Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 57 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
WindDark

Ребята поставил Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Включаю игру с переводом в игре пропадают значки династийВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

SShredy
Ребята поставил Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Включаю игру с переводом в игре пропадают значки династийВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Удали ее,там есть косяки и скачай версию от 7 марта. Вот ссыль.]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Включите перевод в шапку.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Kornelius
Удали ее,там есть косяки и скачай версию от 7 марта. Вот ссыль.]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Включите перевод в шапку.

Подскажите пожалуйста что нужно сделать чтобы обновить перевод, просто кинуть содержимое папки !CK2_rus_full_v1.091 в корень игры? Как в виде мода подключить перевод?

Ссылка на комментарий

SShredy
Подскажите пожалуйста что нужно сделать чтобы обновить перевод, просто кинуть содержимое папки !CK2_rus_full_v1.091 в корень игры? Как в виде мода подключить перевод?

В папке mod(в главной папке с игрой) удалите всне файлы.Далее распакуйте архив в эту папку.Включите лаунчер игры и выберите 2 пункта-!Extendedtitlesmod и !CK2_rus_full_v1.091.Готово.

Ссылка на комментарий

Ouwen
Удали ее,там есть косяки и скачай версию от 7 марта. Вот ссыль.Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Включите перевод в шапку.


 i 

Внес перевод в шапку
 
Ссылка на комментарий

Kornelius
В папке mod(в главной папке с игрой) удалите всне файлы.Далее распакуйте архив в эту папку.Включите лаунчер игры и выберите 2 пункта-!Extendedtitlesmod и !CK2_rus_full_v1.091.Готово.

Спасибо

Ссылка на комментарий

Идею с чехами одобряю, исправил. А вот Померанию трогать не буду, потому как Поморье там уже есть на карте - герцогство, и прилагательное к нему Поморск, культура же и так и сяк именуется Поморянск. В общем, надо подумать, возможно имеет смысл сделать Поморянию для всех славянских культур.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Попытка объявить войну по клайму (я король Бретани, объявляю войну за Зеландию, чьим сюзереном является Франция. Уна - придворная моего вассала):

"Если король Гурван и Уна Ник Мэл члены одной династии, или если король Гурван является вассалом графство Зеландия, Уна Ник Мэл станет вассалом король Гурван"

Формулировка действительно правильная?

Ссылка на комментарий

Ouwen
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

И вашу ссылку тоже обновил

Ссылка на комментарий

SShredy
]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Попытка объявить войну по клайму (я король Бретани, объявляю войну за Зеландию, чьим сюзереном является Франция. Уна - придворная моего вассала):

"Если король Гурван и Уна Ник Мэл члены одной династии, или если король Гурван является вассалом графство Зеландия, Уна Ник Мэл станет вассалом король Гурван"

Формулировка действительно правильная?

Там должно быть сюзереном, а не вассалом.Исправил.

Ссылка на комментарий

Внес некоторые последние исправления SShredy(за что ему большое спасибо) в свой вариант перевода:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Drovosekas

Кто-то особо отличилсяНажмите здесь!
 SEjgv.png[Cкрыть]
Ссылка на комментарий

SShredy

Исправил ошибки в герцогстве Помералия,описании заговора,несколько мелких недочетов.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Предлагаю поправить формулировку на:

"Папа Виктор II умер, и Папой был избран Конон I". Наследовать папы не могут, их избирают. Да и тиара у них, а не корона.

И вопрос:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Что означает: "Поручен дозор +20 к отношениям"? Что за дозор?

Изменено пользователем Trex
Ссылка на комментарий

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Предлагаю поправить формулировку на:

"Папа Виктор II умер, и Папой был избран Конон I". Наследовать папы не могут, их избирают. Да и тиара у них, а не корона.

И вопрос:

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Что означает: "Поручен дозор +20 к отношениям"? Что за дозор?

Спасибо, исправил.

По поводу папы, тут не получится сделать "новым папОЙ", т.к. титул выглядит как "Папа....".

Сделал так:

§Y$OLD_REL_HEAD$§! умер, был избран новый - §Y$NEW_REL_HEAD$§!.;x

По поводу дозора - это не дозор, а опека(либо регентство, либо обучение, не вникал, что именно), исправил.

Ссылка на комментарий

Добавил правки SShredy:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

post-65622-1362819634_thumb.jpg

Поправить "Зиландскую"

Ссылка на комментарий

post-65622-1362819962_thumb.jpg

Немного странно выглядит фраза "16.3% сеньора". Может сеньоров? Показатель от общего числа неких феодалов или что?

Изменено пользователем Trex
Ссылка на комментарий

Немного странно выглядит фраза "16.3% сеньора". Может сеньоров? Показатель от общего числа неких феодалов или что?

Это влиятельность фракции в процентах от влиятельности сеньора(владеющего титулом). Например, Англия имеет фракцию, выступающую против ее сеньора(короля), влиятельность короля = 1000, влиятельность фракции = 576, получается 57.6% от сеньорского влияния.

Но тут опять же проблема в том, что в строку не влезет понятный заголовок :)

Поэтому сделал иначе(убрал слово "членов" и добавил в скобки "% влияния сеньора").

Зеландию тоже поправил.

Ссылка на комментарий

Вот последняя версия перевода:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Раз такое дело, правки внес и ссылки попортил, перевыкладываю снова.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,074
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3390987

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    349

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • Марган


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...