Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 55 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

В бретонской культуре поправьте еще вторую букву в имени Ришар :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

В бретонской культуре поправьте еще вторую букву в имени Ришар :)

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Поправил, спасибо.

Ссылка на комментарий

Red Khan
аф Стенкурка - название поместья патриция по его же фамилии

"из" добавляется перед указанием владения, также как "Князь Василий из Москва". Как раз сейчас навожу порядок в этих моментах :)

Я понял - кажется здесь ошибка у самих Парадоксов. У дворян, если персонаж правитель имя формируется как титул+имя+of+место (Король Андреас из Швеция), а если безземельный, то просто из имени+фамилия или отчество. Но вот данный персонаж - глава рода патрициев в Готланде, а у них имя формируется посредством имя+название рода, так что и в английской версии было бы тавтология "of af".

Ссылка на комментарий

Я понял - кажется здесь ошибка у самих Парадоксов. У дворян, если персонаж правитель имя формируется как титул+имя+of+место (Король Андреас из Швеция), а если безземельный, то просто из имени+фамилия или отчество. Но вот данный персонаж - глава рода патрициев в Готланде, а у них имя формируется посредством имя+название рода, так что и в английской версии было бы тавтология "of af".

Не совсем так. Патриций - это барон, у которого баронство - дворец, и чтобы не писать Вася Иванов из Иванов, оставляют просто Вася из Иванов. С безземельными такого безобразия не наблюдается вроде бы.

Ссылка на комментарий

Внес множество мелких правок в кривые сноски и подсказки. В том числе наконец-то нашел, где конкретно было безобразие а-ля "Мария Сестра Анна муж" :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

PS Прошлые версии удалил.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

при запуске модов русификации игра вылетат перед загрузкой главного меню, английская версия работает нормально, версия игры 1.091. пробывал ставить различные версии модов - не помогает, подскажите в чем дело, заранее благодарен.

Ссылка на комментарий

Red Khan

Посмотрел и поспрашивал у знающих людей - всё-таки "богемский" лучше перевести как "чешский", поскольку в средневековых русских источниках их называли чехами или чахами.

P.S. Строка 362 в text1.csv

Ссылка на комментарий

alAnfal
Внес множество мелких правок в кривые сноски и подсказки. В том числе наконец-то нашел, где конкретно было безобразие а-ля "Мария Сестра Анна муж" :)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Несколько исправлений для последней версии: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Несколько исправлений для последней версии: ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Спасибо! Династии заменил, а вот имена в культурах многие с неверной транскрипцией, так что пока повременю :)

Ссылка на комментарий

tabularasa

гхм... подскажите, вроде раньше были версии с непереведенными провинциями, что делало возможным поиск. В этих версиях из-за невозможности ввода кириллицы, поиск не работает толком. Как быть?

спасибо

Ссылка на комментарий

count2000

Вот здесь неправильно переведено. Во-первых воин не мой, а противника.Во-вторых Гуймар это имя.

post-50501-1362401569_thumb.jpg

Ссылка на комментарий

Вот здесь неправильно переведено. Во-первых воин не мой, а противника.Во-вторых Гуймар это имя.

post-50501-1362401569_thumb.jpg

Исправил, спасибо.

Ссылка на комментарий

Сегодняшняя версия:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Сегодняшняя версия:

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

а здесь много правок в других файлах кроме text1-text8?

а то брал основу где то 20ого февраля много чего исправил по мелочам, но боюсь уже устарело? раз все так быстро меняется

Изменено пользователем nikqz
Ссылка на комментарий

а здесь много правок в других файлах кроме text1-text8?

а то брал основу где то 20ого февраля много чего исправил по мелочам, но боюсь уже устарело? раз все так быстро меняется

Да, правки были и в других файлах, мелкие и частые, в основном связанные с построением фраз в интерфейсе, названиях, именах, грамматические ошибки и т.д. Можно применить интерфейс сравнения файлов, чтобы найти конкретно в чем они были.

Ссылка на комментарий

tabularasa

Почему бы не обновить шапку? Тема бесконечно актуальна и важна для всех русскоговорящих игроков, но читать 50+ страниц чтобы внинкуть в вопрос не представляется возможным. А в шапке:

а) нет информации о способе установки

б) нет информации о содержании (что стоит за !CK2_rus_full_vххх и !Extendedtitlesmod, что выбирать при запуске игры)

в) нет предупреждения о неработающем поиске имен собственных в игре, т.к. они переведены

PS: я рад, что с долларом разобрались - он мне еще год назад не нравился :) но в своем безудержном желании пробиться повыше он хотя бы делал всю эту черновую работу

Ссылка на комментарий

SShredy

Немного исправил версию, любезно предоставленную е479.

Исправлений немного,в основном опечатки.

]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Scald

Кстати да, опечаток много, в именах особенно. Допустим Сададдин вместо Саладдин. Хотя правильнее будет Салах ад-Дин.

А так же ряд ещё ошибок. Алп Арслан. Вместо АлИ Арслан.

Как то раз решил начать за Армянскую культуру, так там мне имя попалось "Хачик". :blink:

Верся старая от 22.1.13 вроде бы.

Изменено пользователем Scald
Ссылка на комментарий

SShredy
Кстати да, опечаток много, в именах особенно. Допустим Сададдин вместо Саладдин. Хотя правильнее будет Салах ад-Дин.

А так же ряд ещё ошибок. Алп Арслан. Вместо АлИ Арслан.

Как то раз решил начать за Армянскую культуру, так там мне имя попалось "Хачик". :blink:

Верся старая от 22.1.13 вроде бы.

Сададдин и Хачик реально существующие имена.

Ссылка на комментарий

Red Khan
Кстати да, опечаток много, в именах особенно. Допустим Сададдин вместо Саладдин. Хотя правильнее будет Салах ад-Дин.

Не знаю как сейчас, но раньше игра не понимала сложные имена. Данный персонаж в игре был бы "Салах I ад-Дин"

А так же ряд ещё ошибок. Алп Арслан. Вместо АлИ Арслан.

Вот чего-чего, а к алтайским именам претензий не должно быть, я их сам, сверяясь по справочникам и Википедиям переводил, кучу времени потратил.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Red Khan
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,071
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3372407

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    348

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...