достижения. Даже зайти в ironman не могу после выхода в меню. Как мне сказали, дело может быть в dlc либо в русификаторе. 

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3371048

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...