Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 656 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
13 часа назад, El Búho сказал:

@e479 Войны никакой нет, Византия враждебна только к набегающим, но призвал меня как союзника на войну.

  Картинка (Скрыть)

lmaS3vS.png

 

 

Видимо, в тот момент война была, а когда сообщение было отправлено - уже нет. Это вопрос кода, даже не скрипта. Сделать с этим ничего нельзя.

Ссылка на комментарий

Цитата

Он вызвал мне на поединок

Спойлер

e02ad4f5ef9b9dae24280b21fc56282f.jpg

 

Ссылка на комментарий

Cathayraht

Привет всем, глупый вопрос, но я что-то не могу найти ссылку на лайт-перевод (для игры с ачивками) под актуальную стимовскую версию. Можете пожалуйста помочь? Если там неполная бета - не проблема, главное чтобы основной контент был переведен (последних ДЛС нет). Спасибо!

Ссылка на комментарий

14 минуты назад, Cathayraht сказал:

не могу найти ссылку на лайт-перевод

его нет

Ссылка на комментарий

Cathayraht
1 минуту назад, Evk сказал:

его нет

Понятно, а от старых версий лайт-перевод будет работать? У меня есть русик для 3.0, вот, например.

Ссылка на комментарий

16 минут назад, Cathayraht сказал:

а от старых версий лайт-перевод будет работать?

Нет

Ссылка на комментарий

Cathayraht

Печально... интересно, почему нет лайт версии, кстати?

Ссылка на комментарий

1 час назад, Cathayraht сказал:

Печально... интересно, почему нет лайт версии, кстати?

Нельзя просто сделать из фулла лайт, знаиматься этоим никому не хочется, в ванили полно багов.

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 Если строка формируется, то она формируется неправильно. Должен быть нарушитель союза, а не нарушитель перемирия. Никакого перемирия не было (я в тех краях вообще никогда не воевал) и в случае отказа ко мнениям добавляется "Нарушитель союза" (правильно).

Спойлер

PdobCpF.png

 

Ссылка на комментарий

Джеф
2 часа назад, Cathayraht сказал:

Привет всем, глупый вопрос, но я что-то не могу найти ссылку на лайт-перевод (для игры с ачивками) под актуальную стимовскую версию. Можете пожалуйста помочь? Если там неполная бета - не проблема, главное чтобы основной контент был переведен (последних ДЛС нет). Спасибо!

Есть разрешатор достижений для фулл русификатора. Уже осуждалось ЗДЕСЬ

Ссылка на комментарий

За славянского язычника попросил о массовом крещении,  вот мне потом вассалы сообщают:

7e54c11671f8b05316efaba34adcf2fb.jpg

Ссылка на комментарий

Кодекс

Во, я раньше писал об этом, но тогда заскриншотить забыл! Что там не правильно значение указано, он язычник и принимает получается свою же веру, а не новую, скрипт нормально отрабатывает, проблема именно в переводе.

Изменено пользователем Arzazel
Ссылка на комментарий

Говорят, тут правки даже по букве "ё" принимают

Цитата

Его преемники расширили свое влияние

https://fastpic.ru/view/111/2020/0325/_ffe7c4f6fc0d313b8a827bdbbabe41c9.jpg.html

Ссылка на комментарий

34 минуты назад, Evk сказал:

Говорят, тут правки даже по букве "ё" принимают

https://fastpic.ru/view/111/2020/0325/_ffe7c4f6fc0d313b8a827bdbbabe41c9.jpg.html

Кто такое говорил?)

Ссылка на комментарий

Кодекс

😁 ёлки-палки, я ж не специально.

Изменено пользователем Arzazel
Ссылка на комментарий

1 час назад, Evk сказал:

Что-то с подсказкой

  картинка (Скрыть)

95ea2a0d120ad0f39238a210806c2a33.jpg

 

SET_NAME_EFFECT;$OLD_NAME$ теперь будет зваться $NEW_NAME$\n;x
Полный хардкод, так что если ничего не написано, значит так либо так оно и есть, либо опять что-то с линуксом. Хотя я подозреваю, что там эффект такой - убирается нестандартное имя, и оно становится таким, какое по-умолчанию, поэтому и пустота

Ссылка на комментарий

Спойлер

72f5a832b7f44a18aaba49f45887c166.jpeg

Цитата

Порфирий - отличный спорщиПорфирий

 

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

Странно, что есть прозвище "Зилот", почему не "Фанатик"?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3401775

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Скачать игру | Патчи | Скачать русификатор | Задать технический вопрос | Задать игровой вопрос | FAQ | Дневники разработчиков | Предложения по развитию раздела     !

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2025 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...